Потоп — страница 33 из 46

с актуальным до сих пор.

Промокнув до костей в течение нескольких минут, они дрейфовали, как показалось (по крайней мере, Гейл) часами. У неё начали болеть руки и мышцы спины, и ей приходилось постоянно стряхивать воду с глаз. В конце концов, Саймон и Новак поменялись местами с ней и МакKанном. Новак медленно грёб, давая отдохнуть своей больной руке.

- Если станет слишком больно, дай нам знать, - сказала Гейл. - МакKанн или я можем снова сесть на вёсла.

- Всё нормально, - проворчал он.

Однако его тон указывал на то, что это совсем не так.

МакKанн молчал, пока они покачивались на волнах. Гейл подумала, что он просто устал или это недавние изменения, которые она заметила в его поведении, продолжали проявляться. Измученная, она закрыла глаза, но не могла уснуть. Каждый раз, начиная впадать в сон, она снова просыпалась, ожидая нападения. К счастью, они продолжили свой путь, не натыкаясь на обитателей глубин. Время от времени они замечали в воде какие-то фигуры. Однажды справа от них из воды вырвалась горбатая удлинённая чёрная фигура, но ускользнула обратно, прежде чем они смогли хорошенько разглядеть, что это было. Затем они проплыли мимо дрейфующего трупа гигантского краба. Разлагающееся туловище было размером с пикап. Он так сильно раздулся от внутренних газов, что его оболочка местами треснула. Вода вокруг него сочилась гнилью, и труп окружало отвратительное зловоние. Гейл заткнула рот, когда он проплывал мимо них. Несколько морских птиц сидели на трупе, доставая кусочки плоти из трещин. МакKанн хотел попробовать подстрелить одну для еды, но остальные отговорили его. Они были слишком далеко, чтобы поднять птицу, не заходя в воду, и никто из них не хотел оказаться к мёртвому существу ближе, чем это было необходимо.

- К тому же, - предупредил Саймон, - мы не знаем, какие неблагоприятные последствия может иметь поедание плоти этого монстра. Если птицы ели её и они больны, то, возможно, любая такая болезнь передастся и нам.

- Ты можешь разводить огонь, - сказал МакKанн. – А можешь создать из воздуха стейк, весом в двенадцать унций, пока разводишь костёр?

- Если бы я мог, как думаешь, я был бы таким тощим?

МакKанн улыбнулся и на мгновение стал похож на себя прежнего. Но, присмотревшись, Гейл заметила, что улыбка не коснулась его глаз.

Саймон вёл их, и они продолжали свой путь, время от времени меняя курс. У него не было компаса или другого навигационного оборудования, но его спутники не сомневались в его направлении. Вдалеке они увидели ещё несколько морских существ, но ни одно из зверей не отважилось приблизиться к лодке достаточно близко, чтобы доставить какое-либо беспокойство.

Гейл заметила, что Новак перестал грести. Он сидел прямо и пристально смотрел на горизонт. Она и остальные проследили за его взглядом.

- Это корабль, - ахнула Гейл.

- Не просто корабль, - сказал Новак. - Если я не ошибаюсь, это наш корабль.

Глава 60

Многокорпусный катамаран длиной сто двадцать пять футов бесшумно дрейфовал, когда прилив поднес их маленькое суденышко ближе к нему. Сквозь дождь было невозможно разглядеть, есть ли кто-нибудь на палубе

МакKанн прислушался.

- Я не слышу двигателей. Когда мы отплывали, они были в порядке. В воздухозаборниках не было мусора, а топлива у нас оставалось на четыре или пять дней. У них не должно быть проблем.

- Да, - сказал Новак, - но у них также нет тебя на борту, чтобы заботиться о них.

- Так это ваше бывшее судно? - спросил Саймон.

- Оно было нашим, - ответил Новак. - Но эти предатели бросили нас.

Пока Новак рассказывал Саймону о живом острове и о том, что с ними произошло с тех пор, Гейл пристально разглядывала корабль. Она почувствовала удивительную тоску по дому. Она ненавидела жить на лодке, ненавидела стеснённые условия, полное отсутствие уединения и необходимость ладить с такими людьми, как Морган, но теперь это было что-то близкое её в буквальном море скорби, душевной боли и ужаса. Было ощущение, что она возвращается домой.

- Вы думаете, что они устроили бунт? - спросил Саймон.

- Им пришлось, - сказал Новак. - Может быть, не все из них, но Морган определенно сделал бы это. И держу пари, он убедил кого-нибудь сделать то же самое. Если их число преобладало, ему было легко это сделать.

- У них есть оружие?

