Потому что нас много — страница 25 из 51

— М-м, отлично. Я добавлю их в центральную систему наблюдения. А вы должны сообщить мне, сколько машин вам нужно.

Бриджет кивнула и посмотрела на растворитель, покручивая стаканчик в руках. Надеюсь, она думала о том, чтобы сделать еще один глоток, а не опасалась за свое здоровье.

— Что означает слово «кахирака»?

— Это «стулья» на ирландском.

— Стулья? Вы, ирландцы, пьете за стулья?

Бриджет рассмеялась.

— Есть одна история — скорее всего, выдуманная…

Я замахал рукой, призывая ее продолжать.

— Ладно, но помните: вы сами меня попросили.

Она уселась поудобнее и подлила себе растворителя.

— Один британец приехал в Рослэр, что в графстве Уэксфорд, и остановился в местной гостинице. Он немного выпил, потом еще немного, а затем решил подружиться с местными и спросил у официантки, как по-ирландски будет «cheers» [4] .

Бриджит лукаво улыбнулась.

— Но вы же знаете, как британцы уродуют английский язык. Официантке показалось, что он сказал «chairs», вот она ему и ответила. Британец поставил выпивку всем присутствующим, поднял свой бокал и сказал: «Кахирака!»

 Я усмехнулся. Бриджет сурово посмотрела на меня.

— Эй вы там, на первом ряду, потише. В общем, завсегдатаи недоуменно переглянулись, а затем тоже выпили. Потом Пэдди повернулся к Шону и спросил: «Это что такое было, черт побери?» Шон пожал плечами и ответил: «Откуда я знаю? Но пока он платит, я даже за коров буду пить».

Я рассмеялся.

— У меня тоже есть пара анекдотов про ирла­ндцев.

— Даже не думайте. — Бриджет ухмыльнулась мне, и внезапно я пожалел о том, что я уже не человек.

* * *

— Стефан, это Бриджет. Бриджет, это Стефан.

Стефан протянул руку, и Бриджет ее пожала. Они повернулись ко мне — ну, то есть к беспилотнику, из которого я наблюдал за ними. Новая модель была чуть крупнее теннисного мяча и поэтому могла залетать в здания. Мне говорили, что голос звучит, как из жестянки, но это я переживу.

Я опустился на уровень, подходящий для разговора, и они сели. Я уже отправил наш заказ официанту, поэтому бокалы с пивом прибыли немедленно.

— Так что за повод? — спросила Бриджет, переводя взгляд с меня на Стефана.

— На самом деле, никакого. Нет, я не собираюсь захватывать власть в колонии. Господи, зачем мне это вообще? — Я рассмеялся. У Стефана дернулся глаз: похоже, мой металлический смешок ему не очень понравился. — Эта планета просто восхитительна — тут есть бронты и другие динозавры, рапторы, плющ, купидоны и все остальное. И если я не занимаюсь всеми этими интересными вещами, то в основном координирую свои действия с вами. Члены комитета, похоже, совсем не хотят делиться информацией, и за это мне иногда хочется надавать им оплеух.

— То есть тут вы создаете неофициальные каналы? — Лицо Стефана медленно расплылось в улыбке.

— Вроде того. Просто чтобы ускорить процесс, сами понимаете.

Стефан посмотрел на Бриджет.

— Кролики — ваша идея? Неплохо. В этом месяце я несколько раз ел рагу из кролика.

Рассмеявшись, Бриджет повернулась ко мне:

— Я же говорила.

Она раскрыла свой планшет и положила его на край стола, а затем кивнула на него, глядя на беспилотник. Я понял намек и, подняв беспилотник к потолку, передал на экран планшета свое изображение.

— Так лучше?

Оба моих друга ухмыльнулись.

— Ты все равно урод, — сказал Стефан.

Это был отличный день.

32 Лин

 Билл. Май 2178 г. Эпсилон Эридана

[Входящее сообщение от Лина.]

— От Лина? Ни фига себе! Включай.

Я совсем недавно получил радиосообщение от Лина относительно Эпсилона Индейца и МК. К сожалению, Лин покинул систему Эпсилона Индейца, не успев получить мои схемы УППСа, и теперь отставал от своих летящих со скоростью света отчетов не больше, чем на несколько месяцев. Я улыбнулся. Нам будет о чем поговорить.


В исходном сообщении Лин подробно описал свою встречу с Генри Робертсом, австралийским репликантом — репликантом, который официально не существовал.

Гуппи открыл для меня письмо. Фактически, это была оперативная сводка. До прибытия Лина оставалось еще несколько дней, а его виртуальной реальности уже тридцать с лишним лет.

Я отправил ему письмо, в которое вложил обновления ВР. Когда он прилетит сюда, я начну строить для него УППС.

 * * *

Лин с кружкой кофе в руках сел в кресло и положил ноги на стол. Я удивленно посмотрел на него.

— Да ладно, Билл, — рассмеялся Лин. — Весь виртуальный ущерб я ликвидирую.

Я ухмыльнулся.

— Мама нас такому не учила.

Лин закатил глаза, но ноги все-таки снял, а затем создал себе скамеечку для ног и устроился поудобнее.

— Новая ВР мне нравится. Неплохая работа.

— Ее делал не только я, Лин, все прислали свои модификации. Боб-1 создал целую отдельную ветку в Дельте Эридана — еще до того, как мы подключились друг к другу, и благодаря этому появились отличные, детализированные ВР.

Лин заерзал, пытаясь сесть поудобнее. Возникла небольшая пауза.

