Потерянный принц — страница 23 из 62

— Линдворм, — раздалось над нашими головами, и на нас сверху вниз воззрился Грималкин. — Это, — напыщенно заявил он, — был линдворм, и, кстати, довольно молодой. Взрослая особь доставила бы вам намного больше проблем. — Хлестнув хвостом, он спрыгнул на землю и принюхался. — Он может тут быть не один, так, что лучше нам продолжить наш путь.

Я прожигал кота взглядом, маневрируя между деревьями и морщась от боли в ребрах.

— Раньше предупредить нас не мог?

— Я пытался, — фыркнул кот. — Но вы были слишком заняты обсуждением гостеприимности растений и ненадежности фейри. Мне пришлось кричать, чтобы привлечь ваше внимание. — Он глянул через плечо с выражением: «Я же вас предупреждал». — Может быть, в следующий раз, когда я попрошу вас не шуметь, проходя опасную часть Небывалого, вы меня послушаете.

— Хм, — хмыкнула Кензи, идя рядом со мной. — Знаешь, если все коты такие, как он, то я рада, что они не говорят.

— Скоро ты сама все узнаешь, человек, — загадочно ответил на это Грималкин и побежал дальше.

Глава 12Граница

— До Железного королевства уже недалеко.

Я сидел на упавшем дереве, разгоряченный и потный после недавней битвы. Мышцы ныли. Кензи опустилась рядом и прислонилась к моему плечу, отчего мне трудно было сосредоточиться на том, что говорил кот. Нет, я был не против физического контакта — Кензи ужасно устала и ее тело, наверное, так же ныло, как и мое, — но я не привык к такой близости, к тому, чтобы ко мне прикасались, и это меня… отвлекало. Не знаю, как долго мы шли, но складывалось ощущение, что часы тут растягиваются как резиновые, просто нам назло. Дикий Лес с начала нашего пути ни капли не изменился — оставался все таким же темным, мрачным и бесконечным. Кто его знает, может, мы вообще тут ходим кругами. После битвы с линдвормом я видел древесную фею, несколько пикси и низкого бородавчатого гоблина, доставившего бы нам кучу проблем, будь он не один, а в стае. Он со злорадной усмешкой преградил нам путь, но стоило мне вытащить трости, а Кензи встать рядом и свирепо глянуть на него, как он решил, что у него есть дела поважнее. Несколько миль за нами летел блуждающий огонек, пытаясь привлечь наше внимание и завлечь куда-нибудь, чтобы мы потерялись, но я предупредил Кензи, чтобы она игнорировала парящий световой шар, и он, в конце концов, сдался.

Разломив последний батончик мюсли напополам, я протянул большую часть Кензи. Она взяла его, выпрямившись и пробормотав «спасибо».

— Сколько осталось идти? — спросил я Грималкина, откусывая мюсли. Вылизывающий свой хвост котяра оставил мой вопрос без внимания. Я подавил желание швырнуть в него камнем и посмотрел на Кензи.

Она сидела, жуя батончик, наклонившись вперед и облокотившись о колени. Под ее глазами темнели круги, щеку пересекала полоска грязи, но она, ни разу за весь наш путь не пожаловалась. На самом деле она как-то странно притихла после битвы с линдвормом.

Увидев, что я на нее смотрю, Кензи выдавила из себя улыбку и пихнула меня плечом.

— Так мы почти у цели, да? — Она смахнула с лица прядь волос. — Надеюсь, там не так… лесисто. Ты много знаешь о Железном королевстве?

— К несчастью, да, — пробормотал я. Башня Машины, гремлины, железные рыцари, голая выжженная пустошь. Я помнил все так ясно, словно видел вчера. — Там не так лесисто, но Железное королевство тоже место не из приятных. Там живут железные фейри.

— Вот это-то меня и озадачивает. — Кензи села поближе ко мне. — Где бы я ни читала о фейри, везде говорилось, что они не выносят железа.

— Так и есть, — подтвердил я. — Если речь идет об обычных фейри. Но железные фейри другие. Они — да и все Небывалое — созданы нами и пришли из наших снов и воображения, как бы по-дурацки это не звучало. Ну, например, о традиционных фейри можно прочитать в старых мифах, у Шекспира и Братьев Гримм. Но последние несколько сотен лет мы мечтаем о… немного другом. Так что железные фейри более современны.

— Современны?

— Поймешь, когда увидишь.

— Хм, — задумалась Кензи. — И этим местом правит королева?

— Да. — Я поспешно встал. — Железная королева.

— Не знаешь, какая она? — Кензи тоже поднялась, не видя, как пылает мое лицо. — Я читала о королевах Маб и Титании, но никогда не слышала о Железной королеве.

— Не знаю, — солгал я и пошел к Грималкину, наблюдавшему за нами своими желтыми глазищами. Он явно забавлялся, и на его усатой морде читалось подобие улыбки. Я бросил на него предостерегающий взгляд, надеясь, что он не раскроет рта. — Идем, кот. Чем быстрее мы туда придем, тем скорее уйдем.

Мы снова отправились через лес, следуя за неутомимым волшебным котом. Кензи шла рядом со мной, почти не отрывая уставший и потускневший взгляд от земли. С ближайшей ветки выглянула крошечная фея с грибной шляпкой на голове, но Кензи едва удостоила ее взглядом. То ли она впала в оцепенелое безразличие из-за безграничной странности Небывалого, то ли настолько утомилась, что ее уже ничего не интересовало.

