Клеменси взялась за ручки косилки и повезла ее по лужайке, не сводя глаз с Джошуа. Тот прошел в дальнюю часть сада и начал спиливать лавр. Он предпочел сам поставить забор вместо того, чтобы кого-нибудь нанять… Очевидно, своими мускулами Харрингтон обязан скорее привычке к физической работе на свежем воздухе, чем занятиям в гимнастическом зале.
С каждой минутой ей становилось все жарче. Возя косилку взад и вперед, Клеменси все сильнее укреплялась в мысли сходить на ближайшую конюшню и предложить раз в неделю приводить сюда попастись какого-нибудь достойного кандидата — может быть, маленького пони. Все, хватит с нее! Она резко остановилась, выключила косилку и, рассеянно вытирая о майку потные ладони, стала следить за Джошуа. Тот деловито таскал отпиленные ветки лавра через брешь, зиявшую в заборе.
Харрингтон выпрямился и приподнял бровь.
— Закончили? — поинтересовался он, обводя взглядом нескошенную траву в дальней части сада.
— Решила не причинять природе ущерба и оставить ее в первозданном состоянии, — с достоинством ответила она, вытирая потный лоб. Внезапно в мозгу вспыхнула мучительная картина: ее губы прижимаются к впадинке над ключицей Джошуа… Она почти ощущала вкус его солоноватой кожи.
— Не говоря об экономии труда? — невинно спросил Харрингтон.
— Конечно, и это тоже, — согласилась Клеменси, отчаянно надеясь, что он припишет ее румянец физическим упражнениям.
Джошуа усмехнулся и быстро посмотрел на часы, украшавшие его смуглое запястье.
— Время ланча, — объявил он. — Не хотите сходить в «Старые дубы» и пропустить кружечку? — лениво предложил он. — Я бы с удовольствием прикончил пинту пива. — Джошуа взял пилу и шагнул к отверстию в заборе. — Пятнадцати минут на сборы хватит? — спросил он, обернувшись.
Клеменси молча кивнула, скрыла широкую улыбку и повезла косилку обратно. Что-то мурлыча себе под нос, она заперла сарай и поспешила в дом. Мысль о бокале ледяного пива была более чем заманчивой, а старомодная деревенская пивная, которую упомянул Джошуа, славилась своей простой, но вкусной домашней кухней.
Репутация вполне заслуженная, решила она некоторое время спустя, сидя в тени огромного дуба (в честь которого и был назван трактир) и вонзая зубы в только что испеченную булочку.
— Если вкус у нее не хуже запаха… — пробормотал Джошуа. Харрингтон поднял нож, но жажда пересилила, и он жадно припал к кружке с холодным напитком.
— Не хуже, — с улыбкой заверила его Клеменси, стряхивая крошки со своей голубой хлопчатобумажной юбки и иронически поглядывая на билеты, которые Джошуа небрежно бросил на стол, когда принес кружки. Значит, и он не выдержал… Разве можно жить в деревне и не купить билет на предстоящий вечер танцев? Эти билеты продавались повсюду. Интересно, собирался ли он идти на сие ежегодное благотворительное мероприятие или просто приобрел билеты — так же, как она сама, в местном магазине на прошлой неделе, пытаясь продемонстрировать добрую волю и желая поддержать здешние добрые традиции?
Она лениво обвела взглядом соседние столики. Торговля шла бойко. В пивной было полно туристов и служащих, соблазнившихся хорошей погодой и приехавших сюда из соседнего городка. Клеменси заметила, что женщины исподтишка рассматривают ее кавалера, и криво усмехнулась. Интересно, замечает ли их сам Джошуа? Он и ухом не ведет, но равнодушный вид лишь добавляет ему привлекательности, думала Клеменси, разглядывая сильное, уверенное лицо Харрингтона.
Она нахмурилась и отхлебнула из кружки. Лучше признаться, что ее тянет к нему, чем бороться с этим. Так будет легче. Это больше не застанет ее врасплох. Теперь, когда она знала, что повторения вчерашнего не будет, когда они договорились о правилах игры, можно чувствовать себя в безопасности. Можно безнаказанно наслаждаться его компанией, обретая уверенность в себе, думала Клеменси.
Тем более что его компания оказалась очень приятной. Беседа текла живо и непринужденно, его манера шутить с невозмутимым видом как нельзя лучше соответствовала ее собственной. Выяснилось, что их вкусы в области литературы, музыки и кино очень похожи, но не так близки, чтобы не вызывать споров.
— Честно говоря, — с улыбкой заключил Джошуа после оживленной, но дружеской перепалки о достоинствах модной пьесы, которая шла в одном из лондонских театров, — я вообще не видел этот чертов спектакль.
— Я тоже, — призналась Клеменси и залилась смехом. Проглотив последний кусочек хлеба с сыром, она удовлетворенно откинулась на спинку стула и принялась следить за выходками трех котят, совершавших атаку за атакой на свою долготерпеливую мамашу, которая вытянулась на солнышке в нескольких футах от столика. Томми бы они понравились…
— Как вы думаете, у них уже есть хозяева? — негромко спросил Джошуа.
Видимо, случайно подслушав эту фразу, у стожка задержалась симпатичная женщина средних лет, которая несла поднос с пустыми кружками.
