– Джек, теперь я абсолютно уверена, что Розали сменила имя. Это единственное объяснение, которое приходит мне на ум.
– Или она пробыла на острове столь недолго, что ее никто не запомнил.
– Возможно. Но мне нужно увидеться с архивариусом «Таймс оф Мальта» и узнать, участвовала ли какая-либо француженка в расследовании по поводу белой работорговли. Если позволят, я сама займусь поисками. – Флоранс допивала остывший кофе, и Джек спросил о том, что еще она намерена сделать. – Сама не знаю. Да и смогу ли я что-то сделать до нашего отплытия? Разве что еще раз встретиться с архивариусом.
– Ты искала по церквям?
– Да, мы просмотрели записи, но лишь в крупных церквях. Есть еще деревенские церквушки, есть полуразрушенные церкви. За пределами Валлетты, особенно в деревнях, говорят лишь по-мальтийски. Кам знает местонахождение маленьких церквей. Он обещал мне помочь, но обнаружение тела погибшей отодвинуло поиски.
– Если Кам по-прежнему готов помочь, воспользуйся оставшимся временем.
– Вы считаете, что эту женщину убили? – спросила шокированная Флоранс, услышав рассказ Кама.
– Да. Слепки зубов позволили установить ее личность. Эту женщину звали Шарлотта Ламбден. Англичанка, бывшая замужем за неким Арчи Ламбденом. На ее шее обнаружили следы удушения, а на теле – следы давних побоев. Вследствие этого ее мужа арестовали, но пока не предъявили обвинение. Власти располагают ее свидетельством о браке и свидетельством о рождении, так что никакого подвоха.
– Бедняга! Но почему у нее на руке оказался браслет Розали?
– Трудно сказать. Возможно, Розали продала его.
– Вполне возможно, если ей понадобились деньги.
Они отправились смотреть записи по маленьким деревенским церквям. Побывав в трех, оба почувствовали усталость. От жары и напряженного внимания у обоих воспалились глаза.
– Ну как, на сегодня достаточно? – спросил Кам. – Давайте перекусим. Мне во второй половине дня на работу.
– Давайте заглянем еще в одну церковь.
Они поехали в очаровательную церковь Санта-Мария-из-Дони XVI века в Рабате. Здание привело Флоранс в восторг.
– Дверь закрыта. Похоже, внутри никого нет, – сказала Флоранс.
Солнце нещадно припекало ей затылок, но она, позабыв о жаре, разглядывала золотистые стены церкви.
– Зато у меня есть ключ, – сказал Кам, отпер и толкнул скрипучую дверь.
Внутри было прохладно. Убранство церкви почти не пострадало от войны.
– Почему эта церковь пустует? – удивилась Флоранс, оглядывая стены, расписанные фресками. – Я не вижу никаких разрушений.
– В войну церковь не пострадала, но затем поблизости взорвалась неразорвавшаяся итальянская бомба. – Кам махнул в сторону ризницы. – Не волнуйтесь, сейчас тут вполне безопасно.
Пока Кам осматривал фрески на стенах, Флоранс прошла к поврежденной ризнице, где ее встретил настоящий бумажный завал. Похоже, сюда никто не заглядывал с момента взрыва бомбы. Повсюду валялись отдельные листы и конторские книги, пожелтевшие газеты с объявлениями о рождениях, смертях и бракосочетаниях. Пол был усеян молитвенниками. Ветер теребил листы с порядком служб и церковными гимнами, а также груды старых проповедей, написанных от руки.
Кам ее окликнул. Флоранс уже собиралась пойти к нему, когда что-то привлекло ее внимание. Из-под молитвенника выглядывал кусок бумаги, где ей удалось разобрать четыре буквы. «Роза». Флоранс повернулась, чтобы присоединиться к Каму, но вернулась и протянула руку к обрывку. От нее не убудет, если она посмотрит.
Она вытащила лист, пробежала глазами, затем прочла внимательно, и у нее от волнения задрожали руки.
– Боже мой! – прошептала Флоранс.
Это было письмо. У нее перехватило дыхание.
– Кам, идите сюда! – взмахнув листом, позвала Флоранс. – Это она.
Флоранс вслух прочла имя Розали.
– Это наверняка Розали Делакруа.
Письмо, датированное 1942 годом, было написано полковником авиации Робертом Бересфордом и адресовано местному священнику. В письме излагалась просьба объявить о бракосочетании между автором письма и Розали Делакруа, намеченном на конец мая.
– Ну и ну! – воскликнул Кам. – Вот это находка!
– Может, мы сумеем узнать точную дату бракосочетания.
Они перетряхнули ризницу, но книгу регистрации бракосочетаний не нашли. Пострадала при взрыве? Унесена в другое место? Оставалось только гадать.
– Так поженились ли они? – снова и снова вопрошала Флоранс. – Я чувствую, что разгадка совсем близка. Теперь еще обиднее остаться с пустыми руками. Нужно снова побывать в ратуше и проверить записи о регистрации браков. Наверняка там что-нибудь отыщется. Как вы считаете?
– Согласен.
– Поехали обратно, – сказала Флоранс и потянула Кама к выходу. – Мне нужно отыскать Джека.
Через полчаса Кам вернулся в свой кабинет, а Флоранс с Джеком отправились в ратушу, но удача больше им не сопутствовала.
Прыщавый, надменного вида служащий покачал головой и сообщил, что у них есть только записи начиная с 1944 года, а все ранние погибли во время войны.
