Но эти последствия Нерит не волнуют, пока у нее есть вера в собственный талант и желание дойти до края земли в поисках цели.
О ней можно сказать что угодно, но морская ведьма ничего не боится.
Например, я полагаю, что в целом являюсь обыкновенным хорошим человеком: я торможу перед белками, когда они перебегают автостраду, и я горжусь тем, что ни разу в школе на тестах не сжульничала, хотя нельзя сказать, что над последним я совсем не задумывалась. Таращась на пустой лист, выданный мне на экзамене по математике, к которому я совершенно не была готова, я точно мечтала – тут можно спорить что угодно, – как бы здорово было заглянуть в ответы соседки. Та строчила с безумной скоростью, и нужные варианты красовались на расстоянии вытянутой руки.
Проблема в том, что я трус.
Как бы отчаянно я ни нуждалась в этих ответах, я не могла и не могла осмелиться на этот хитрый маневр. Я просто знала каждой жилкой души, что едва я поверну глаза на дюйм влево, учитель мигом налетит на меня и все окажется закончено, меня выкинут из школы и заставят скитаться по улицам, без дома и денег, поскольку кто в здравом уме возьмет на работу семнадцатилетнюю, не способную решить простейшее уравнение? Кроме того, и сверх всего, обман – это нехорошо, против правил...
Ха, я сказала – неправильно?
Это может быть небольшим преувеличением, но примерно такие мысли проходят через мою голову каждый раз, когда я играю с затеей сделать что-нибудь реально нехорошее. Мое внимание немедленно перепрыгивает на последствия, обычно раздувая их до такой степени, что я начинаю верить – это решение, неважно, насколько незначительное, разрушит всю мою жизнь до самого ее конца. Ну и затем я решаю, что лучше играть по правилам, пойти безопасным путем, и не слушаю тот внутренний голос, что советует обратное.
А вам нравится Нерит?
Давайте попробуем разобраться, кто вы, герой или злодей, с помощью этого теста.
1. Вы в долгом пути, и проходите мимо пожилой женщины, что умоляет вас дать ей еды. Она выглядит голодной, но у вас только небольшой кусок хлеба и вы сможете добыть что-то еще только на следующий день. Вы...
А) Сохраните хлеб для себя. Не поев, вы ослабеете, и вы уверены, что кто-нибудь еще поделится едой с этой женщиной.
Б) Отдадите все, что у вас есть. Вы не знаете, как долго она голодала, и в конце концов вы точно найдете что-то, когда доберетесь до цели.
2. После того, как учитель покинула класс, вы замечаете, что лист с ответами для следующего теста лежит на краю ее стола. Вы...
А) Заглянете в ответы. Если учитель не хотела, чтобы вы подсмотрели, почему она оставила все на виду?
Б) Закроете глаза и перевернете лист ответами вниз. Вы и ваши одноклассники должны преуспеть или провалиться собственными усилиями.
3. Вам предлагают шанс всей вашей жизни! Но увы, если вы им воспользуетесь, вы раните чувства одного из друзей. Вы...
А) Ухватитесь за него. Такие шансы просто так на дороге не валяются, ну а друг в конце концов все поймет. Если не поймет, то может быть, не такой уж он вам и друг?
Б) Отвергнете предложение. Дружба важнее любых благоприятных возможностей. Что за успех, если его не с кем разделить, верно?
4. Во время прогулки вы находите древнюю книгу, битком набитую могучими темными заклинаниями. Вы...
А) Прочтете ее. Не факт, что используете, но ведь полезно знать такие штуки – просто на всякий случай.
Б) Передадите книгу властям, чтобы они могли уничтожить ее. Никто не должен иметь доступа к чему-то настолько опасному.
5. Как и в случае с Нерит, любовь всей вашей жизни – по крайней мере, вы так думали – предает вас после того, как вы рискнули всей жизнью, чтобы быть с ней или с ним. Вы...
А) Ответите взаимностью. Скоро они все узнают, что вы не из тех, с кем можно шутить.
Б) Пойдете дальше по жизни. Сотворив новую боль, вы ничего не решите.
Большей частью «а»: Злодей
Хотя вы, может быть, не испытываете побуждения к преступным загулам, у вас есть все инструменты, чтобы стать серьезным негодяем. Кто-то может назвать вас себялюбивым – но вы думаете, что вы просто не даете себя в обиду. Так что держите в уме, что истории – это вымысел, и что злодеи в реальной жизни вынуждены иметь дело с последствиями.
Большей частью «б»: Герой
Добро пожаловать в клуб. Честно говоря, вы не всегда получаете то признание, которого вы хотите или заслуживаете, когда заняты тем, что приглядываете за другими. Только вот эти самые «другие» могут спать спокойно, зная, что вы всегда рядом и готовы помочь.
Синди Пон. Прекрасный яд
Что можно ощутить, когда твое тело медленно превращается в камень?
Мэй Ду скользила между укутанными в пыль статуями богов и богинь, сшибая их одну за другой ударами могучего змеиного тела. Огромные фигуры падали с шумом, похожим на раскаты грома, в стороны летели осколки и куски камня. Но она уклонялась от них с легкостью, грациозная и стремительная, будто танцовщица, струящаяся меж руин.
