– Хорошо, что ты думаешь? – обратилась к ней Ирен, глядя прямо на нее темными глазами.
– Что? – спросила Пудинг беспомощно.
Ирен моргнула.
– Пудинг, я полагаю, тебе стоит пойти домой. Иди, а я… я сама поговорю с Нэнси, – сказала она. – Нет никакой необходимости… вовлекать тебя в это дело.
– Нет! – откликнулась Пудинг, сразу придя в себя. С одной стороны, ей не хотелось ничего иного, кроме как направиться домой, где ее обнимет отец, мать улыбнется рассеянной улыбкой, а Донни станет терпеливо ждать за столом чая. Но с другой стороны, она знала, что не сможет уйти, пока все не закончится. – Я останусь, – объявила она, немного подумав. – Возможно… возможно, я вам понадоблюсь.
Ирен кивнула.
– Отпечаток ноги, который нашли в тысяча восемьсот семьдесят втором, – на нем была кровь Клемми, – торопливо проговорила Пудинг.
– Вот как?
– Его не сочли за улику. Пит сказал, эксперты решили, что этот след не может быть отпечатком ноги, так как чересчур мал, – пояснила Пудинг.
Они обе на время замолчали, представив себе крошечную ножку Нэнси.
Нэнси не было в доме, но Ирен не сомневалась в том, где ее можно найти. Она и Пудинг покинули ферму и пошли вниз по склону холма, через поле, к кладбищу. Нэнси, одетая в черное, восседала там на скамейке и глядела на место, где находились могилы ее родителей, брата и племянника. Она не подняла головы, когда они подошли, так что им пришлось смущенно встать прямо перед ней. Лицо Нэнси было отрешенным, губы сжаты в одну линию, щеки ввалились, сжатые руки лежали на коленях.
– Все, что вы можете мне рассказать, я уже знаю, – сказала она жестко.
Пудинг уставилась на нее и попыталась поверить в невероятное. В то, что пятьдесят лет назад Нэнси убила Клемми Мэтлок. Это было нереальным. Это было безумием.
– Безумием… – прошептала она и прикусила язык.
– Да, – согласилась Нэнси. – Полагаю, тем летом я немного обезумела. – После этих слов она посмотрела на девушку хрустально-ясными глазами. – Ты, Пудинг, должна понимать меня лучше всех, – заметила она.
– Я? – удивилась потрясенная Пудинг. – Почему я?
– Ты бы сделала все для своего брата. Ну вот и я поступила точно так же. – Она отвернулась. – Я тоже сделала все, – добавила она тихо.
– Но почему, Нэнси? Как вы решились на такое? – обратилась к ней Ирен.
Долгое время Нэнси не отвечала. Ее глаза были пустыми.
– Она хотела все разрушить. Табита была очень набожной. Слишком многое зависело от брака с ней. Зависела наша жизнь. Зависело будущее семьи Хадли!
– Вы думали, у Клемми ребенок от вашего брата? И это поставит под угрозу его брак? – спросила Ирен.
– Но это было не так! – вскричала Пудинг. – Это был ребенок Илая Таннера! Они собирались пожениться.
Нэнси опять ничего не ответила. Ирен покачала головой.
– Я не понимаю, – возразила она. – Свадьба уже состоялась. Ее сыграли двумя днями раньше. Табита никак не могла узнать о каком-либо… опрометчивом шаге жениха и… расторгнуть брак.
– Это все усложнило бы, – произнесла Нэнси почти беззвучно. – Я сделала то, что велел мне долг, дабы сохранить семью. Сохранить наше доброе имя. Как я всегда это делала.
– Вы хотите сказать, будто думали, что Хадли должны быть для всех чертовым образцом? – снова покачала головой Ирен, напряженно размышляя. – Но ведь это не так, верно? Что могло разъярить вас настолько, чтобы вы решились убить человека?
Налетел мягкий ветерок, и лежащие на могиле Алистера цветы тихонько закачались на стебельках. Нэнси, не произнося ни слова, стиснула зубы, и под кожей в уголках рта у нее задвигались желваки. Пудинг была в полной растерянности.
– Нет, – произнесла Ирен снова, на сводя глаз с Нэнси. Пытаясь добраться до сути дела, она напряженно думала, перебирая в уме все возможные варианты. – Вы злились на Алистера, ведь так? На него, а не на кого-то другого. Вы злились на своего брата за то, что он женился и бросил вас.
– У него не оставалось выбора, – проговорила Нэнси ледяным тоном. – Только ее деньги могли удержать нас на плаву.
– Потому что он проигрался в пух и прах! – воскликнула Ирен. – Это была его вина. Но вы не могли возложить ее на него. Вы слишком сильно его любили. Вам пришлось уехать, когда здесь появилась Табита, не так ли? Было ли это одним из ее условий, или вы просто не могли выносить присутствия счастливых молодоженов? Присутствия Табиты? – Нэнси не выказала никаких признаков того, что услышала Ирен, и та некоторое время сосредоточенно молчала, хмуря брови. – Вы… вы ревновали Клемми? Когда решили, что она и ваш брат…
При этих словах Нэнси резко повернула голову.
– Не будьте дрянью! – воскликнула она.