– Но вы хотя бы можете проверить имена? – спросила Флоранс. – Мы думаем, бракосочетание состоялось в конце мая сорок второго года. Возможно, было перенесено на более позднюю дату.
Служащий неохотно кивнул и повел их в сумрачную комнату, где все записи располагались в хронологическом порядке.
– Ищите сами.
Тщательные поиски ничего не дали.
– Они могли вернуться в Англию, – сказала Флоранс. – Уехать с Мальты и пожениться в Англии уже после войны. Или во Франции.
Ее охватило уныние. Дополнительные данные ничуть не продвинули ее поиски.
– Когда вернемся в Англию, можем проверить тамошние записи, – предложил Джек.
Флоранс подумала и покачала головой:
– Сначала я хочу побольше узнать об этом полковнике ВВС Роберте Бересфорде. Здешнее военное управление по-прежнему существует. Они-то должны знать.
Наутро они пошли в оперативный штаб ПВО. Услышав о Бересфорде, девушка-секретарша наморщила лоб:
– Простите, я ничего о нем не знаю. Я здесь новенькая. Большинство нынешних сотрудников набраны из гражданских, чтобы доделать то, что не успели военные. Они съехали отсюда и забрали с собой все конфиденциальные документы.
Флоранс с Джеком поблагодарили девушку и уже собрались уйти, когда в приемную вошла женщина постарше, неся папки.
– Рассортируйте эти, – сказала женщина и направилась к двери, из которой появилась.
– Линда, задержитесь на минутку, – попросила дежурная. – Эти люди спрашивали про полковника Бересфорда. Может, вы его знали? Вы же работали здесь во время войны?
– Да, – кивнула Линда. – Я была оператором-планшетистом и знала полковника Бересфорда. – Она повернулась к Флоранс и Джеку. – А почему вы спрашиваете о нем?
– Я ищу свою родственницу, – сказала Флоранс. – Возможно, полковник Бересфорд женился на моей тете.
– А как ее звали?
– Розали Делакруа.
Линда покачала головой:
– Сомневаюсь, что он женился на упомянутой вами женщине. Во всяком случае, я не слышала. Увы, полковник Бересфорд трагически погиб. До этого у него были отношения с одной из здешних служащих. Ее звали Рива. Я с ней работала. Чудесная женщина. А полковника убило прямым попаданием. Неожиданный налет, когда мы уже думали, что с ними покончено. Мы все были потрясены. Простите, мне надо идти. – Линда шагнула к двери.
– История действительно трагическая. А вы знаете, где эта Рива сейчас?
– Нет. Я не видела ее и ничего о ней не слышала с самого начала сорок третьего года. С момента гибели Роберта Бересфорда.
– Она вышла за него?
– Увы, не могу сказать.
Флоранс посочувствовала Розали, представив, каким ударом было для ее тети, если этот Бересфорд женился на другой.
– Пойдем, – заторопил ее Джек.
Догадка, пронзившая Флоранс, была сродни удару молнии.
– Скажите, а как выглядела эта Рива?
Чувствовалось, вопрос удивил Линду.
– Красивая женщина. Рыжеволосая. Француженка, но с прекрасным знанием английского.
– А что-нибудь еще можете о ней рассказать? Ее фамилию помните?
– Да. Жанвье. У нее была очень колоритная жизнь. Начинала танцовщицей, затем стала журналисткой. Немало помогла девушкам, которые работали на Стрейт-стрит. – (Флоранс от волнения закусила губу.) – Все это есть и сейчас, – продолжила Линда. – Кабаре, мюзик-холлы и девушки, которые там работают. Их положение стало лучше, чем в тридцатые годы. В этом есть и заслуга Ривы… Простите, меня ждут.
– А где в последний раз вы видели Риву? – не отставала от нее Флоранс.
– Здесь. Вам стоит обратиться в земельный отдел. По-моему, у Бересфорда было жилье в Мдине, неподалеку от дворца Шара, где помещался офицерский клуб ВВС. Удачи в поисках. Убегаю, а то опоздаю на собрание.
Флоранс схватила Джека за руку и прошептала:
– Я уверена: эта Рива и есть Розали. Мама рассказывала, что она прекрасно танцевала и втайне от родителей работала в парижском кабаре.
В земельном отделе их встретил прилежного вида молодой человек. Он не чинил никаких препятствий и позволил им самим искать сведения о Риве Жанвье.
– Возможно, после гибели Бересфорда она осталась жить в его доме, – сказала Флоранс.
Но никаких записей о Риве Жанвье в картотеке не было.
– Линда более трех лет не слышала о ней и нигде не встречала. Сдается мне, твоя тетя покинула остров, – сказал Джек. – Может, не будем тратить время?
– Подожди еще немного.
Флоранс продолжила смотреть и вскоре просияла от волнения:
– Боже мой! Я так и знала! Смотри.
Слыша, как колотится сердце, она провела пальцем по найденной строчке. Это был адрес недвижимости в Мдине, с 1943 года принадлежавшей некой Розали Бересфорд.
Джек взглянул на строчку и продолжил читать вслух:
– «…А прежде здание принадлежало человеку по имени Аддисон Дарнелл и сэру Роберту Бересфорду, баронету». Черт побери!
– Розали… – прошептала Флоранс. – Розали, ты по-прежнему там живешь? А если нет, где ты теперь?