Потерять и обрести — страница 39 из 113

кто узнает о возобновлении нашей связи. Миранда же – молодая, очень гордая и независимая женщина. Ей известно, что у меня была связь с Джиллиан до женитьбы, и если она узнает, что я снова встречаюсь с этой стервой, то мне не поздоровится. – Миранда в своем убежище яростно закивала. – Кроме того, я… Я люблю свою жену и не хочу ей изменять, – тихо добавил Джаред.

– Вот уж не думал, что ты попадешь в ряды подкаблучников, – с усмешкой заметил лорд Палмерстон.

– Ай-я-яй, Генри… – с укоризной произнес Джаред. – Пытаешься надавить на мое мужское самолюбие? Неплохой приемчик, конечно. Только ничего у тебя не выйдет. Жена мне дороже глупых предрассудков. И вообще, Генри, почему этим должен заниматься именно я?

– Потому что мы не можем поручить это дело кому-то другому, Джаред. Любого другого почти наверняка разоблачат, а мы не имеем права проиграть в такой момент. Приглядись к тому, что происходит, парень. Ведь новым премьер-министром может стать лорд Ливерпуль. Но есть еще и лорд Каслри, министр иностранных дел, который представляет вполне реальные силы, стоящие за троном. И упаси нас Господь от этого человека, ибо он сумасшедший! Бедняга Принни, может, и является знатоком изящных искусств, но о том, как сформировать приличное правительство, он не имеет ни малейшего представления. Лорд Каслри недалекий и очень упрямый человек, который никогда не занимал правильную позицию. Это правда, что он ненавидит Бони и помогает тем, кто готовит его падение. Но делает он это из совершенно ложных побуждений. Я же хотя и принадлежу к партии тори и являюсь военным министром в правительстве тори, остаюсь преданным своей родине англичанином, и это для меня самое главное.

– Иными словами, Генри, то, что мы делаем, не имеет официальной санкции?

– Не имеет.

– И если наши противники узнают о нашей деятельности и растрезвонят о ней на весь свет, правительство сделает вид, что знать нас не знает?

– Да, именно так.

В комнате воцарилось молчание, и Миранда слышала только потрескивание поленьев в камине. Наконец, Джаред вздохнул и проговорил:

– Возможно, я редкостный дурак, но все же…

– Но ты берешься за это дело, верно? – перебил лорд Палмерстон.

– Да, хотя и с большой неохотой, – пробурчал Джаред. – Выходит, что я не могу ехать в Россию, пока не будет разоблачен шпион. Плесни-ка нам, Брамвелл, еще понемногу.

– Нет, благодарю, – сказал Палмерстон. – Мне еще необходимо появиться сегодня в других местах, чтобы обеспечить себе алиби. Любой, кто видел нас с тобой выходящими вместе из «Уайтс», должен услышать, что после этого я один побывал еще и в «Ватьерсе», к примеру. Тогда подозрения в каких-то особых связях между нами отпадут сами собой.

– Да, хорошо. Я провожу тебя немного, – сказал Джаред, поднимаясь со стула.

– Нет, – тут же возразил лорд Палмерстон. – Мистер Брамвелл проводит меня, и мы пройдем через боковую дверь. Совсем ни к чему, чтобы меня видели выходящим из твоего дома.

Лорд Палмерстон и хозяин дома пожали друг другу руки.

– Спокойной ночи, Генри, – сказал Джаред напоследок. После чего что-то пробурчал себе под нос и, переводя взгляд на балкончик, крикнул: – Слезай-ка вниз, дикая кошечка!

– Как ты узнал, что я здесь? – с удивлением спросила Миранда, начавшая спускаться по лесенке.

– У меня очень острый слух, дорогая. А ты почему пряталась, а не спустилась к нам сразу? В результате ты услышала о довольно щепетильных делах, о которых тебе лучше бы не знать.

– Вы хотели, чтобы ваша жена приветствовала гостей в таком виде, милорд? – спросила Миранда и повернулась к мужу, разводя в стороны руки. Тонкий шелк ее восточного халата сильно просвечивался, так что вполне можно было разглядеть очертания стройных ног, округлости ягодиц и небольшие упругие груди с темными шишечками выступавших под материей сосков.

Джаред рассмеялся и проговорил:

– Причина признается абсолютно уважительной, дикая кошечка. Но это не снимает появившихся у нас проблем. Сумеешь ли ты держать услышанное в секрете? Такие вещи ни в коем случае не должны стать известными…

– Я похожа на пустоголовую светскую сплетницу? – перебила Миранда, глядя мужу прямо в глаза.

– Нет, моя милая, конечно, нет. Но не надо сердиться. Так получилось, что ты услышала вещи, которые не полагается знать никому, кроме нескольких посвященных.

– Ты шпион? – напрямик спросила Миранда.

– Нет. И никогда таковым не был. Просто я делаю то, что считаю полезным для мира между странами, но делаю это скрытно. Однако я в первую очередь американец. Наполеон сейчас всеми правдами и неправдами пытается разрушить отношения между Америкой и Англией, потому что ссора между нашими странами развяжет ему руки для окончательного захвата Европы. Именно Наполеон является подлинным врагом и Англии, и Америки, но политики часто не способны заглянуть чуть дальше того, что происходит перед их носом.

– Лорд Палмерстон говорил, что ты получил задание от президента.

