Потерянный — страница 18 из 65

К счастью капитана, их приезд в поселок совпал с прибытием туда большого каравана, направлявшегося в портовый город на востоке острова, и он, быстро договорившись с караванщиками, присоединился к их компании, даже не попрощавшись. Впрочем, на это мало кто обратил внимание.

Передохнув в городке и вдоволь напоив хогрундов, решили придерживаться прежнего курса, тем более что цитадель Вершителей находилась прямо за землями ордена «ищущих».

– Проедем несколько лиг по дороге, а затем напрямую через степь выйдем к переправе, – объяснял Намар, показывая предполагаемый маршрут по карте. – Можно, конечно…

– Господин Намар! – К ним подбежал один из уцелевших матросов. – Капитан послал вас предупредить. Караванщик сказал, что в паре лиг отсюда видел вооруженный отряд, двигающийся в сторону реки, а ведь вы направляетесь туда же…

– Ясно, передай мою признательность капитану, – отозвался Намар и, повернувшись к друзьям, бросил на них красноречивый взгляд.

– Думаешь, все же за нами? – спросил Керк.

– Уверен, – кивнул «ищущий». – И преследователи, похоже, прекрасно знают, куда вы направляетесь.

– А разве переправа одна? – удивилась Ай.

– Две. Айтан довольно бурная река, да и не слишком уж много народу переправляется на ту сторону. Так что агронцам достаточно просто набраться терпения и ждать вас у этих переправ.

– А как же Вершители, неужели они позволяют нападать на путников в их владениях?

– Владения Вершителей – это не весь остров, – усмехнулся Намар. – Вот если бы мы высадились на его северной стороне, то были бы в их землях, а на этой оконечности Латоса находятся нейтральные территории. Однако можно…

– Значит, проложим мечом дорогу к этим землям, – перебил танара Эрай. – Что рассуждать без толку, действовать надо, а разговоры потом.

Кард резко развернулся и направился к своему хогрунду, который при приближении хозяина резво вскочил на лапы. Ай переглянулась с Керком и, бросив саркастический взгляд на нахмурившегося Намара, отправилась следом.

– Знаешь, иногда Эрай прав, и если другого варианта нет… – Керк похлопал Намара по плечу и, легким свистом подозвав своего хогрунда, вскочил в седло.

Глава 7

Воды реки бурным илистым потоком неслись мимо, заставив Керка отбросить все мысли о попытках переправы на другой берег вплавь. Река была не очень широка и, судя по верхушкам валунов, торчащих из мутной, похожей на коричневый кисель воды, глубиною тоже похвастаться не могла. Однако бурное течение делало переправу вброд почти невозможной.

– А лодку можно где-нибудь раздобыть? – поинтересовался Керк у стоявшего рядом Намара.

– Конечно, – кивнул тот. – Лигах в ста ниже по течению, где река шире, глубже и поспокойнее. Можно, конечно, сделать крюк, но не думаю, что наш герой на это согласится, – «ищущий» бросил взгляд на рассматривавшего противоположный берег Эрая. – Да и хогрунда своего он не бросит, а я не думаю, что у местных рыбаков найдется посудина, способная переправить наших скакунов.

– Тогда выбора действительно нет, – вздохнул Керк и начал разглядывать группу строений, расположившихся дальше по берегу.

Вся переправа – это несколько приземистых строений на обоих берегах, между которыми курсирует паром – огромный плот с ограждениями по краям. Паром двигается медленно, и даже отсюда Керку был виден трос, что тянул по воде данное сооружение.

– Керк, знаешь, несмотря на то что вы с Эраем настроены помахать мечами, я все же хотел бы обойтись без этого, – сказал Намар, видя, что парень собирается вновь оседлать стоявшего рядом хогрунда.

– И как? – Керк потрепал заурчавшего хогрунда по холке и, подтянув подпругу, вопросительно посмотрел на танара.

– Ну, агронцы ждут у переправы карда с хранительницей, а если туда прибудут обычные странники, то не думаю, что они обратят на них особое внимание.


Идея Намара вызвала бурный протест Эрая, который заявил, что подобное задевает его гордость воина и он окажется трусом, если побоится нескольких агронцев. Керк тоже не очень понимал, почему «ищущий» хочет заставить их переправляться тайно. Памятуя о недавней схватке на корабле, он, так же как и юный кард, считал, что небольшой отряд противника не представляет для них серьезной угрозы. Конечно, столкновения хотелось избежать, однако Керк чувствовал, что если понадобится, то на этот раз ринется в бой уже без прежних сожалений и переживаний. Эрай настаивал на своем, и лишь неожиданно вмешавшаяся Ай заставила упрямого карда прислушаться к словам Намара.

– К тому же мы точно не знаем, есть ли там агронцы и сколько их, – сказала Ай, подводя черту под противостоянием Намара и Эрая. – Хотя и ваша идея, танар, не очень хороша, любой воин опознает в наших хогрундах боевых скакунов, а бросать их мы не намерены.

– Ты права, хранительница, – кивнул «ищущий», немного подумав. – Полагаю, мне стоит сперва съездить на разведку, а уж потом мы все решим.

– А не опасно?

Намар покосился на Керка и покачал головой:

– На «ищущего», тем более вблизи земель нашего братства, они напасть не рискнут.