— Если вам интересно, вон того маленького черненького еще не забрали, — улыбнулась она. — Вообще-то их матери тоже нужен хозяин, — добавила женщина без особой надежды в голосе. — Она бродячая, приблудилась к нам за несколько дней до того, как окотиться. — Официантка забрала их пустые тарелки и отошла к соседнему столику.
— Томми? — улыбнулась Клеменси.
— Для него это не просто временное увлечение, — кивнул Харрингтон, допивая пиво. — Сейчас, когда мы переехали из Лондона и мальчики стали более ответственными, я почти решился взять в дом кошку. — Он рассеянно поднял оставленную кем-то на столике шариковую ручку и начал рисовать на салфетке. — А еще один довод в пользу этого решения — наличие соседки с сильно развитым чувством долга, которая сможет кормить животное, если мы куда-нибудь уедем.
— Если эта соседка с чувством долга сама будет на месте, — сухо заметила Клеменси. Джошуа сразу же приподнял бровь.
— Завтра мне предстоит ехать в Лондон на собеседование насчет новой работы, — непринужденно объяснила она. — Если мне повезет, большую часть времени я буду проводить в зарубежных командировках. Примерно три недели в месяц.
— В этом и заключается ее главная приманка?
— Да, — небрежно согласилась Клеменси и прыснула со смеху, когда Харрингтон протянул ей салфетку. Девушка, похожая на нее, с ненавистью смотрела на косилку, которой художник пририсовал огромные умоляющие глаза под очень женственными длинными пушистыми ресницами.
— В будущем я стану к ней добрее, — с улыбкой пообещала она. Работа Джоша. Оригинал.
— А что вы будете делать, если получите это место? — лениво спросил Джошуа, продолжая прежнюю тему, как будто никакого перерыва не было. — Продадите дом?
Она нахмурилась.
— Нет. Не собиралась.
— Но если вас большую часть времени не будет в Англии, куда практичнее иметь квартиру в Лондоне, — протянул он.
— Пожалуй. — Похоже, он спит и видит, как бы ее спровадить. Еще минута, и Джошуа предложит поставить у ее ворот столбик с надписью «продается».
— Убирать квартиру намного легче, чем ухаживать за домом и садом, — беспечно продолжил он. — В конце концов, в Англии вам нужна всего лишь база, где можно остановиться.
База. Не дом. Клеменси порывисто подняла глаза.
— Я не ваша бывшая жена! — О боже, что она мелет…
— И что вы хотите этим сказать, черт побери?
Она молча допила пиво.
— Клеменси… — негромко поторопил ее Джошуа.
— Извините, ладно? — Она подняла руки, показывая, что сдается. — Пожалуйста, не обращайте внимания. — Как объяснить, что ты хотел сказать, если сам этого не знаешь? Не знаешь, почему его реплика задела тебя за живое?
Харрингтон пожал плечами и посмотрел на часы.
— Наверно, пора. Я хочу закончить с забором до того, как мальчики вернутся из школы. — Он поднялся.
— Да, конечно, — ответила Клеменси с той же холодной вежливостью.
Она шагнула вслед за Джошуа, но вдруг остановилась и быстро взяла салфетку с рисунком и сунула в наплечную сумку.
Короткий путь до дома казался бесконечным. Джошуа прервал молчание только тогда, когда они добрались до ее калитки.
— Удачи вам завтра. Надеюсь, что вы получите это место. — Он сделал едва заметную паузу. — Если это то, чего вы хотите.
— Спасибо, — вежливо ответила Клеменси. Конечно, именно этого она и хочет. Клеменси быстро пошла по тропинке и вдруг заколебалась. Или нет? Перестань, резко приказала она себе. Иначе зачем было претендовать на это место?
5
Случилось именно то, чего боялась Клеменси. Человек, владевший единственным в деревне такси, уехал по вызову и должен был вернуться по крайней мере через двадцать минут. Вызвать такси из другой деревни было бы еще дольше. Пытаясь побороть растущую досаду, Клеменси положила трубку. Она опаздывала на поезд, но винить в этом было некого, кроме самой себя. Она смирились бы, если бы это место занял более достойный кандидат, но потерять его из-за собственной глупости — это уж слишком!
Правда, был еще один вариант… Она помедлила всего секунду, затем схватила жакет от кораллового костюма, кожаную сумочку в тон, выскочила во двор, пробежала по двум тропинкам и поднялась на крыльцо соседнего дома. Конечно, его может и не быть на месте. Вдруг еще не вернулся после того, как отвел детей в школу.
Клеменси не смогла скрыть своего облегчения, когда дверь распахнулась, едва она нажала на кнопку звонка.
— Привет, Клеменси, — весело поздоровался Джошуа и вдруг нахмурился. — Что случилось?
Неужели ее расстройство так заметно?
— Машина не заводится, — выпалила она. — А…
— Во сколько поезд? — лаконично спросил Харрингтон.
— В девять тридцать пять.
— Понял. Пошел за ключами.
Не успела она сказать «спасибо», как Джошуа исчез в коридоре и несколько секунд спустя появился с ключами от машины.
Если бы они поменялись ролями, сумела бы она действовать так же быстро и решительно? Клеменси думала об этом, пока он отпирал дверь лоснящегося серебристого красавца. Джошуа сообразил все с первого взгляда, не мешкал и не задавал лишних вопросов.