Потерянная невинность — страница 39 из 57

Митч откашлялся.

— Ты сказала, что Патрик не твой муж. У тебя есть кто-то еще?

Она чуть не засмеялась.

— Нет. Насколько я знаю, ты женат.

— Разведен.

— А-а…

— У меня есть сын.

— Я слышала.

— Ему шесть лет.

— Мило.

«Это действительно мило», — думала она. Но ее горло сжалось от горя при мысли о детях, которых она когда-то мечтала иметь с этим мужчиной и которые так и не родились.

— А ты как?

— Что как? — переспросила она, сделав вид, что не поняла вопроса.

— У тебя… — Кажется, у него в горле тоже что-то застряло. Он откашлялся. — У тебя есть дети?

«Это просто нелепо, — думала Эбби. — Я не желаю играть в эту игру».

Несколько мгновений она упрямо молчала, но потом все же смягчилась.

— Нет.

Митч стоял, переминаясь с ноги на ногу и не зная, что делать дальше.

Он поднял голову и посмотрел туда, где была теплица.

— Здесь прошел смерч.

— Похоже, что да, — сухо отозвалась она.

Он снова обернулся к ней.

— Эбби..

— Что?

Теперь наступила его очередь погрузиться в молчание.

— В этом месте положено сказать, что ты очень сожалеешь, — вырвалось у Эбби.

Судя по выражению его лица, эти слова удивили не только ее. Митч явно тоже этого не ожидал.

— В этом месте положено объяснить, почему ты меня бросил, Митч.

Минувший день был до отказа наполнен драматическими событиями. Человек, которому Эбби доверяла… или почти доверяла… поступил с ней низко и подло. Ее переживания были свежи, как открытая рана, а появление Митча высыпало на эту рану несколько ведер соли. Дамбу, которую она пыталась возвести на пути своих слов, прорвало, и уже ничто не могло сдержать обрушившегося на Митча потока чувств.

— Какого черта ты здесь делаешь, Митч! Зачем ты приехал? И как… объясни, бога ради… как ты оказался у меня дома в два часа ночи?

Это прозвучало как крик души. Это и было криком души, как и взгляд, которым он ей ответил.

Эбби отложила пистолет и вскочила на ноги.

— Как ты мог? — беспомощно воскликнула она. — Почему ты уехал?

И разразилась громкими безудержными рыданиями.

Митч за долю секунды преодолел разделявшее их расстояние и протянул к ней руки.

Прежде чем поцеловать Эбби, он вытер с ее щек слезы, пригладил ее растрепанные волосы и прошептал:

— Прости. Ты и представить себе не можешь, как я сожалею обо всем, что произошло.

Он повторил это бессчетное количество раз.

— Осторожно! — вдруг шепнула Эбби и отстранилась.

Она бережно обхватила пальцами крохотное тельце у себя на плече и извлекла его из-под волос. Митч широко раскрыл глаза, но даже в темноте Эбби заметила в этих глазах улыбку. Эбби обхватила Грейси второй рукой. Теперь попугайчик находился в надежном коконе ее пальцев и никого не мог укусить. Она подняла глаза на Митча и позволила ему снова себя обнять, уже вместе с птицей в руках. Он склонился и наконец-то ее поцеловал.

«Я совершаю ошибку», — говорил себе Митч, целуя Эбби со страстью, в которую он вкладывал всю свою тоску и все горе. До этого момента он даже не подозревал, что все еще испытывает эти чувства. «Смерч в любую секунду может стереть с лица земли и тебя, и твой дом, — говорила себе Эбби. — Любимые люди могут исчезнуть из твоей жизни. Никто не знает, что может случиться уже в следующую секунду. Если ты не воспользуешься этим моментом, он может уже никогда не повториться».

— Подожди! — снова отстранилась она, но только для того, чтобы посадить Грейси в клетку. — Я уже не девственница, — прошептала она, увлекая его за собой в дом.

— Я тоже не девственник, — ответил Митч, послушно идя за ней.

* * *

Семнадцать лет назад они были бы осторожны, нежны и ласковы.

Семнадцать лет спустя они очень спешили. Они очень боялись, что между ними снова что-нибудь встанет. Этого не должно было случиться. Когда они добрались до кровати, их подхватила буря эмоций и чувств. Они яростно толкались и дергали друг друга за одежду, как будто злились на жизнь, на судьбу, на себя. Они занимались любовью, как будто сражались, как будто выясняли, кто же все-таки виноват во всем, что с ними случилось, кто должен за все это заплатить, может ли хоть что-то компенсировать им их потерю и могут ли зарубцеваться все еще кровоточащие душевные раны.

Он через голову стянул с нее футболку. Она нащупала пряжку его ремня. Он рванул пуговицу и молнию на ее шортах, тут же скользнувших вниз. Она расстегнула его ремень, пуговицу на поясе джинсов и потянула вниз замок молнии. Затем просунула руки ему под рубашку и прижала ладони к его груди.

Резким движением он перевернул ее на спину.

Она впилась пальцами ему в затылок и заставила его опустить лицо к ее лицу и поцеловать ее.

Он ладонями раздвинул ее ноги. Он опустил руки под ее трусики и ниже, на бедра, между ног.

Он вошел в нее, и она приняла его в себя.

