Потерявший солнце. Том 1 — страница 54 из 78

Не сдержавшись, Ши Мин тихонько фыркнул.

Ло Чжоу, на ходу расстегивая плащ, через плечо покосился на спутника. Глаза его отражали неяркие красноватые блики жаровен.

– Ты же не думал, что я приведу тебя в приличное место? – тягуче проговорил Мастер; слова скатывались медленно, как капли меда, наслаивались одно на другое. Лукавый прищур лисьих глаз превратился в откровенно вызывающий.

Выскользнув из расстегнутого плаща – тот стек куда-то на пол как сброшенная змеиная кожа, – господин Ло перешагнул темную ткань и уверенно двинулся вглубь зала. Тонкая пелена занавесей колыхалась вокруг него, только чудом не касаясь углей в жаровне.

Это место подходило Ло Чжоу куда лучше дворцовых покоев. Словно рыба, которая наконец нырнула на глубину, он ощущался здесь своим, последним кусочком замысловатой мозаики.

Когда-то в подобном, только куда более нищем заведении много лет назад Ши Мин и увидел господина Ло. Конечно, они встречались и раньше, но нарочито изнеженный и кокетливый мужчина ни разу не привлек его внимания, а там, между узким помостом и потертым деревянным столом, Ши Мин впервые действительно приметил его и долго не мог отвести взгляда.

Раздражающе-яркий синий наряд его в полумраке стал глубже и благороднее, оттеняя обсидиановый шелк волос. Глаза казались наполненными тьмой, а кожа была слишком бледной, вызывающе-белой.

В памяти Ши Мина почти не сохранилось мелких деталей, но общее впечатление осталось. Мастер словно впитывал в себя чужое нескромное внимание, жадные взгляды, всю расползающуюся в воздухе ауру неприкрытого вожделения и чувственности. Тонкие пальцы украдкой, едва заметно поглаживали бок большой, оплетенной соломой бутылки. Желания без прикрас, лишенные оков морали, стыда и даже чувств, – это странное описание подошло бы что борделю, что господину Ло. Тьма, которая не скрывает своей глубины и манит вниз, вкрадчивым шепотом уговаривает попробовать, рискнуть, нырнуть на самое дно, обещая, что всплывать тебе уже не захочется.

Несмотря на кажущуюся открытость и дружелюбие, подсесть к Ло Чжоу не пытался никто.

Засмотревшись, словно на редкую картину, Ши Мин едва не упустил момент, когда господин Ло посмотрел на него и, избегая столкновения взглядов, поспешно отвел глаза. Какой-то высокий господин как раз поднимался по лестнице, и маршал сосредоточился на его широкой спине.

Что в те годы, что сейчас Мастер оставался лишь наполовину на свету, тогда как другая его половина пряталась в тенях и подчинялась совсем иным правилам жизни, о которых Ши Мин ничего не знал или знать не хотел. Со временем эта двойственность натуры стала казаться Ши Мину даже не особенностью, а единственно верным описанием Мастера: два человека, живущие в одном теле, но оба неизменно-серые, как дворовый пропыленный кот. Что на солнечном свете, что во тьме выглядят одинаково, и не понять, какого из них тебе показали и что за шерсть прячется под толстым слоем пегой пыли.

Жизнь словно завернулась петлей, оказавшись в том давнем бестревожном вечере, и не разобрать, были ли все последующие годы правдой или просто видением. Тогда Ши Мин так и не приблизился к ветреному господину, скучавшему в одиночестве, а после и вовсе решил не иметь с ним никаких дел. Сейчас же…

Если сейчас догнать Ло Чжоу, то удастся ли так же легко догнать самого себя, запутавшегося когда-то давным-давно в хитросплетениях интриг и обязательств?

Сладковатый туман продолжал щекотать ноздри, и мозг Ши Мина блаженно опустел. Он едва поспевал за вроде и неторопливо, но на деле очень быстро двигавшимся Мастером.

Тот пересек зал и скрылся за расписной перегородкой, снова оглянувшись через плечо.

За перегородкой была еще одна комната, потом узкая лестница, длинный коридор и еще одна лестница… Ши Мин сосредоточился только на одной цели – не потерять господина Ло в этом странном месте. Уже не имело значения, зачем он преследует знакомую высокую фигуру, с непревзойденным изяществом ускользающую снова и снова.

Дурман понемногу сходил, оставляя после себя легкую тошноту и странное чувство облегчения.


Глава 38


Окончательно потеряв из виду своего ветреного спутника, Ши Мин замер посреди коридора. Он никак не мог разобраться, идти ли дальше или свернуть в боковое ответвление, но решил, что только зря потратит время. Быстро свернув за угол, он налетел на чье-то массивное тело и отшатнулся, теряя равновесие. Человек был выше на голову и шел навстречу, и не до конца восстановившегося после ранения Ши Мина от столкновения едва не отбросило к противоположной стене.

Крепкие руки ухватили его за плечи, помогая остаться на ногах. Ши Мин взглядом уперся в роскошную женскую грудь, стянутую непривычного кроя рубашкой, и медленно поднял взгляд.

Незнакомка была величественна и по-своему прекрасна. Уложенные вокруг головы светлые, чуть тронутые сединой косы сияли золотом, широкое лицо с крупным носом и большими, удивленно распахнутыми голубыми глазами источало силу и уверенность. Женщина приподняла густую бровь, разжала пальцы и заговорила низким грудным голосом. В речи ее слышался вопрос, но язык был совершенно незнаком.