Густой лес стал редеть, когда серые сумерки начали растворяться в опускающейся ночи. Среди деревьев замерцали желтым, голубым и зеленым светлячки и волшебные огоньки.

Остановившийся у основания высокого черного дерева Грималкин повернулся к нам и шлепнул лапой по голубому огоньку, который с жужжанием отлетел в кусты. Я нахмурился.

— Почему мы остановились? Разве нам не нужно убраться из Дикого Леса до того, как наступит ночь, и появятся по-настоящему отвратные существа?

— Ты действительно не знаешь, где находишься? — промурлыкал Грималкин. Я одарил его раздраженным взглядом, и он зевнул. — Не знаешь, — ответил он за меня, лениво помахивая хвостом. — Это — граница Железного королевства. Ты стоишь у самой границы территории Железной королевы.

— Она что, прямо тут? — Я огляделся, но не заметил ничего необычного. Лишь черные деревья и несколько мерцающих огней. — Откуда ты знаешь? Тут же ничего нет.

— Подожди минуту, — протянул кот с самодовольной ноткой в голосе. — Скоро сам увидишь.

Я вздохнул.

— У нас нет времени на…

Я умолк, а Кензи ахнула, когда дерево за Грималкиным замерцало и озарилось светом. На его ветвях вспыхнули неоновые огни, прямо как гирлянды на рождественском дереве. Не было ни проводов, ни шнуров, мигающие лампочки росли прямо из ветвей. Рой разноцветных светлячков вспорхнул с листьев зажегшегося дерева и фейерверком разлетелся по лесу.

Я моргнул, завороженный увиденным. Деревья вокруг нас светились серебром. Стволы, листья и ветви блестели, словно отполированный металл. Они отражали свет летящих огоньков и превращали лес во вращающуюся звездную галактику.

— Итан, — выдохнула Кензи, ошеломленно уставившись на свою руку. На ее запястье уселся зеленый жучок. Его источающее свет маленькое тельце металлически поблескивало. Лениво поморгав, он расправил хрупкие прозрачные крылья и с жужжанием унесся в лес. Кензи вытянула руку, и вокруг нее запорхали крохотные огоньки, несколько из них опустились на ее пальцы, отчего те засветились.

Я не мог оторвать от нее глаз. От вида Кензи, окруженной мерцающим облаком и улыбающейся приземляющимся на ее волосы и руку огонькам, у меня пересохло во рту и учащенно забилось сердце.

Она была прекрасна.

— Ну да, — пробормотал я, отводя от Кензи взгляд до того, как она заметит, что я на нее пялюсь. — Признаю, что это… довольно клёво.

Грималкин фыркнул.

— Сейчас от радости заплачу, что ты это признаешь, — саркастично сказал он.

Я хмуро глянул на него сквозь кружащие огоньки, отмахиваясь от порхающих у лица жучков. До меня вдруг дошло, что теперь мы с Кензи останемся вдвоем. Как и все обычные фейри Грималкин не мог ступить на территорию Железного королевства. Королевство Меган смертельно для всех живых существ Небывалого, кроме железных фейри, которые могут преспокойненько жить в нем. Грималкин показывает нам границу, потому что сам сейчас уйдет.

— Как далеко отсюда до Железной королевы? — спросил я.

Кот дернул хвостом, избавляясь от севшего на него жучка.

— Несколько дней пешком. Но не волнуйся, за этим холмом есть место, которые приведет тебя к Маг Туиред — столице Железного двора — гораздо быстрее.

— Полагаю, тут ты с нами и распрощаешься, — сказал я.

— Не смеши меня, человек. — Кот зевнул и поднялся. — Я, конечно же, иду с вами. Помимо того, что ты весьма забавляешь меня, по условиям сделки я должен проводить тебя до самой Маг Туиред, бросив прямо к ногам Железной королевы. После этого ты будешь уже ее головной болью, но до этого я должен тебя сопровождать.

— Но ты же не можешь войти в Железное королевство. Тебя это убьет.

Скучающе глянув на меня, Грималкин повернулся и пересек границу Железного королевства.

Мы с Кензи поспешили за ним.

— Подожди, — крикнул я, догоняя его. — Я знаю, что Железное королевство смертельно для обычных фейри. Как ты это сделал?

Грималкин остановился и, лениво помахивая хвостом, поглядел на нас через плечо полузакрытыми блестящими глазами.

— В этом мире есть вещи, которые ты не осознаешь, человек, — промурлыкал он. — То, что произошло здесь годы назад, когда Железное королевство пришло к власти, до сих пор влияет на этот мир. Ты знаешь далеко не так много, как тебе кажется. К тому же… — Он моргнул, надменно подняв морду. — Я — кот.

И на этом его объяснения закончились.

Мы шли по лесу, озаренному снующими и мерцающими среди листьев и веток светлячками. Деревья с мигающими лампочками освещали путь, по которому вел нас Грималкин. Кензи все таращилась на них с изумлением и недоверием на лице.

— Это… невероятно, — прошептала она, проводя пальцами по блестящему стволу. Маленькие лампочки над головой сверкали как рождественские огоньки. Фонари росли прямо из земли, освещая путь. — Как… как это возможно?

— Это Железное королевство, — сказал я ей. — Все еще часть Волшебной страны, только со своими причудами.

Она не успела ответить — в этот момент перед нами расступились деревья и мы оказались на вершине холма, с которого открылся вид на освещенную маленькую деревню, окаймляющую огромное озеро. Вся в огнях факелов и вереницах красочных огней она походила на цыганский табор или ярмарку. Прямо в в