– Поэтому вы взяли куклу? Я не могу понять, почему вы так поступили. Забрали у нее то, что могло стать важной уликой против вас. Но возможно, это был символ чего-то… ну, я не знаю. – Ирен снова задумалась. – Символ ребенка, которого она носила? Символ ребенка вашего брата? Ведь вы так считали? – Ирен была безжалостна, и Пудинг изнемогала от затянувшегося допроса. Она ощущала себя такой усталой, что ей казалось, ее вот-вот стошнит. А еще она бы легла на траву прямо у их ног. Хотя нет, она не хотела бы оказаться рядом с Нэнси. Она отказалась бы находиться рядом с ней где бы то ни было.
– Давайте просто уйдем, Ирен, – пробормотала девушка, но та пропустила ее слова мимо ушей.
– Эта тварь бессловесная, – прошептала Нэнси, – как она могла на него претендовать?
Она задрожала, словно теплый ветерок внезапно стал ледяным. А потом как-то съежилась, и лицо ее помертвело.
Пудинг взяла Ирен за руку и попыталась оттащить от скамьи.
– Давайте просто уйдем, – произнесла она снова.
Ирен взглянула на нее и кивнула. Они повернулись и направились прочь, но их вернул голос Нэнси.
– Ну, – произнесла она с легкой дрожью в голосе, выдающей скрываемый страх. – Что вы собираетесь делать?
– Хилариус видел, как вы вернулись с фабрики в окровавленной одежде и с куклой в руках. Он слышал, как вы соврали прачке, будто собаки загрызли овцу. Он помнит, как вы просили замуровать дымоход в комнате для занятий с куклой внутри него, – сказала Ирен.
– С какой куклой?
– Я видела ее, прежде чем она сгорела в камине, прежде чем вы ее сожгли. И Таннеры тоже, а также Верни Блант и присутствующая здесь Пудинг. И я видела ее остатки среди золы.
– Хилариус не станет свидетельствовать против меня. Было бы жестоко с вашей стороны просить его об этом, – проговорила Нэнси, но ее голос звучал теперь иначе, совсем не так, как прежде. Пудинг никогда не слышала, чтобы мисс Хадли говорила так неуверенно. Ни разу. – И никто не поверит ни единому слову кого-либо из семьи Таннеров.
– Я не уверена насчет этого. Во всяком случае, суперинтендант Блэкман не станет, как остальные, отбрасывать показания Таннеров.
– Вы это серьезно, Ирен? – откликнулась Нэнси. Она пыталась казаться язвительной, но голос ее прозвучал просто испуганно. – Прошло пятьдесят лет. Не говорите глупостей.
– Вам не кажется, что вы должны понести наказание, Нэнси? За убийство невинной девушки? – не отставала Ирен. Нэнси крепко сжала губы и отвернулась, вернувшись к тихому созерцанию могилы Алистера. – И потом… – продолжала Ирен. – То, что вы сделали тогда, непосредственно привело к смерти вашего племянника. Надеюсь, вы это понимаете. Кровь есть кровь, как сказала мне Роуз Мэтлок. Я думаю, она обо всем догадалась, и мамаша Таннер тоже. Так что, возможно, Илай Таннер в конце концов отомстил за Клемми тем, что заставил вас оказаться в ответе за смерть человека, которого вы любили больше всего на свете.
Прежде чем они повернулись, чтобы уйти, Пудинг увидела, что Нэнси Хадли вдруг словно оплыла, как сальная свечка, ее всегда прямая спина согнулась, подбородок упал на грудь, а руки поднялись, чтобы закрыть лицо. Женщина выглядела настолько непохожей на себя, что Пудинг поняла: небольшое усилие, и она сумеет представить на ее месте совсем другого человека – не того, которого так давно знала.
11. Начало
Еще стояла ранняя утренняя прохлада, когда Пудинг поставила чайник на плиту. Было зябко – ночные температуры за последние дни упали на несколько градусов. Скоро сентябрь. Долгое лето наконец закончилось. Плиточный пол кухни холодил босые ноги. Пудинг подошла к задней двери коттеджа Родник и посмотрела вдаль, где на противоположной стороне долины сквозь небольшую дымку виднелась Усадебная ферма. Поля теперь выглядели золотыми – даже пастбище, чертополох стал коричневым и скукожился. Ягнята по росту почти сравнялись со взрослыми овцами и были слишком заняты едой, чтобы резвиться и прыгать. Листья конского каштана стали бурыми по краям.
Зашипел чайник. Доктор Картрайт вышел из уборной в дальнем углу сада и посмотрел на часы. Потом Пудинг услышала, как мать встала с кровати и начала одеваться. Донни копался в огороде, где последние бобовые стручки стали толстыми и жесткими, а листья латука пожелтели и юбочкой свисали вокруг стеблей. Вернувшись из тюрьмы, брат начал усерднее помогать Луизе по хозяйству. Он перестал ходить на фабрику и проводил больше времени дома.
– Пудинг, как ты спала? – спросил отец, поцеловав ее в щеку.
– Спасибо, хорошо, – отозвалась она. – Чашечку чая?
– Боюсь, нет времени. Я обещал, что первым делом зайду к мистеру Лонгу, а он очень рано встает.
С тех пор как Донни оправдали и отпустили домой, у доктора стало больше пациентов. С него словно сняли проклятие, и люди чувствовали себя наивными простофилями из-за того, что поверили в виновность Донни. Доктор взял саквояж, стоявший у двери, похлопал себя по карманам, проверяя, при нем ли очки, и улыбнулся дочери.
– Счастливо оставаться, – произнес он. – Я вернусь к обеду.
К тому времени, как Луиза спустилась вниз, тревожно теребя пуговицы своей кофты, Пудинг уже накрыла стол, и они с Донни уплетали завтрак.
– Я опоздала, простите, – извинилась Луиза.