Ши Мин отступил на шаг, неосознанно хмурясь. Привычка требовала поприветствовать женщину так, как полагается, но откуда ему знать о местных обычаях? Иные неверно истолкованные жесты и до войн доводили…

– Ну какой же он кролик? – из-за спины женщины раздался голос Ло Чжоу, лениво растягивающего слова. – Крайне невежливо обсуждать присутствующего здесь человека на языке, которого он не знает.

– Кролик и есть, – проговорила женщина, не сводя глаз с Ши Мина. – У нас тут таких не найдешь, хрупких. Эй, господин, не хочешь подзаработать?

– Уна!.. – вздохнул Мастер, выплывая из-за спины женщины. Несмотря на поразительную разницу между ними, светловолосая госпожа мгновенно отступила в сторону, словно опасаясь соприкоснуться даже с краем одежд господина Ло. Тот покосился на нее неодобрительно и провел Ши Мина в комнату.

– О работе вы будете говорить тогда, когда мой друг захочет об этом говорить, – наставительно продолжил он, подводя своего спутника к глубокому креслу. Отеческая забота была настолько несвойственна натуре господина Ло, что Ши Мин даже не попытался вырваться, послушно устроившись на мягком сиденье.

Женщина вошла следом.

Дурман наконец развеялся без следа, и Ши Мин огляделся. Темная и спокойная комната, сплошь отделанная драгоценными породами дерева, была сдержанной и по-деловому уютной. Пол скрывал пушистый ковер с длинным ворсом, у одной стены стоял тяжелый стол, две другие заняли полки с многочисленными книгами. В середине комнаты ютился небольшой переносной столик, уставленный тарелками и сосудами, его окружали два глубоких кресла и обтянутая светлым шелком лежанка. Эти предметы мебели стояли немного не к месту, будто перенесены сюда были только ради гостей.

Мастер Ло опустился на лежанку, оперся на подушки и подцепил из блюдца горсть орешков.

– Госпожа Уна, несмотря на внешность прекрасной северной воительницы, женщина весьма деловая и умная, – заговорил он и положил в рот орешек. – Поэтому первым делом мы и направились сюда.

Светловолосая госпожа тяжело вздохнула и прошла к столу. Двигалась она немного резко, но очень грациозно – вся ее фигура, казалось, наполнена спящей до времени силой, которая отчетливо читалась в каждом жесте. Тяжелая кожаная юбка слабо колыхалась в такт шагам. Отгородившись от гостей массивным столом, она опустилась в кресло и подперла голову рукой, глядя на господина Ло как на любимое, но непутевое дитя.

– После того как помогу тебе устроиться, я вернусь в столицу. – Мастер повел плечами, словно одежда вдруг стала ему тесна, и в упор посмотрел на Ши Мина. Глаза его вмиг растеряли всю кошачью леность, став холодными и внимательными. Уна, едва заслышав перемены в тоне Ло Чжоу, подобралась. – Ты ведь и сам понимаешь, что это будет самым разумным выходом.

Ши Мин коротко кивнул. Страдающий по причине душевных терзаний Мастер какое-то время мог не показываться на публике, но его пропажа вызвала бы нешуточные проблемы. Несмотря на то что возвращаться назад Ши Мин не собирался, вся жизнь господина Ло была сосредоточена именно в столице.

И какими бы мыслями ни утешали себя остальные министры, город последние несколько лет принадлежал только одному человеку. Было бы крайне наивным рассчитывать, что Мастер выпустит свою игрушку из рук и останется здесь вместе с ним.

– Я, конечно, имею полное право держать траур по своему дорогому другу, но не дольше месяца. Через Уну мы можем обмениваться письмами, пусть и не очень частыми, – снова погрузившись в задумчивость, Ло Чжоу обмахнулся веером. – Доверять ей не стоит, впрочем; доверие – само по себе весьма опасная вещь. Но она заслуживает чуть меньшей доли недоверия, чем любой другой человек по эту сторону моря. Впрочем, обо всем этом позже.

– Господин, – негромко обратилась Уна, глядя на Мастера с затаенной надеждой. – Надолго ли вы приехали? А то после ваших визитов у меня дела идут не очень.

Ши Мин переводил взгляд с женщины на Ло Чжоу, который улегся на кушетке со столь основательным и счастливым видом, будто наконец домой вернулся из дальнего странствия. Было очевидно, что этих людей связывало давнее знакомство, а сам господин Ло частенько наведывается на эту заснеженную землю, но самому Ши Мину обо всем этом ничего не было известно.

Да и существует ли вообще на свете человек, способный с уверенностью заявить, что знает все грани изменчивой личности Мастера и все тайны, которые он хранит?

– Разве я виноват в том, что ваши прекрасные девы недостойны даже пыль с моей обуви стряхивать? – лукаво улыбнулся господин Ло, едва заметно склонил голову и послал в сторону собеседницы долгий тягучий взгляд из-под длинных черных ресниц.

Ши Мину показалось, что в комнате стало чуть жарче. Отбросив попытки выудить из собственной памяти хоть какие-то следы, способные объяснить происходящее, он откинулся на спинку кресла и просто наслаждался разво