Потилла — страница 4 из 16

– Спокойной ночи, – сказал он и выключил свет.

– Хорошего сна, магистр Артур! – ответила фея.

Но Артур ещё долго лежал в темноте не сомкнув глаз. А когда наконец заснул, ему приснились огромные чулки и близнецы с кривыми ногами.

5


Стояла ясная ночь. В комнату через окно падал лунный свет. На кровати виднелись только растрёпанные волосы Артура.

Потилла прислушивалась к его дыханию, пока не убедилась, что он спит. Тогда она подняла руки и прошептала:

Закрытое, откройся,

Впусти меня, не бойся!

И мягко, словно от лёгкого дуновения ветра, окно открылось. Потилла села на край подоконника, свесив ноги наружу. Под её ступнями был жёлоб для стока воды с крыши.

Она вздыхала и смотрела вдаль, в сторону леса. Напряжённо вслушивалась в шёпот листьев, но так и не узнала ничего нового о своём народе. И тогда фея тихонько запела:

Филин, филин, вор ночной,

Этой ночью будь со мной.

Поджидаю тебя здесь,

Принеси Потилле весть.

Какой-то хриплый голос послышался в лесу. И снова стало тихо. Потилла терпеливо сидела и ждала.

Наконец она различила мощные взмахи крыльев. Чья-то тень заслонила звёзды, и крепкие когти вонзились в подоконник.

– Вы прервали мою трапезу! – проскрипел хриплый голос. Огромный филин смотрел на неё сверху вниз.

– Что ж, весьма сожалею, – сказала Потилла. – Но при вашем охотничьем азарте трудно застать вас вне трапезы.

– Ну, пусть будет так! – Филин обиженно нахохлился. – Чего вы хотели? Ночь коротка.

– Вы наверняка уже слышали о постигшем меня несчастье, – сказала Потилла.

– Естественно! – ухнул филин. – Такие новости разносятся быстро, со скоростью полёта вороны. По всему лесу аукаются жалобные вопли вашего народа. И это крайне плохо сказывается на охоте.

– Что ещё произошло? – рассерженно спросила Потилла. – Говорите уже наконец!

– Ну, – филин почесал за своим острым ухом, – этот пришелец легко управился с вашим глупым народцем после того, как без усилий поймал вас. Первым делом он отнял шапочки у тех фей, которые разбежались по лесу.

– Это невозможно! – воскликнула Потилла. – Хоть кому-нибудь удалось уйти?

– Никому, – прохрипел филин. – В конце концов, у вашего народа в лесу есть не только друзья. Говорят, этот пришелец нашёл себе помощников в погоне за шапочками.

– И кого же? – Потилла резко выпрямилась во весь рост.

– Почём я знаю? – Филин одёргивал свои пёрышки. – Я что, обязан всё знать?

Фея устало поникла:

– Рассказывайте дальше.

– А потом, – с наслаждением продолжал филин, – пришелец с помощью вашей шапочки проник внутрь холма. Лишь несколько фей успели туда забежать. Но они не могли защитить холм от вторжения этого пришельца. Он ведь доподлинно знал, что ему делать. Так что и эти феи лишились шапочек и были изгнаны в лес. Чужак вас перехитрил, королева. И ваш холм теперь – его!

– О нет! – прошептала Потилла.

– О да! – с удовольствием опроверг филин. – Парень с умом. Вы, вероятно, знаете, чего ему надо там, внизу. Ваш народец тем временем скитается по лесу и ноет так, что весь день из-за них не удаётся поспать.



– Кто он? – спросила Потилла. Она дрожала от ярости. – Кто он, филин? Скажите мне.

– Почём мне опять же знать? – спросил филин. – Никто не ведает, кто он и откуда явился.

– Что ж, это я разузнаю, – сказала Потилла, – и прогоню его, пока он не отравил своей вонью весь наш холм.

– Да? – насмешливо ухнул филин. – И как вы собираетесь это устроить без шапочки?

– А это уж не ваша забота! – заявила Потилла. – Можете улетать. И передайте моему народу, что я прогоню этого жалкого захватчика в ближайшее полнолуние.

– Как вам будет угодно! – язвительно проскрипел филин. А затем расправил крылья и с хриплым криком скользнул с подоконника прочь.

Потилла же сидела на чердаке человеческого дома и плакала. Её платье сохраняло цвет ночи, а серебряные слёзы катились по жёлобу водостока.

Лишь когда небо порозовело, она снова вернулась в комнату.

6


Артур проснулся оттого, что в комнату кто-то прокрался. Он испуганно увидел, как один из близнецов склонился над феей и изумлённо её разглядывал. Но Потилла состроила свою кукольную улыбку и не шевелилась.

«Проклятье, – подумал Артур, – как же я забыл подставить под дверную ручку этот дурацкий стул!»

– Что такое? – спросил он и сел на постели.

Его кузен – Артур опять не имел ни малейшего понятия, который из них двоих, – вздрогнул и смущённо улыбнулся:

– Меня послали позвать тебя к завтраку. Уже почти десять часов.

– Я сейчас приду, – сказал Артур.

Кузен направился к двери, но нерешительно остановился.

– А можно мне с ней поиграть? – спросил он, не глядя на брата.

– Я её никому не даю, – сказал Артур и начал одеваться.

– А ты можешь взять мой лазерный меч.

– Нет, спасибо.