– Уверен? – усмехнулся Керк.

Намар пожал плечами, одновременно нервно дернув правым ухом.

– Если не вернешься через пол-эрма, то мы придем отомстить за тебя, – неожиданно заявил Эрай.

Танар бросил взгляд на юного карда, усмехнулся и, вскочив на своего хогрунда, развернул его к переправе.

– Постараюсь не дать вам возможности совершить подобную глупость, – бросил он, подстегивая своего скакуна.

Хогрунд недовольно рыкнул и, сорвавшись с места, большими прыжками понесся вдоль реки.

– Не думал, что «ищущие» столь трусливы, – фыркнул Эрай, когда Намар удалился от них на приличное расстояние. – Хотя удивляться тут нечему, он же сам сказал, что больше копается в бумагах, чем сражается.

– Это не трусость, а осторожность, – возразил Керк. – На корабле Намар дрался не хуже нас.

Эрай бросил на парня косой взгляд и некоторое время молчал.

– Наверное, ты прав, – наконец сказал он. – Мне отец тоже говорил, что знание о противнике не менее могучее оружие, чем меч в опытных руках. И все же я не считаю, что нам нужно прятаться. Меня учили, что настоящий кард должен презирать опасности и открыто смотреть им в лицо.

– Но это не значит, что надо переть напролом там, где можно обойти.


Намар вернулся как раз к тому времени, когда Эрай собрался чуть ли не штурмом брать переправу, уже почти не прислушиваясь к доводам Керка и Ай.

– Дело плохо, – бросил он и слез с хогрунда. – На переправе стоит отряд в сорок бойцов, причем это не та шушера, что пыталась взять нас на абордаж, а полноценное воинское подразделение. К тому же у половины из них стрелометы, и если пытаться пробиваться силой, то боюсь, что битва закончится, едва начавшись.

– Значит, все-таки едем к другой переправе? – спросил Керк.

– Не думаю, что там лучше, – покачал головой Намар. – Вообще, эти агронцы ведут себя довольно странно. Я, конечно, около двух лет не был на острове, но очень уж вольготно они себя здесь чувствуют. По-хозяйски, я бы сказал.

– Нам все равно надо на другой берег, и даже если там соберется сотня агронцев, это меня не остановит, – заявил Эрай.

– Кто бы сомневался, – ухмыльнулся «ищущий». – Керк, помоги. – Он кивнул на своего хогрунда, к бокам которого были приторочены два мешка.

– Что это? – спросила Ай, с любопытством наблюдая, как Керк с Намаром стаскивают со скакуна поклажу.

– Доспехи, – ответил Намар.

Он развязал мешок и, вытащив оттуда кожаную перчатку с нашитыми на нее металлическими пластинками, кинул ее Эраю. Тот поймал ее и несколько секунд разглядывал, затем вопросительно посмотрел на «ищущего».

– Облачение воинов одного из островных государств Северного моря, – пояснил Намар. – Конечно, с кардовскими доспехами не сравнится, но зато в них тебя никто за карда и не примет. Тут два комплекта, для тебя и хранительницы.

– У них есть женщины-воины? – мрачно поинтересовался Эрай, вытащив из мешка кожаную куртку, обшитую круглыми металлическими пластинами, и рассматривая ее.

– Ну, не у вас же одних, – ответил танар. – У островитян старшие жены сражаются наравне со своими мужьями.

– Жены?! – дружный возмущенный возглас Эрая и Ай заставил Керка удивленно посмотреть на них.

– Жены, – спокойно подтвердил Намар. – А что вы так удивились? Вас же жениться не заставляют, я в курсе, что хранительница не может быть женой карда, и «брачников» им выбирает совет настоятельниц храма, дабы улучшить породу…

– Помолчи, «ищущий», – неожиданно прошипела Ай, уши которой буквально затряслись нервной дрожью.

– Ай, ты что? – стоявший позади девушки Керк положил руку ей на плечо.

Та резко дернулась и, скинув руку, отошла к своему хогрунду, принявшись зачем-то копаться в седельных сумках.

– Вроде ничего такого не сказал, – пожал плечами Намар, удивленно смотря вслед девушке. – Впрочем, неважно. Эти доспехи помогут вам спокойно перебраться на тот берег, а это главное.

– А что с нашими делать? – растерянно спросил Эрай.

Намар молча кивнул на реку.

– Ни за что, – отрезал кард, бросив туда взгляд. – Эти доспехи подарил мне отец после того, как я получил свой плащ, и сделаны они лучшими столичными кузнецами…

– Ну, тогда закопаем тут где-нибудь, а когда доберемся до цитадели, я лично вернусь и привезу их.

– А почему нельзя забрать с собой? – поинтересовался Эрай, растягивая ремешки нагрудника. – Загрузили бы в эти же мешки. Или агронцы на переправе досмотром занимаются?

– Ну, до подобной наглости они не дошли, – покачал головой Намар. – Просто я вообще хочу, чтобы мы лишний груз здесь оставили. До цитадели меньше дня пути, и если придется уходить от погони, то лучше делать это налегке.

Эрай долго молчал, угрюмо разглядывая новый доспех, затем кивнул и, подозвав хранительницу, принялся разоблачаться.

– Мне тоже переодеваться? – спросил Керк.