Леди Аманда Суинфорд и ее сестра леди Миранда Данхем доверили работу над маскарадными костюмами неизвестной, но очень талантливой молодой портнихе. Согласно договоренности, девушка должна была жить в доме Суинфордов, не выходя из него до вечера дня весеннего равноденствия. Но, несмотря на все предосторожности, многие светские кумушки уже шептались о том, что Аманда на балу будет в костюме средневекового мальчика-пажа, а ее очаровательная сестра явится в образе злой колдуньи. И слухи эти полностью соответствовали задумке сестер. Чтобы исправить положение, они решили обменяться костюмами; было решено, что пажом станет Миранда, а колдуньей – Аманда. И на сей раз сестры договорились, что не скажут об этом вообще никому, даже своим мужьям.
Конечно, возникла проблема, связанная с заметной разницей в их росте, однако она была решена с помощью обуви. Для Аманды нашли клоги на высоченной, в четыре дюйма, подошве, которые успешно скрывала длинная юбка колдуньи.
– Давай переоденемся в маскарадные костюмы и посмотрим, узнают ли нас Адриан и Джаред, – хихикая, предложила Аманда. – Если сумеем одурачить мужей, то остальных и подавно! Не пойму, зачем Принни настаивает на том, чтобы все участники маскарада зарегистрировали свои костюмы у его секретаря. Ни за что не поверю, что это делается лишь для того, чтобы избежать дублирования. К тому же… Знаешь, ведь многие забавные ситуации на маскараде как раз и связаны с тем, что ты, например, знаешь, что твоя подруга будет в костюме арлекина, а на балу арлекинов оказывается целый десяток. Вот и угадывай, который из них твой!
– Дорогая, подумай хорошенько и поймешь, – ответила Миранда. – Эта регистрация позволит Принни точно знать, кто скрывается под той или иной маской. Ты же знаешь, как ему нравится удивлять всех своим умом и проницательностью. Изучив список, он без труда будет узнавать всех прибывающих гостей, а тем наверняка хватит ума громко удивляться догадливости его высочества.
– Да разве можно запомнить список из двух тысяч имен?
– Нет, конечно, но это ему и ни к чему. Достаточно запомнить, в каких костюмах будут наиболее близкие к нему лица, а также те, к кому он намерен подойти.
– А если он подойдет к одной из нас?
– Следует похихикать, неопределенно покивать головой и убежать, скрывшись в толпе, – предложила Миранда, и сестры весело рассмеялись, представив, как это будет выглядеть на маскараде.
– Сомневаюсь, что мне будет так легко убежать в этих деревянных башмаках, – пробормотала Аманда. – Даже просто сохранять в них равновесие и то удается с трудом. – Она попыталась побежать и чуть не упала.
– Ну, Манди, тебе следует упорно тренироваться, и время еще есть, – с усмешкой проговорила Миранда. – Представь, а вдруг к тебе подойдет принц-регент, а ты грохнешься перед ним на пол?!
Сестры снова рассмеялись.
Мэри Грант, симпатичная молодая портниха со вздернутым носиком, с удовольствием делала все, что могла для задуманного розыгрыша. Она с энтузиазмом кроила, перекраивала и дорабатывала оба маскарадных костюма. Ее старания были оценены по достоинству – она получила очень хорошие заказы на будущее. Миранда решила перед отъездом в Виндсонг полностью обновить гардероб, поскольку возвращаться в Англию в течение нескольких ближайших лет не собиралась. Аманде же, попавшей в близкое окружение принца-регента, было просто необходимо обновлять наряды два раза в год.
Костюм злой колдуньи получился одновременно романтичным и эротическим. Пошитое из черного шелка и полупрозрачного шифона, платье это имело круглый вырез, отделанный по краю лифа черным лебединым пухом. Длинные широкие рукава заканчивались манжетами из более плотного шелка, стянутыми серебряными пряжками в виде окруженного звездами месяца. От лифа до бедер платье плотно обтягивало фигуру, а далее переходило в пышную юбку, полностью скрывавшую высоченные клоги Аманды. На голову, естественно, как и всем уважающим себя колдуньям, полагалось надеть конусообразную высокую шляпу. От знакомых по книжным иллюстрациям головных уборов представительниц этой профессии шляпа, придуманная Мэри Гранд, отличалась менее широкими полями и прикрепленной к ним газовой вуалью длиной до плеч сзади и более короткой спереди. Вуаль прикрывала маску Аманды – очаровательное изделие из черного шелка с длинной серебристой бахромой по краям. Из-под шляпы на плечи в живописном беспорядке ниспадал поток серебристых волос. Этот парик сестры сделали сами из небольших локонов, аккуратно выстриженных у Миранды, и он был предметом их особой гордости. А грудь колдуньи украшало великолепное серебряное колье с ониксом.
– Бог мой, Манди! – в восхищении воскликнула Миранда. – Да ты совершенно преобразилась в этом костюме! Ни на секунду не сомневаюсь, что тебя в нем никто не узнает. Я бы и сама приняла тебя за себя!
На глазах Аманды неожиданно появились слезы, и она пробормотала:
– Мы никогда раньше не устраивали подобных розыгрышей, поскольку совсем не похожи, хоть и двойняшки. А теперь, наконец, догадались, что можем такое проделать. Но этот наш дебют является и прощальным выходом. О, Миранда, мне так не хочется, чтобы ты уезжала в Америку!
