– Сначала мы должны найти медь, – объявил Курт. – Потом займемся ураном.
Раскачиваясь взад и вперед над перевернутой каменистой планетой, они исследовали ее поверхность с помощью своего спектроскопического аппарата. Вскоре они обнаружили месторождение меди, достаточно большое для их нужд.
Они посадили «Комету». Курт и Отто рискнули выйти наружу вместе с Грэгом. В течение двух часов трое товарищей трудились в ослепительном свете огромного Солнца, выкапывая металл.
Когда они получили достаточно меди, потребовалось всего несколько минут, чтобы запустить циклотроны. Затем, с топливными баками, хорошо загруженными порошкообразным металлом, «Комета» снова поднялась над поверхностью первобытного Меркурия.
– Наконец-то решилась топливная проблема, – с облегчением сказал Курт, переводя дыхание. – Теперь перейдем к урану. У нас впереди огромная работа. Мы должны найти основные залежи урана почти во всех мирах и переправить этот элемент в будущее с помощью нашего вспомогательного силового проектора времени.
Отто выглядел обескураженным.
– Хозяин, это слишком большое дело для кого бы то ни было. Когда ты думаешь обо всех тех мирах, которые мы должны охватить…
– Размышления нам не помогут, – возразил Капитан Будущее. – Ты знаешь: нужно доставить уран сквозь время в эпоху Катайна. Тогда население Марса будет спасено, а убийственный план Зикала сорван.
Глаза Отто сощурились при упоминании имени Зикала.
– Ты прав, – прорычал он. – Есть что-нибудь стоящее, что сокрушит этого катайнийского дьявола?
Саймон изучал одну из планетарных минералогических карт, составленных Куртом и старым Дармуром.
– Здесь отмечено два месторождения урана. Неподалеку, на Меркурии, – проскрежетал Саймон.
Он считывал координаты планеты по широте и долготе. Курт отдал приказ, и Грэг направил «Комету» к ближайшему месту. Когда они добрались до него, робот держал их корабль низко над черной скалистой равниной, в то время как Курт и Саймон включили мощный флюоровизор, который собрали специально для этой цели.
Флюоровизор представлял собой прибор с широкой белой линзой на одном конце и окулярами на другом. Он был сконструирован так, чтобы позволять видеть высокорадиоактивные элементы, даже если они скрыты другими под землей. В основе прибора лежала повышенная чувствительность к гамма-излучению радиоактивных веществ.
Капитан Будущее, не отрывая глаз от окуляров, поворачивал флуоресцентный прибор, изучая местность. Наконец он остановился. Он четко видел тускло светящуюся массу радиоактивной породы, находящейся недалеко под поверхностью каменистой равнины.
– Вот наше главное месторождение урановых соединений! – крикнул он. – Отто, подключи циклотроны к вспомогательному проектору машины времени.
Отто запустил двигатель времени. Но на этот раз его конус не распылял движущую силу времени по кораблю. Вместо этого с кварцевых дисков-трансформаторов энергия направлялась в большой проектор, который вращался снаружи носовой части «Кометы».
Курт, не отрывая глаз от флюоровизора, назвал точное местоположение месторождения урана. Отто осторожно развернул проектор так, чтобы он указывал именно на это место внизу.
– Ладно, поехали! – напряженно выдавил Капитан Будущее.
Отто коснулся выключателя. Яркое сияние силы времени выстрелило из внешнего проектора широким коническим лучом.
Глава 18. Ошибка Дарвина
Интенсивность действия силы была точно определена тщательной настройкой управления машины времени. Широкий луч ударил в центр большой черной каменистой равнины, и часть камня мгновенно исчезла. На том месте, где раньше находилось месторождение драгоценного урана, зияла огромная яма.
– Хорошо, выключи проектор, – приказал Капитан Будущее. – Ну вот и все.
Отто недоверчиво посмотрел вниз на гигантскую яму.
– Ты хочешь сказать, что мы действительно перенесли все это месторождение минералов вперед во времени прямо в руки к Дармуру? Хозяин, я не могу в это поверить.
– Но это правда, – заверил его Капитан Будущее. – Сила времени выбросила каждый атом этого минерала вперед на период времени, точно определяемый интенсивностью луча. Это означает, что в будущем веке количество урана в этом месторождении на Меркурии почти удвоится. Мы заставили Уран пропустить почти два миллиарда лет радиоактивного распада.
– Послушайте, мы повелители времени, вот кто мы такие!» – гордо прогудел Грэг. – Никто не делал ничего подобного раньше.
– Но когда это увеличенное количество урана появится в этом месте в будущем времени, – спросил Отто, – разве это не вызовет физического взрыва? Он появится там, где уже есть другие материи.
Курт покачал головой.
– Ты забываешь, что, заставляя уран пропустить длительный период распада, вы уничтожаете свинец и другие продукты распада, которые обычно присутствуют в этом месте. Уран просто занимает их место.
– А люди Дармура будут ждать на своих кораблях и заберут его, чтобы доставить на спутник Катайна? – спросил Грэг. – Но мне кажется, что выкапывать все это и транспортировать – сама по себе огромная работа, даже со всеми имеющимися у них инструментами.
