Потерянный рай — страница 51 из 74

Это известие было принято больше с облегчением, нежели с радостью. Помимо того что старики отказывались идти к неизвестному, они утратили привычку к перемещениям. На привалах они выставляли напоказ ноги, обезображенные мозолями в разных стадиях развития: формирующиеся белесые, готовые лопнуть розовые, уже кровящие лопнувшие, покрытые корочками желтые.

Вспомнив наставления Тибора, я предложил Бараку пойти вместе со мной и собрать травы, которые могли бы облегчить страдания болящих.

– Что мы ищем, племянничек?

– Овес и шалфей.

– Как это ты все помнишь? Я путаю травы, забываю их названия и никогда не могу вспомнить, что́ ими исцеляют. Ты мог бы стать знахарем.

– Тибор этого хотел.

– А ты, умник, больше увлекся его дочуркой, чем его знаниями!

– На самом деле я приобрел и то и другое, – со смехом возразил я.

Барак верно учуял: относящиеся к растениям и их целебным свойствам подробности сами по себе укладывались у меня в мозгу и независимо от меня формировали в нем знание. Меня подстегивало восторженное любопытство к сокровищам Природы, подкрепленное моей убежденностью в том, что мир вокруг меня целителен и щедр. Для меня Природа являла собой не противницу, но родную мать. Я не отделял себя от нее: из нее я вышел, от нее зависел и в нее ворочусь. Познать ее означало познать себя. Тибор еще больше упрочил ощущение этого единения. Открывать, изучать, описывать, сортировать, исследовать – эти действия, которые впоследствии назовут «научными», были неразрывно связаны с моей религией, были сродни молитве. Проявление внимания к вселенной означало почтение, которое я испытывал к Богам, мою любовь и благодарность им. Равнодушие было бы глупостью. Хуже – предательством. Восхищение составляло часть моей духовной жизни.

Барак отыскал шалфей, легко узнаваемый по своим имеющим форму пера бархатистым листьям. Я нашел дикий овес.

Воротившись в наш лагерь, я рекомендовал старикам приложить к мозолям компресс с шалфеем. Одновременно я замочил овес в холодной воде, вскипятил ее, остудил и сделал каждому ножную ванну.

Кроме того, я научил мальчишек измельчать мяту и петрушку и делать припарки на пузыри, чтобы этой смесью подсушивать их.

– Затем промойте. Приложите снова. Опять промойте. И повторяйте эти процедуры до самого вечера.

Почесывая бороду, Барак с восхищением наблюдал за действием организованной мною цепочки взаимопомощи.

– Только не говори, что ты об этом не думал!

Он подмигнул. Я прикинулся дурачком:

– О чем?

– Она совсем рядом.

Я знал, что он имеет в виду Пещеру Охотниц. Утром, когда я поспешно согласился на этот незапланированный привал, мысль о ней промелькнула в моем сознании.

Барак покачал головой:

– Знак судьбы, разве нет?

Я улыбнулся:

– Это ты, Барак, заставляешь судьбу говорить.

– Зачем? Она и так достаточно болтлива. А вот люди глухи.


Вечерело. Солнце скользило за горизонт и окутывало пейзаж приглушенным светом. Между окаймленных темными лесами берегов мерцало Озеро, позолоченное лучами заходящего солнца, которое скоро склонится перед тайной ночи и уступит холоду сумерек.

Подбросив дров в костры, мы с Бараком ускользнули на опушку и пустились в свою авантюру. Мы полагали, что нам удалось скрыться незаметно, однако, сделав пару сотен шагов, услышали, как нас окликнул Дерек:

– Вы куда?

Я уже собирался ответить, что его это не касается, когда мой дядюшка бросил ему:

– Идем с нами, Дерек!

Я в изумлении уставился на Барака: как он посмел принять такое решение, не посоветовавшись со мной? Увы, слишком поздно! Дерек уже оказался подле нас, страшно довольный разделить с нами еще одно приключение.

– Куда мы идем?

– Сюрприз! – Вместо ответа Барак хлопнул его по спине. – Ты не будешь разочарован.

Эта затея взбесила меня. В отличие от Барака меня терзало инстинктивное и необоснованное недоверие к Дереку. Казалось бы, мне не в чем его упрекнуть, но я был раздражен тем, что он остается для меня непонятным. Мне с трудом верилось в его преданность, хотя с самого начала он во всем меня поддерживал. Чего он добивается?

Конечно, видя искренние улыбки, которыми обменивались они с Бараком, присутствуя при их веселых разговорах или застав их спящими в обнимку после совместных возлияний, я стыдился своего недоверия, подозревал, что оно обильно приправлено ревностью, и клялся себе, что стану поприветливее к Дереку. Увы, едва занимался день, моя холодность тотчас возвращалась.

Луна, огромная, янтарная, касалась верхушек деревьев. На поиски добычи вылетали совы; в темноте их можно было различить по хлопанью крыльев и крикам; первый звук – протяжный, второй – дрожащий, прерывающийся. Зачем они ухают? Чтобы поприветствовать меня? Чтобы обозначить свою территорию? Чтобы сигнализировать о нашем вторжении?

Возле скалы Барак остановился и хлопнул себя по лбу:

– Дичь забыли!

– Барак, не начинай!

– Я никогда не заявляюсь к Охотницам без подарка!

– Нам от Охотниц ничего не надо! Так что нынче вечером никакого обмена.