– Но Манди, милая моя, ведь Виндсонг – мой дом! Я не чувствую Англию своей страной. Тебе же, в отличие от меня, очень подходит жизнь знатной англичанки. Ты со своими тактом, вежливостью и остроумием прямо-таки рождена для английской жизни. Ты уже стала настоящей англичанкой, а я как была, так и осталась американкой. Безусловно, я могу обуздать свой характер и вести себя так, как принято здесь. Собственно, я так и делаю. Но под внешним лоском владетельной леди Виндсонга скрывается упрямая дерзкая янки, которой кажется нелепым обычай заходить в дома знакомых и оставлять там визитные карточки, как бы свидетельствуя тем самым свое почтение. Мне всегда кажется, что в это время хозяева дома из-за занавески наблюдают за мной. Ей-богу, смешно! Нет, мне не по душе такая жизнь, напоминающая фарс. И Джареду тоже. Большинство представителей высшего света вообще ничем не занимаются, и эти люди совершенно бесполезны для общества. А тех, кто хоть что-то делает, очень мало. Я знаю, что Джареду не нравится такая жизнь, похожая на жизнь бездумно порхающей бабочки. И я с ним в этом полностью согласна.
Достав носовой платок, Миранда утерла глаза сестры.
– Прекрати хныкать, Манди. Ты испортишь великолепный маскарадный костюм, над которым столько трудилась Мэри. Имей в виду, я этого не потерплю!
Слова Миранды, а также голос, которым они были произнесены, – все это очень напоминало прежнюю своевольную старшую сестру, и Аманда, не выдержав, рассмеялась.
– Давай-ка сама одевайся, Миранда! А то, как всегда, опоздаем из-за тебя, а обвинят меня. Тем более что сегодня я буду тобой.
Миранда тоже рассмеялась и позвала Мэри, чтобы та помогла ей. Костюм пажа сидел на Миранде нисколько не хуже, чем одеяние злой колдуньи на Аманде. Мэри сшила длинные, обтягивавшие ноги синие чулки в старинном стиле, которые почти сливались с короткими синими панталонами из такого же материала.
– Придется вам, миледи, отказаться от своих белых нижних штанишек с кружевами, – констатировала портниха, взглянув на Миранду. – Они могут высунуться наружу и испортить весь вид.
Следующей была примерена блуза из голубого шелка с круглым вырезом под горло и длинными пышными рукавами с тугими манжетами, застегивавшимися на запястьях небольшими жемчужными пуговками. Поверх нее надевался безрукавный камзол герольда, нижняя кромка которого была на несколько дюймов выше коленей Миранды. Низ камзола, горловина и боковые швы были отделаны серебряной канвой, а грудь и спину украшали изображения льва, угрожающе раскрывшего пасть. Камзол герольда надевался через голову и скреплялся по бокам вставлявшимися в серебряные крючки большими булавками с жемчужными головками. На ноги новоиспеченный паж надел лакированные полусапожки серебристого цвета с забавно загнутыми вверх носами по старинной моде. Парик был также подобран в соответствии с образом. Паж имел золотистые средней длины волосы, а поверх прически красовалась крошечная шапочка из голубого бархата, украшенная белым перышком. Из такого же материала была сделана карнавальная маска, украшенная по краям серебряной канвой.
Окончательно одевшись, Миранда повернулась к сестре.
– Ну что, Манди, сумею я провести Принни и его гостей?
– О, да, Миранда! Непременно! – воскликнула Аманда и закружилась вокруг старшей сестры. – Этот вечер запомнится нам на всю жизнь, двойняшка! Пойдем-ка вниз и посмотрим для начала, сумеем ли мы одурачить наших мужей!
Миранда с улыбкой посмотрела на сестру, затем, повернувшись к портнихе, сказала:
– Мы с сестрой от всей души благодарим вас, миссис Грант за то, что вы для нас так славно потрудились. Ведь только на украшение и отделку этих замечательных костюмов наверняка ушло очень много часов. Мы просим вас остаться в нашем доме еще на одну ночь. Отоспитесь как следует… Ведь вам и по ночам пришлось работать в последние недели. А завтра утром мы выпишем вам чек на достойную вашего труда сумму.
Мэри Грант почтительно присела в реверансе.
– Благодарю вас, миледи! С радостью воспользуюсь вашей добротой. Если честно, то я действительно почти не спала эти три недели, чтобы закончить костюмы к сроку.
– Я так и поняла, – кивнула Миранда. – Еще раз большое вам спасибо.
Сестры вышли из превращенной в швейную мастерскую комнаты и, быстро спустившись по лестнице, направились в библиотеку, где был назначен общий сбор. Мужчины уже находились там, и Джаред, выбравший для маскарада образ американского колониста, был одет в лосины, отороченную бахромой куртку из оленьей кожи и украшенные разноцветными бусинами мокасины. На голове у него красовалась огромная шапка из меха куницы, в руках он держал старинное кентуккское ружье. Но, как ни странно, в этом наряде он выглядел не менее элегантно, чем обычно. Адриан нарядился арабским принцем: он был в белых шароварах и в белом же персидском кафтане, расшитом замысловатыми золотыми узорами. На голове его возвышался огромных размеров тюрбан с кроваво-красным рубином величиной с голубиное яйцо и тремя перьями белой цапли на вершине.