– Ну, нет так нет, – пожал плечами кузен и хлопнул за собой дверью.

– Артур, я вновь хочу предостеречь вас! – с озабоченным лицом сказала Потилла. – Не злите этого дуплинга!

– Ах, опять ты со своим дуплингом, – пробурчал мальчишка и, зевая, натянул через голову пуловер.

– Что ж, он поистине не самая большая наша проблема, это я готова признать, – вздохнула фея. – Минувшей ночью я получила несколько ужасных новостей.

– Ночью? От кого?

– От филина. О, магистр Артур, ради Великого Леса, не смотрите на меня с таким недоумением! – Потилла взволнованно семенила ножками по подоконнику туда-сюда. – Чужак завладел нашим холмом! Он похитил шапочки у моего народа. Отныне холм закрыт для всех нас! – Её платье стало серым как пыль. – О, если я не найду способа снова его открыть, то всё пропало. Мы, феи, увянем, словно листья, а с нами погибнут все тайны, которые хранит наш холм. Дверь закроется навсегда, и у вечности больше не будет своего дома в лесу.

Артур смотрел на неё с ужасом.

– И что это значит? – в смятении спросил он. – Что, что такое ты говоришь?

Потилла печально смотрела на него.

– Холм фей – таинственное место, магистр Артур, – тихо сказала она. – Это целый мир, отличный от вашего, но всё же он есть зеркальное отражение вашего. Вы, люди, называете его по-разному: Страна вечной юности, Земля мечты, Иной мир. Мы, феи, посещаем ваш мир, но жить мы можем только в нашем. Время там идёт совсем не так, как у вас.

Потилла остановилась.

– В нашем мире, магистр Артур, пребывают те вещи, которые уже миновали, и те, которые ещё только грядут. Мы, феи, храним и оберегаем их. Мы открываем и затворяем дверь между вашим и нашим мирами. Понимаете? Если мы больше не сможем хранить тайны нашего холма, то и ваш мир навсегда утратит часть своей жизненной силы!

Артур молчал, с трудом соображая.

– И всё только из-за этих шапочек? – спросил он наконец. – Только из-за этих шапочек вы не можете снова попасть внутрь?

Потилла кивнула.

– Ну, тогда я сейчас же пойду в этот проклятый холм! – воскликнул Артур, от ярости забыв про все свои страхи. – Я добуду ваши шапочки и потом прогоню того типа!

Потилла улыбнулась:

– Это свидетельствует о вашем героизме, магистр Артур. Но это невозможно. Вы не сможете туда войти. Даже я не могу. А вы человек. Вам необходима шапочка феи, и даже с ней это было бы для вас слишком опасно.

– Почему?

Потилла очень серьёзно посмотрела на Артура:

– Ну, вы, скорее всего, уже никогда не сможете выйти наружу.

Она произнесла это таким странным тоном, что Артуру вдруг стало не по себе. Комната, залитая утренним солнцем, на миг показалась ему тёмной. Фея смотрела на него так, будто заглядывала прямиком в его голову.

– Что ты хочешь этим сказать? – спросил Артур.

– Порой один человек находит в нашем холме жизнь, – глубокомысленно изрекла Потилла, – а другой – смерть. Подставьте мне, пожалуйста, вашу руку!

– Да, конечно, – пробормотал Артур, и Потилла перешагнула с подоконника на его предплечье.

– Видите ли, – сказала она и разгладила ладонями своё платье, отчего оно снова засверкало и заблестело, как бриллиантовая пыль. – Уже не раз случалось, что человек вроде вас по неловкости или через небольшое колдовство попадал в наш холм. Это никогда не доводило до добра. – Она усмехнулась. – Последним был, я думаю, тот охотник. Да-да, я припоминаю… Но сейчас давайте позавтракаем, магистр Артур. Мне предстоит трудное задание, и я должна подкрепиться.

– Нет-нет, – запротестовал Артур, – сперва ты мне расскажешь, что стало с тем охотником.

– Ну хорошо! – Потилла довольно болтала ногами. – Собственно, это и впрямь было забавно. Он шёл к крепости, которая располагается на северном краю леса. Разумеется, была среда – день, в который ваш мир и наш опасно сближаются. А этот простоватый парень к тому же легкомысленно срезал себе посох из ветки ивы. И когда он ударил этой палкой по кусту терновника, холм открылся. – Фея задумчиво потёрла себе кончик носа. – По вашему летосчислению это случилось лет триста назад.

– Триста лет! – Артур закусил губу. – Не хочешь ли ты сказать этим, что тебе больше трёхсот лет?

Потилла равнодушно пожала плечами:

– Я не считаю годы. Зачем? Зачем их считать, если их нескончаемо много?

– Да, зачем? – пролепетал Артур.

Фея беспокойно заёрзала у него на предплечье:

– Магистр Артур, а вы разве не проголодались? Я проголодалась. Даже очень.

– Что же случилось с тем охотником? – допытывался мальчик.

– Ах, с ним, да. Ну, с ним случилось то же, что и со всеми людьми. Они на какое-то время остаются, танцуют и веселятся с нами. А потом, в одно прекрасное утро, когда снова выходят наружу при свете дня… – Она замолчала и посмотрела на Артура.

– Ну, и что именно?

– Пых! – сказала фея, хлопнула в ладоши и издала маленький смешок, острый, как осколок стекла. – Пых! – и на месте человека кучка пыли.