– Ну… не напрямую. С самим президентом Медисоном я никогда не встречался. Роль посредника между ним и исполнителем подобных дел, как правило, берет на себя Джон Квинси Адамс. Но я действительно скоро отправлюсь в Россию. Мне надо попытаться убедить царя Александра, что в его интересах сотрудничать с Англией и Америкой. К сожалению, то, что сообщает ему Бони, дезинформирует русских.

– А какое отношение ко всему этому имеет твоя подруга леди Аббот? – поддела мужа Миранда.

Джаред предпочел не отвечать на вызов и спокойно объяснил:

– Она входит в шпионскую сеть, созданную в Лондоне французами. Нам же необходимо выяснить, кто обеспечивает ее связь с Францией, и обезвредить этого человека. Иначе моя миссия в Петербурге будет небезопасной. Французы не дураки и постараются сделать так, чтобы моя миссия провалилась. Так что Наполеон ни в коем случае не должен узнать, зачем я еду в Россию. Понимаешь?

– И ты должен будешь заниматься с ней любовью?

– Возможно, буду, – ответил Джаред, решив, что сейчас лучше всего говорить правду.

– Ненавижу ее! – выкрикнула Миранда.

Шагнув к жене, Джаред крепко обнял ее и тихо произнес:

– Милая моя, любимая, поверь, это не доставит мне ни малейшего удовольствия. Разве может быть приятно с ней после тебя? Она вульгарная потасканная женщина, а ты у меня – само совершенство.

Миранда вздохнула. Что ж, ее муж – человек с сильным характером, а речь шла о выполнении долга. Высвободившись из объятий Джареда, она прошлась по комнате, затем вдруг повернулась и спросила:

– Как я могу тебе помочь?

– О, моя дикая кошечка, – хрипловатым от волнения голосом произнес растроганный Джаред. – Я начинаю думать, что не достоин тебя.

– Просто я люблю тебя, – тут же ответила Миранда.

– А я люблю тебя, моя милая.

– Тогда скажи, как я могу помочь тебе, – повторила Миранда.

– Ты поможешь уже тем, что не расскажешь никому о том, что здесь слышала. А еще тебе следует прислушиваться к тому, что болтают вокруг. И если узнаешь что-то имеющее отношение к нашему делу, то обязательно рассказывай мне.

– Хорошо, считай, что договорились, – сказала она. – А теперь скажи, не пора ли нам отправиться в постель?

Некоторое время спустя, когда они, распаленные страстью, лежали прижавшись друг другу, Миранда вдруг толкнула мужа и спросила:

– Почему так, а?.. Занимаясь любовью, мужчина обязательно находится сверху, как бы исполняя роль наездника, оседлавшего лежащую под ним женщину? Почему так? Я не согласна с таким порядком!..

С этими словами она заставила мужа лечь на спину, затем села ему на бедра, чуть приподнялась и стала медленно двигаться. Глухо застонав, Джаред сжал пальцами ее груди, а потом начал чуть приподниматься, инстинктивно помогая жене. Миранда постаралась двигаться в такт, и вскоре получилось, что она действительно стала ощущать себя Дианой, скачущей по просторам волшебной страны. И главное, теперь она сама выбирала темп и ритм «скачки». А Джаред находился в ее власти, что доставляло дополнительное удовольствие. Но в какой-то момент мужская гордость не выдержала: обхватив ладонями ее ягодицы, Джаред попытался подчинить себе ритм их движений. Но Миранда, на желая подчиняться, рванулась вверх, затем так же резко опустилась, а в следующее мгновение наступила кульминация. Причем вершины наслаждения они достигли одновременно.

Когда дыхание восстановилось, Миранда скатилась с мужа и, уже лежа на спине, сказала:

– Вот так-то… Вспомни меня, когда будешь заниматься любовью с той женщиной.

– О, дикая кошечка, теперь я тебя уже никогда не смогу забыть, – прошептал ошеломленный Джаред.

Миранда звонко рассмеялась, и этот ее смех еще долго звучал в ушах Джареда. И он невольно улыбался, вспоминая сказанные женой слова.

Джаред вспомнил их и через несколько дней, когда они приехали на бал к леди Джерси и, поздоровавшись с хозяйкой, прошли в заполненный гостями зал. Зал этот лишь немного уступал в размерах бальному залу в клубе «Олмак», только стены здесь были покрыты белой с золотыми разводами декоративной штукатуркой, что придавало помещению вид огромной драгоценной шкатулки. Эффект усиливали освещавшие зал восемь люстр из вотерфордского хрусталя. Высокие двустворчатые окна с золочеными рамами были драпированы белыми шелковыми занавесями, а по периметру, через равные промежутки, стояли начищенные до блеска огромные медные кашпо с кустами красных и белых роз. У дальней стены зала, отделенной такими же кашпо и кадками с зелеными пальмами, возвышался высокий помост, на котором расположились музыканты. А позолоченные стулья с обитыми розовым шелком сиденьями были расставлены вдоль стен с таким расчетом, чтобы уставшие от танцев гости могли отдохнуть и, не привлекая к себе особого внимания, пообщаться с друзьями и подругами.

Когда супруги Данхем вошли в зал, первым к ним подошел Бью Браммел, который тут же вызвался взять на себя заботу о введении Миранды в лондонское общество. Это был высокий элегантный мужчина с уложенными в замысловатую прическу рыжеватыми волосами и веселыми голубыми глазами. У Бью был высокий лоб, длинный прямой нос и узкие губы, из-за причудливого изгиба которых казалось, что он постоянно чему-то усмехается. А его великолепный черный вечерний костюм до малейших деталей соответствовал самой последней моде.