Они были агрессивны и неистовы. Эбби чувствовала, что в ее груди нарастает небывалое давление, которое наконец прорвалось криком, рвущимся как будто из самой глубины души. Из ее глаз хлынули слезы. Они продолжали заниматься любовью, а слезы продолжали течь. Ее тело сотрясали мучительные рыдания, а он еще крепче прижимал ее к себе. Его объятия причиняли ей боль, но вместо того, чтобы сопротивляться этой боли, она ее принимала и не пыталась его остановить. Он снова и снова повторял ее имя, но она очень боялась поверить в то, что не ошибается, что в его голосе действительно звучит мольба. Наконец все закончилось, но они продолжали прижиматься друг к другу, как будто покрывающий тела пот навечно соединил их воедино. Постепенно их руки разжались, it они выпустили друг друга из объятий.

Митч откатился на спину и уставился в потолок.

Эбби слегка отодвинулась от него и отвернулась лицом к стене.

Спустя несколько минут она спросила:

— Почему ты уехал?

Он не ответил.

«Это было ужасной ошибкой», — думали оба.

* * *

— Я принимаю противозачаточные средства, — произнесла Эбби после того, как молчание затянулось.

«Я бы не возражал, если бы ты их не принимала», — чуть не вырвалось у Митча. Эта мысль повергла его в шок.

Он не произнес это вслух. Вместо этого он повернулся и снова попытался ее обнять.

Эбби не позволила ему этого. Прижав ладони к его обнаженной груди, она села в постели.

— Ты должен уйти.

— Что?

— Рано утром сюда придут рабочие. Они будут помогать мне расчищать руины и строить новую теплицу.

— Ты не хочешь, чтобы они узнали, что я здесь был?

— Да, не хочу, — твердо ответила Эбби, пристально глядя ему в лицо. — Никто и никогда не должен об этом узнать. — Она сглотнула, борясь с разрывающей сердце болью. Она заставила себя вспомнить все страдания, которые он ей причинил, и ее голос окреп. Он по-прежнему не желает ничего объяснять! — Митч, это случилось всего один раз. Вот и все. Мы просто сделали то, что собирались сделать много лет назад. Это совершенно ничего не означает. Больше ничего не будет.

Ему показалось, что она ударила его ножом.

— Ты права, — кивнул он.

Эти слова дались ему так трудно, что прозвучали слишком резко.

— Я знаю. — Эбби так отчаянно пыталась взять себя в руки, что от нее повеяло холодом. — Сделаем вид, что мы с тобой даже не общались.

— Хорошо. — Он поднялся и начал собирать одежду. — Отлично.

— Замечательно, — подтвердила она, глядя на его обнаженную спину и борясь с подступающими слезами.

«Больше ты со мной так не поступишь, — думала она. — Я тебе этого не позволю».

У двери Митч обернулся, чтобы посмотреть на сидящую в постели Эбби. Он чувствовал себя так, словно его ударила молния, ослепив его и погрузив окружающий мир во тьму. Он с болью в сердце вспомнил свой последний взгляд на окно ее комнаты в ночь, изменившую всю его жизнь. Сейчас, как и тогда, свет покинул его жизнь, вспыхнув на считаные мгновения и снова погаснув. Он знал, что не сможет любить ее, не причинив ей страшной боли, поэтому ему не оставалось ничего другого, кроме как попытаться не любить ее вообще. К тому же было ясно, что за эти годы она успела его разлюбить. Позволив ему любить себя, занявшись с ним сексом, она всего лишь удовлетворила потребность, возникшую много лет назад и все это время не дававшую ей покоя.

Он не знал, как попрощаться с ней, не унизив того, что между ними произошло, сильнее, чем уже унизили. Поэтому он не стал прощаться. Он вообще ничего не сказал. Он просто вышел из ее спальни, а потом и из ее дома.

* * *

Патрик стоял в тени тополя неподалеку от дома Эбби и видел, как с крыльца спустился высокий мужчина. Было четыре часа утра, и солнце еще не взошло. Патрик приехал два часа назад и заметил на дороге незнакомый роскошный автомобиль. Он проехал мимо, свернул в первый же поворот, припарковал грузовик и пешком вернулся к дому, чтобы выяснить, что все это означает. Среди знакомых Эбби не было владельцев «сааба» последней модели. Ха! Среди ее знакомых вообще не было владельцев «сааба». В Смолл-Плейнс на таких автомобилях не ездили, и не потому, что не хотели, а потому что любой ремонт неизбежно превратился бы в проблему.

Только когда высокий мужчина подошел поближе, Патрик его наконец-то узнал.

Митч Ньюкист! Патрик даже не особенно удивился. Он слышал, что Митч вернулся. Его не удивило и то, что Эбби его приняла. Он только не ожидал, что это произойдет так быстро. С момента возвращения Митча прошло не больше двух дней, и он уже спит с ней?

Удивление в душе Патрика боролось с желанием кого-нибудь убить.

Он уже много лет не испытывал приступов этой холодной и одновременно жгучей ярости. В последний раз подобные чувства охватили его, когда младший брат со злорадной усмешкой сообщил ему, что Сара Фрэнсис хочет не его, Патрика Шелленбергера, а Митча Ньюкиста. Патрик решил, что больше он ничего подобного не допустит. Он слишком много поставил на эти отношения, чтобы позволить этому ублюдку вот так запросто явиться обратно и прибрать все к рукам.