Потоп — страница 28 из 46

- К сожалению, я не могу выполнить вашу просьбу.

- Послушай, - крикнул МакKанн. - Не доставай нас, приятель. С нас хватит этой чуши. Продолжишь в том же духе, и разделишь участь своего друга.

- Я не понимаю, о ком ты.

- Мудак в очках-авиаторах. Он стрелял в нас. И это было последнее, что он сделал в своей жизни.

Из кабинета в конце коридора донеслось хихиканье.

- Что тут смешного? - спросила Гейл.

- Человек, которого вы описываете, - сказал Саймон. - Он мне не друг.

- Меня не волнует, в каких вы были отношениях. Медленно выходи с поднятыми руками.

- Как я уже сказал, я бы хотел, но боюсь, что это невозможно.

- Почему?

Тон Саймона стал раздражённым.

- Потому что я привязан к столу.

Гейл и МакKанн снова повернулись друг к другу. МакKанн приподнял бровь. Гейл пожала плечами и кивнула в сторону двери. Она нерешительно сделала шаг вперёд, затем ещё один. Она отошла в сторону, прижавшись спиной к стене, и прокралась в тень. МакKанн последовал за ней.

- Эй? - позвал Саймон. - Вы ещё там?

Ни один из них не ответил ему. Они остановились перед закрытой дверью. Гейл опустилась на колени и направила оружие в дверной проём. Затем глубоко вздохнула и кивнула МакKанну. Он протянул руку, повернул ручку и распахнул дверь. Она ударилась о стену.

- Что ж, - сказал Саймон, - я думаю, это ответ на мой вопрос.

Гейл встала и бросилась в комнату, стараясь держать дробовик наготове. МакKанн поспешил за ней. Кабинет был идентичен тем, что располагались этажом ниже, с одним заметным отличием – обнажённый мужчина, привязанный к столу. Его запястья и лодыжки были стянуты черными резиновыми эластичными шнурами, которые обычно используются для закрепления мебели в кузовах пикапов. Его бледная кожа была гладкой и покрыта открытыми язвами, порезами и царапинами. И Гейл, и МакKанн вздрогнули от исходящей от него вони. На полу лежал разбитый аквариум, в темноте блестели осколки битого стекла. На подставке для аквариума лежал ряд бытовых инструментов: плоскогубцы, гаечные ключи, отвёртки, нож для резки бумаги, молоток и многое другое. Судя по засохшей крови на их краях и по ранам пленника, их превратили в орудия пыток. В углу стояла большая банка из-под кофе, наполовину заполненная человеческими отходами.

- Господи, - прошептал МакKанн.

Саймон ухмыльнулся.

- О, я, среди прочего, обращался к нему за помощью, но, как видите, моя ситуация не улучшилась.

- Подожди, - сказала Гейл. - Мы тебя развяжем.

- Что, если это ловушка? - МакKанн снова выглянул в холл. - Что, если их ещё больше, и они ждут, чтобы броситься на нас.

- Меня вам не нужно бояться. На самом деле я могу быть единственной надеждой, которая у вас осталась. Всё, что вам нужно сделать, это освободить меня.

Гейл выровняла дробовик, направив ствол всего в нескольких дюймах от головы Саймона.

- Развяжи его, - сказала она МакKанну. - Если он хоть немного не так вздохнёт, это будет последнее, что он сделает в своей жизни.

Саймон спокойно посмотрел на нее.

- Поверьте, мадам. Если мы не начнём действовать в ближайшее время, наши действия здесь вполне могут стать последним, что сделает любой из нас.

Глава 49

МакKанн робко подошёл к Саймону с осторожностью, обычно свойственной солдату, движущемуся на минном поле. Гейл прижала дробовик к голове связанного. Саймон казался невозмутимым. Он облизнул губы, а затем улыбнулся ей. МакKанн потянул за шнурок, и Саймон вздрогнул – его улыбка исчезла.

- Извини, - пробормотал МакKанн.

- Всё нормально.

Резиновые шнуры упали на пол. МакKанн отступил и взглянул на Гейл. Она глубоко вздохнула и убрала дробовик от головы Саймона. Она отступила на безопасное расстояние и кивнула.

- Спасибо, - сказал Саймон. - Спасибо вам обоим.

Он медленно сел, слегка застонав. Его голова и плечи поникли. Затем его тело расслабилось, и он начал падать в обморок. Гейл и МакKанн бросились вперёд и не дали ему упасть на пол.

- Он потерял сознание, - сказала Гейл.

- Нет, я ещё в сознании, - голос Саймона был слабым. - Я просто лежу здесь уже какое-то время. Я слишком быстро сел. Дайте мне пару минут.

- Как давно ты здесь? - спросил МакKанн.

- Я не знаю. У меня не было возможности следить за временем здесь – не то, чтобы отслеживать дни теперь легко даже на улице. Иногда это затрудняет постоянный облачный покров. Вам так не кажется?

Гейл и МакKанн кивнули.

- Это, казалось, длилось вечность, - Саймон шевелил ногами и руками, пытаясь заставить кровь в них циркулировать.

Гейл уставилась на раны, покрывающие его обнажённое тело. Количество порезов и ран было ужасающим. Находясь так близко к нему, она ощущала сильный запах тела и инфекции.

- Найди ему что-нибудь надеть, - сказала Гейл МакKанну.

- Где? Ближайший магазин мужской одежды находится на дне океана.