– Разумеется, мне – нет! И тебе тоже. А Дереку?

Тот смотрел на нас, не понимая ни единого слова. Барак решил объяснить ему, куда мы направляемся, рассказать об обычаях Пещеры и очень своеобразном гостеприимстве Охотниц. И в завершение добавил:

– Будь уверен, они непременно окажут его тебе, и ты проведешь потрясающую ночь.

– Вот как?

– Ты заслуживаешь женщины, мой мальчик! – проклекотал Барак.

– Лучше бы нет…

Дерек снова произнес свое загадочное заклинание, чем пригвоздил Барака к месту.

– Как? Ты не желаешь наслаждения? Не хочешь удовлетворить естественную потребность? Немного потрудиться, малыш!

Глядя куда-то в сторону, Дерек вяло повторил:

– Лучше бы нет…

Никакой ответ не мог бы так разочаровать Барака; он буквально онемел. Воспользовавшись заминкой, я отвел его в сторонку, чтобы объясниться: я против того, чтобы Дерек проник в Пещеру и узнал мои секреты – существование Титы, ребенок, которого она носит. Можно ли быть уверенным, что он сохранит их, когда повстречается с Нурой? Барак машинально кивнул, а затем согласился.

– Дальше иди один. Мы с Дереком поваляемся здесь. Я разожгу костер, приготовлю еду. Я как раз прихватил зайца… И вина – полный бурдюк. Во всяком случае, если я не увижу Малатантру, мне не придется бороться с искушением. Разбудишь нас, когда вернешься?

– Обещаю!

– Не возьмешь моего зайчонка для Титы?

– Лучше бы нет…

Мы оба прыснули. Шутка подарила нам иллюзию того, что мы если и не поняли Дерека, то хотя бы одержали над ним верх, насмехаясь[32].

В Пещере, где меня встретила роскошно раздобревшая величественная Малатантра, я буквально оцепенел, увидев Титу. Она показалась мне еще прекраснее, чем в моих воспоминаниях. Она по-прежнему могла гордиться своей кожей цвета красного дерева, чистыми линиями лица, точеным силуэтом, бедрами воительницы, глазами с поволокой; однако теперь ее окружал ореол неги и удовлетворенности. Ее кожа обрела мягкую насыщенность, ее глаза еще больше увлажнились, груди округлились, бедра тоже. Чужая и близкая, она приводила меня в полнейшее замешательство. Я не находил, что сказать.

Простодушная, она и не ждала слов – она бы их и не услышала, – и не обременяла себя условностями: Тита подошла ко мне, взяла за правую руку и положила ее на свой округлившийся живот. Исходившая от него энергия проникла в меня. Приободрившись, я медленно, от души, улыбнулся, а затем, обхватив ее плечо, повел вглубь пещеры.

Там я сбросил одежду, раздел Титу. Мы легли, прильнули друг к другу и внезапно оробели. Я любовался ею и исследовал ее глазами и пальцами. Наша встреча обладала ароматом первого свидания. Тита не мешала мне. Никакая сексуальность не оскверняла наше объятие, хотя член у меня рефлекторно напрягся. И все же преобладали нежность, уважительность, восхищение.

Мы провели ночь, слившись воедино, однако я не вошел в нее. Соитие лишило бы этот момент его сакральной сущности. В эротических объятиях присутствует история с ее началом, серединой и концом, где оргазм дает сигнал к расставанию. Мы же, наоборот, хотели, чтобы наше соприкосновение не знало предела. Мы искали не то наслаждение, что отдаляет, прежде соединив, – мы предавались медленному сладострастию, без спазмов, без взлетов и падений. Маленькой смерти, следующей за половым удовольствием, мы предпочли долгую, исполненную ласк жизнь.


Ликование и печаль одновременно охватили меня. Радуясь, что внимательно изучаю это безупречное, живое, наполненное жизненным соком тело, я думал о том, что на рассвете покину его. Жгучие уколы горького отчаяния отравляли мои самые блаженные поцелуи.

На самом деле отцовство не представляло для меня ничего необыкновенного, поскольку Мина зачала восьмерых детей, из которых родились пятеро. Тем не менее, когда Мина сообщала о своей беременности, это было ее дело: беременела она, а не я; событие изменяло ее организм, не задевая меня; вынашивание казалось мне если не болезнью, то уж, по меньшей мере, исключительно женской историей. В случае с Титой я испытывал нечто совсем иное; я был поражен, тронут, включен. В отличие от Мины она, конечно, обойдется без меня и вырастит ребенка; и чудесная жизнь, которая развивалась в ее чреве, своим существованием была обязана зароненной мною искорке. Я ощущал себя если не отцом, то производителем.

С Миной я не был ни производителем, ни отцом. Я жил бок о бок с беременной женщиной; после я имел дело с измотанной женщиной, кормившей грудью, пеленавшей, мывшей младенца, за которым я наблюдал только издали; эпизод завершался похоронами, и все начиналось сначала. Я оставался равнодушным к тому, что было причиной радости и отчаяния Мины.

Никогда прежде мое сердце не трепетало так. Этот ребенок существовал, потому что он шевелился в животе Титы. Я представлял его себе, исходя из наших с ней тел; поначалу я рисовал в своем воображении девочку, в совершенстве похожую на Титу, мальчонку – точную копию меня, но постепенно мне удалось смешать наши черты, и я сходил с ума от этого нового существа, готового вот-вот появиться, мне не терпелось увидеть, что дало сл