— Так, пока я не взорвался… Что это за история с МК? Ты в самом деле назвал планету «Машина клоунов»? — ухмыльнулся я.

— Ага. — Лин улыбнулся в ответ. — Ты диаграмму с орбитальной механикой видел? Планета — спутник местного гиганта; ее орбита и ось отклонены на девяносто градусов от нормального положения. Попробуй представить себе путь, который она проходит за год.

— Она пригодна для жизни?

— С формальной точки зрения — да. Воздух, нормальный, гравитация в норме, биосистема совместима с земной. Но жить там я бы не хотел.

— М-м… С другой стороны, запаса планет, подходящих для колонизации, у нас нет. Наверняка один из анклавов выберет ее.

Лин кивнул. Вид у него был задумчивый, и я понял, что он хочет поговорить о Генри. Я подождал, пока он соберется с мыслями.

— Ну что, Билл, я тут поработал с Генри. Ты же ознакомился с моими отчетами?

— Поскольку у Генри не было ВР, у него развился психоз, и он начал выполнять искаженную версию полученных инструкций. Ты извлек его матрицу из найденной структуры и создал ВР для него, а затем устроил ему самопальную психотерапию.

Лин кивнул.

— Я довел его до того момента, когда он понял, что произошло. Теперь он живет в нашей реальности, однако его состояние по-прежнему очень нестабильно. В любой момент у него может начаться паническая атака, и если это происходит, он возвращается на свой парусник.

— Ясно. А что запускает эти атаки?

— У него агорафобия — и это немного странно, ведь жить на крошечном корабле посреди океана он не боится. — Лин закатил глаза. — И еще ему не нравится Гуппи. — Похоже, что у австралийцев было то же название для интерфейса ГУППИ, что и у ВЕРА…

— На самом деле все наоборот, Лин. Я потом тебе расскажу. Если вкратце, то австралийцы первыми это придумали. Продолжай.

Лин недоуменно посмотрел на меня, но, похоже, решил не спорить.

— Э-э.. в общем, Робертса пытали воображаемые существа, похожие на рыб. Я пытался сделать его невосприимчивым к присутствию Гуппи. Мне повезло в том, что мы выбрали для Гуппи облик Акбара. Генри смотрел «Звездные войны», и ему кажется, что это смешно.

Я покачал головой:

— Невероятно. «Звездные войны» и «Звездный путь» сняты более ста лет назад, а люди до сих пор их смотрят.

Лин пожал плечами:

— Когда Изначальный Боб был взрослым, по телевизору все еще показывали «Волшебника из страны Оз» — ту версию, где играла Джуди Гарланд. Какая разница?

Я взмахнул рукой, признавая его правоту.

— То есть ты модернизировал ВР Генри и его «железо»? Так давай приведем его сюда.

Лин кивнул и на миг замер, а когда его аватар ожил, в ВР появился еще один человек. Генри был ниже ростом, чем Боб, подтянутый, с редкими темными волосами. У меня реально закружилась голова: впервые рядом со мной находился человек, который не был Бобом. Да, я участвовал в видеоконференциях, но это совсем другое. И не важно, что мы в ВР: Генри был здесь.

Я перевел дух, а затем протянул ему руку.

— Привет, Генри. Добро пожаловать во вселенную Бобов.

— Куда? — спросили Лин и Генри, синхронно выпучив глаза.

— Долго рассказывать. — Я рассмеялся. — Генри, слушай, я дал тебе твой собственный домен и брандмауэр — ради нашей общей безопасности. Но у тебя будет доступ ко всем общим возможностям БобНета, и в том числе к нескольким блогам. Советую приступить к чтению. И к тебе это тоже относится, Лин. Ты сильно отстал.

Явившийся по моему вызову Дживс предложил Генри кофе. Генри ахнул.

— Это, э-э… — протянул он, указывая на Дживса.

— Ага. Джон Клиз. — Я ухмыльнулся и посмотрел на Лина. — А у тебя Дживса нет?

Лин покачал головой:

— Он в мою ВР не вписывается.

Тем временем Генри взял чашку с кофе.

— А можно что-нибудь в него влить — для крепости? — спросил он.

Я кивнул Дживсу, и он достал бутылку виски. Один глоток, и Генри повеселел.

— Разумом я понимаю, что все это — виртуальная реальность, — сказал Генри, усаживаясь. — Но она просто удивительна. Я бы ни за что не отличил ее от «настоящего» мира. — Он повернулся к Лину. — Не обижайся, Лин, но в твоей ВР есть недостатки.

— И это не удивительно, Генри, ведь Билл и все остальные тридцать лет работали над этой технологией, пока меня не было, — отмахнулся Лин.

— Хм, ну ладно. Похоже, мне нужно почитать документацию. А сколько людей помещается в сеансе виртуальной реальности?

— Генри, все зависит от параметров компьютера, — ответил я. — Здесь, в системе Эпсилона Эридана, у меня мощная система, специально рассчитанная на то, чтобы выполнять функции сервера. Я устраивал бейсбольные матчи и встречи, в которых участвовали десятки Бобов. — Я перевел взгляд с Генри на Лина. — Вам, парни, нужно заняться самообразованием. Лин, я уже начал строить корабли последнего поколения для вас обоих. Генри, сам решай, что ты хочешь делать. Я понимаю, что у тебя проблемы, с которыми нужно разобраться. Можешь не спешить. Впереди у нас вечность — в буквальном смысле слова.