- Я не знаю. Обыщи помещения. Может, кто-то оставил пиджак или форму.

- Ты здесь справишься?

- Да, - сказала Гейл. - Но будь осторожен. Здесь могут быть ещё люди.

- Нет, - сказал Саймон. - Мой похититель был один. Слава Богу за это. Он был очень зол.

- Что он хотел от тебя? - спросила Гейл.

Саймон пожал плечами.

- Честно говоря, не знаю. Я путешествовал с двумя товарищами. Они... ушли. Я плыл по течению несколько дней. Почти мёртвый. То терял сознание, то возвращался в него. Последнее, что я чётко помню, это то, что я заметил это здание. Мой похититель спас меня. Когда я снова очнулся, я был привязан. Он... мучил меня, но никогда не задавал вопросов. Что на самом деле очень досадно. Я знаю ответы на многие вопросы. Я мог бы помочь ему найти то, что он искал.

- Скоро вернусь, - сказал МакKанн. - Может, надо сообщить Новаку, что происходит.

Гейл кивнула.

- Отличная идея. Будь осторожен.

- Хорошо.

После того, как он вышел из комнаты, Гейл на мгновение охватила паника. Она осталась совсем одна с Саймоном, и, несмотря на его травмы и состояние, она ничего не знала об этом человеке. Он говорил с лёгким британским акцентом и был образован, судя по его словарному запасу. Но его история была такой же туманной и загадочной, как и мотивы стрелявшего в них человека.

- Ты упомянул, что у тебя были товарищи, - сказала Гейл.

- Да. Двое. Мы всегда путешествуем втроем, если особые обстоятельства не требуют иного.

- Что с ними случилось?

- Один из них, Кейн, стал жертвой гигантского червя. Другого – Марка – соблазнила русалка с тяжёлым случаем вампиризма. Мы - часть международной организации. Оставшиеся в живых члены этой организации пытались остановить случившееся. Половина нашей группы кое-что искала – они были уверены, что это необходимо, чтобы остановить дожди. Другая половина из нас была полна решимости остановить их.

- Но зачем вам их останавливать?

- Потому что их методы отвратительны и неуместны. Они были убеждены, что новорожденный младенец должен был запечатать ворота, но мы с друзьями узнали о другом методе – ритуале, который предпочитает недавно вымершая раса разумных амфибий.

Гейл нахмурилась.

- В какой организации ты и твои друзья работали?

- Сообщество под названием Чёрная Ложа.

Глава 50

МакKанн обнаружил, что Новак сидит там, где они его оставили, прислонившись спиной к влажной, покрытой плесенью стене. Он дрожал, замёрзнув в мокрой одежде, и когда он повернулся к приближающемуся МакKанну, молодой человек заметил, что у него стучат зубы.

- Ты в норме? - спросил МакKанн.

Новак кивнул.

- Просто холодно. Рука до сих пор сильно болит, но со мной все будет хорошо. Как дела?

- Мы кое-кого нашли. Мужчину.

- Вы подстрелили его?

- Нет, - МакKанн покачал головой. - Его зовут Саймон. Он говорит, что был здесь в плену. Я ему верю. Когда мы нашли его, он был привязан, и он изрядно потрёпан. Похоже, его пытали.

- Где он сейчас?

- Наверху, с Гейл.

Новак нахмурился.

- Ты оставил ее наедине с этим парнем?

- У неё есть дробовик. И поверь мне, чувак, этот парень ничего не сможет сделать. Без шуток. Он весь изранен. Он слаб и, похоже, у него лихорадка. Этот ублюдок, который напал на нас, пытал его. Я просто пришёл сказать тебе об этом и поискать ему одежду.

- Он голый?

- Ага. А что? Это важно?

Новак пожал плечами.

- Так будет лучше для Гейл. Обнажённые люди часто чувствуют себя более уязвимыми. У него меньше шансов напасть на неё, если он будет чувствовать себя неловко.

- Ой, - уши МакKанна стали розовато-красными. – Я-то думал, ты собираешься пошутить над тем, что я оставил её одну с голым мужиком.

- Ну, и это тоже, - крякнув, Новак вскочил на ноги. - Представь меня этому Саймону.

МакKанн повернулся, чтобы уйти, но затем понял, что Новак не идёт за ним. Вместо этого он смотрел в разбитое окно, через которое они влезли в здание.

- Что случилось? Ты что-то видел?

Новак заколебался.

- Нет... пока вас не было, я слушал звуки брызг. Не могу сказать, волны это или что-то ещё. Трудно что-то разглядеть сквозь ливень и весь этот туман.

- Может быть, кому-то из нас стоит остаться здесь и постоять на страже.

- Как думаешь, этот Саймон сможет сюда спуститься?

- Я не знаю. Может быть, если мы с Гейл поможем ему.

- Давай попробуем. Я не хочу оставлять эту дыру без присмотра. У нас и так достаточно проблем. Посмотрим, сможет ли он добраться сюда. Если не сможет, вернись и забери меня.

- Звучит как план, - МакKанн снова собрался уйти, но затем повернулся и внимательно изучил Новака.

- Ты уверен, что с тобой всё в порядке, босс?

- Ага, - Новак вздохнул и снова сел. - Я просто устал. Я мог бы проспать неделю, мне кажется. Жаль, что нигде в мире не осталось ни одной сухой постели.

МакKанн внимательно изучил Новака, впервые заметив тёмные круги под глазами пожилого мужчины, похожие на пятна сажи. Его