Пыль закрыла поле ее зрения, поднявшись до наклонной крыши храма.
Мэй Ду остановилась перед последней уцелевшей статуей, и когда воздух очистился, стало видно бесстрастное лицо Богини Чистоты; идеальные губы сжаты и слегка изогнуты в загадочной улыбке, взгляд мраморных глаз равнодушен и упрям.
Она стоит высокая и могущественная, складки белого платья красиво облегают фигуру. Одна рука прижата к сердцу, другая вытянута и ладонь поднята к небесам в жесте благожелательности или прощения.
Но Мэй Ду знала правду.
В те времена, когда она была простой девушкой, она молилась Богине Чистоты, верила ей как защитнице женщин...
Но не сейчас.
Предательство богини жгло сердце до сих пор, хотя Мэй Ду думала, что ее сердце стало холодным и твердым, как все те смертные, кого она обратила в камень. И вот сейчас лик небожительницы причинил такую боль, что бывает от свежей раны, и пришлось отгонять желание сжаться в клубочек и заплакать – словно унижение и боль случились только вчера, и она все еще оставалась простой беспомощной девушкой с именем, что звучит немного иначе.
Змеи на голове зашипели, начали дергаться туда-сюда так, что заболел весь скальп. Мэй Ду провела желтыми ногтями по лицу, покрытому настоящей коркой из бородавок и прыщей, глаза ее обежали темные углы полуразрушенного храма.
Мэй Ду вслушалась, и грубые зеленые чешуйки на ее руках начало покалывать.
Приближался человек.
Века прошли с тех пор, как она вынуждена была скрываться, но легенда о ней распространялась, а дурная слава росла, как и число тех, кто приходил, чтобы убить ее. Только мужчины, и она знала, что они являлись с убийством в мыслях, поскольку такое зло, как Мэй Ду, нельзя было пленить.
Смерть – единственное решение, единственное возможное завершение ее истории.
До сих пор Мэй Ду избегала подобной участи, хотя и страдала от насмешек и проклятий, от ожогов и порезов, от тех камней, что попадали ей в голову.
После долгих лет оскорблений Мэй Ду обратилась против тех, кто шел за ней, обрушилась на них в жажде мести и мрачного удовлетворения от их собственной гибели. Она отказалась быть только жертвой.
Утренний свет просачивался через сломанную решетку окна наверху, проникал через трещины в стенах.
Массивные деревянные двери скрипнули, открываясь, и она согнула руки. Вспомнила слухи, достаточно громкие, чтобы они добрались даже до ее ушей во время одиноких странствий по слабо населенным местам – смертные говорили о великом воителе, обученном лучшими мастерами, более сильном и проворном, чем любой из мужчин, нечеловечески могучем даже с голыми руками и смертоносном с любым оружием, о настоящем герое.
И вроде бы его даже благословили боги, чтобы он покончил с тем царством ужаса, что установила Мэй Ду.
Так это он? Явился, наконец?
Сгнившие двери захлопнулись обратно, и пыль закружилась столбами, мерцая в солнечных лучах. Очертания мужчины возникли в сумраке, и она вспомнила о Хай Цине, и одна мысль о нем потушила весь свет.
Мэй Ду поднялась на хвосте, и змеи на ее голове заизвивались в предвкушении.
Она была готова к встрече с равным.
Чжи Мэй Фэн сидела неподвижно в глубоком, украшенном резьбой кресле, а императорский художник с помощью кисти и чернил пытался изобразить ее портрет. Место, где располагалось ее сиденье, меняли уже несколько раз, двигая кресло по огромному, пышно украшенному залу, перетаскивая другие предметы мебели туда-сюда.
Поместье Чжи было самым роскошным в Кин Хе, но несмотря на богатство и высокий статус семьи, занимавшейся торговлей, не каждый день к ним являлся гость из дворца. Так что мать Мэй Фэн была полна решимости не упустить этой возможности и сделать так, чтобы портрет оказался в руках императора.
Ведь нет для женщины судьбы более почетной, чем стать наложницей Сына Неба, одной из тысячи невест, что живут в роскошных покоях.
Художник велел открыть дверь, добиваясь, чтобы нужное количество света проникало внутрь. Мэй Фэн увидела, как он бросил взгляд на свитки картин, что украшали стены – бесценные работы давно умерших мастеров.
Ее мать, госпожа Джи, сновала туда-сюда за спиной портретиста, рукава ее шелкового халата вздувались от нервных движений. Мэй Фэн очень хотелось, чтобы матушка стояла спокойно, ее суета вызывала легкое раздражение.
Передвижения госпожи Чжи сопровождались фразами, которыми она обменивалась с художником.
– О, вы должно быть нарисовали столько прекрасных женщин для императора, мастер Ян, – сказала она. – Это столь важная и почетная задача – странствовать по провинциям, отыскивая новых невест для Сына Неба. Я хочу сказать, что мы всецело полагаемся на ваше искусство, что оно передаст все красоту и обаяние нашей дочери. Любой мужчина, даже император, должен немедленно влюбит