На загорелом лице Курта Ньютона появилось выражение беспокойства.
– Именно это меня и тревожит больше всего, – признался он. – У людей Дармура будет меньше четырех недель, чтобы собрать весь уран и доставить его на Югру. Если они не сделают этого вовремя, Совет отвергнет миграционный план и одобрит план Зикала.
Ненавистное имя Зикала подстегнуло Отто.
– Давайте приступим к делу! – свирепо проскрежетал он.
Небывалый подвиг Людей Будущего только начинался. Они пролетели вокруг Меркурия к другому месторождению урана, отмеченному на планетарных минералогических картах. Сила времени была обращена на него таким же образом, в мгновение ока отбросив его во времена Дармура.
Затем астронавты направились к Венере. Им предстояло прочесать почти все планеты Системы, поскольку для осуществления грандиозного замысла Дармура требовался каждый доступный кусочек урана.
– Это титаническая работа, которую мы поставили перед собой, – заметил Мозг, когда «Комета» устремилась ко второй планете.
– Знаю, но это был единственный выход, – серьезно сказал Курт. – Уран был ключом ко всему, и это единственный способ получить достаточно.
Венера была жарким, новым миром низин, покрытым примитивными растениями. Они пролетали взад и вперед над ним, используя двигатель времени на основных месторождениях урана. Затем они отправились к старой Земле.
Земля в эту раннюю эпоху была еще более дикой планетой, чем, когда они посещали ее в мезозое. Ее бурные моря омывали берега совершенно незнакомых континентов. Ее жизнь состояла в основном из низкорослых растений и ползучих ракообразных. С тяжелых небес постоянно лил дождь.
Люди будущего пролетели мимо Марса без остановки, продолжая экспедицию во времени.
– На Марсе тоже должны быть залежи урана, – заметил Грэг.
– Несомненно, есть, но не стоит переносить их во времена Дармура. Враждебно настроенные марсиане не позволили бы катайнийцам собрать уран.
Через Солнечную систему, останавливаясь в мире за миром, Люди Будущего продолжали свой непрестанный труд. Сколько времени они потратили на это, Курт понятия не имел. Взвинченный осознанием отчаянного положения Катайна, Капитан Будущее отдыхал только во время перелета между планетами.
Но долгий труд теперь приближался к завершению. Падая от усталости, астронавты отыскали урановые залежи на Плутоне, самой дальней планете. Это был снежный, холодный мир, хотя и не такой ужасно холодный, как в их собственное время. Повиснув в облаке снежной бури над ледяными холмами, Люди Будущего направили лучи машины времени вниз, чтобы перебросить во времени последнее доступное месторождение урана крупных размеров.
– Это конец, – сказал Курт Ньютон, шатаясь от усталости. – Теперь мы можем возвращаться. Если люди Дармура сделали свое дело, то на пути к Югре будет достаточно урана, чтобы отправить ее к Сириусу.
– Но мы же не собрали весь уран в Солнечной системе, не так ли? – спросил Отто. – Хотя, судя по тому, что я чувствую, мы должны были это сделать.
– Нет, мы вычерпали самые крупные и богатые месторождения. На всех этих планетах осталось много мелких отложений, но они не понадобятся.
Грэг вывел «Комету» сквозь летящий снег мрачного Плутона в открытый космос. Курт, спотыкаясь, подошел к машине времени и выключил вспомогательный проектор, чтобы механизм снова повел корабль вперед во времени.
– Кричащие лунные дьяволы! – внезапно завопил Грэг из рубки управления. – Приближается флот огромных кораблей!
– Ты сошел с орбиты от усталости, – терпеливо успокаивал Курт Ньютон. – В этом веке нет никаких кораблей. Ни на одной из планет, которые мы только что исследовали, не было даже полуразумной жизни.
– Мне все равно, я вижу приближающиеся космические корабли! – взволнованно прогудел Грэг.
Они поспешили в рубку управления. Одно из его окон было телескопическим, многократно увеличивающим то, что было видно через него. Грэг указал на черный свод за Плутоном, на межзвездную пустоту, простиравшуюся к сверкающим звездам.
– Дьяволы космоса, здесь есть корабли! – недоверчиво пробормотал Отто. – Флот из тысячи кораблей – и посмотрите на их размеры!
Люди Будущего смотрели на самое невероятное зрелище, которое когда-либо встречалось их глазам во всем их захватывающем путешествии во времени. Из межзвездной пустоты к Солнечной системе приближалась огромная армада из неисчислимых тысяч огромных космических кораблей. Корабли были совершенно чужеродной конструкции. Подобные гигантским цилиндрам, они летели с огромной скоростью, без каких-либо признаков ракетных труб или каких-либо других видимых движителей.
– Кто это? – растерянно пробормотал Отто. – В эту эпоху на планетах Солнечной системы существовала только самая примитивная жизнь, не было ни одного разумного существа – ничего, что могло бы построить такие корабли.