- Ага, - Новак пересчитал на пальцах. - Несколько винтовок и пистолетов с большим количеством патронов. Пара дробовиков. Кроме того, есть мачете, копья и другое оружие, которое мы изготовили из вещей, которые нашли по пути. Чёрт, у них даже есть огнемёт.

- У нас тоже, - сказала Гейл, кивая на Саймона.

Глаза Новака расширились от осознания этого.

- Это правда! Ты можешь это сделать, Саймон? Ты умеешь стрелять из рук?

- Не совсем, - Саймон улыбнулся. - Пирокинез так не работает. Но я могу использовать его как способ защиты в ближнем бою.

- Отлично, - пробормотал МакKанн. - Итак, у нас есть Саймон, повелевающий огнём, плюс куча открывалок для писем, ножи и мой тупой меч против их оружия. Похоже на честный бой.

- Посмотрим, - сказал Саймон. - Возможно, боя вообще не будет.

- Это ещё одна твоя способность? Ты можешь предсказывать будущее?

- Нет. Я просто выдаю желаемое за действительное. Это должно быть и с вашей стороны. Никто из нас не в состоянии вести какую-либо долгую борьбу.

- Может, нам повезёт, - ответил МакKанн, - и они просто пристрелят нас из винтовок, прежде чем мы подберёмся ближе.

Гейл открыла рот, чтобы ответить, намереваясь сказать МакKанну, что с неё хватит его угрюмого настроения. Однако прежде чем она успела это сделать, в воздухе эхом разнесся грохот выстрела. Все четверо пригнулись как можно ниже, забыв о самодельных веслах.

Гейл схватила Новака за руку и сжала.

- Они стреляют в нас!

- Я же говорил, - простонал МакKанн.

Раздался еще один выстрел, затем третий. Падающий дождь заглушал звуки выстрелов, но они всё равно были достаточно громкими, чтобы Гейл вздрогнула.

Новак ещё раз сжал её руку. Затем отпустил и медленно выглянул из-за борта. Через мгновение он снова взглянул на остальных.

- Они стреляют не в нас. Они стреляют друг в друга!

Глава 61

- Что будем делать? - спросила Гейл.

- Ложись, - Новак кивнул остальным, когда волны подтолкнули их лодку к большему судну. - МакKанн, хватай весло. Сядь рядом с ней.

Гейл заметила резкое изменение тона Новака и его поведения. Исчезли безысходность и усталость, которые, казалось, давили на него после травмы. Казалось, он снова стал прежним. Она почти могла представить, как он стоит в их лодке, сигара болтается в уголке его рта, и он атакует катамаран самодельным огнемётом – если, конечно, на корабле больше не было оружия.

- Сколько человек на борту? - спросил Саймон, пригнувшись, когда по воде эхом разнёсся еще один залп выстрелов.

- Что ж, давай посчитаем, - Новак нахмурился, задумавшись. - Мы потеряли Уоррена и Линн вскоре после того, как покинули лодку. Остались Риффл, Морган, Бен, Майлон, Пэрис, Катарина и Татьяна.

- Их семеро, - сказал Саймон. - Это не такие уж и плохие шансы. И судя по звукам, которые мы слышим, начался второй мятеж. Это может принести нам ещё большую пользу.

Они приблизились к кораблю в нескольких сотнях ярдов. Дождь разошелся настолько, что можно было разглядеть внешние палубы. Все они казались безлюдными.

- Стреляют, должно быть, внутри, - Новак тяжело опёрся на весло. - Спокойно, МакKанн. Давай обойдём кормовой борт. Мы можем воспользоваться лестницей.

- Мы поднимемся на борт? - удивлённо спросила Гейл.

- Что ж, мы определённо не можем остаться здесь.

- Но они стреляют внутри, - настаивала Гейл. - Разве мы не должны хотя бы подождать, пока бой закончится?

Новак потянулся к кораблю и потянулся к самой нижней ступеньке лестницы, удерживая лодку.

- Чем дольше мы ждём, тем больше вероятность, что что-то явится снизу и сожрёт нас. Я долго сохранял тебе жизнь, верно?

Сморгнув дождь из глаз, Гейл кивнула.

Новак улыбнулся.

- Тогда дай мне ещё немного времени, и я снова это сделаю.

Он выскочил из лодки и поспешил вверх по трапу. Новак поскользнулся на мокрых перекладинах, и у остальных перехватило дыхание, но ему удалось удержаться. Достигнув верха, он выглянул через край. Затем взглянул на остальных и жестом показал им следовать за ним. Следующим пошёл Саймон, за ним Гейл. МакKанн занял тыл. Он не остался охранять лодку. Все они знали, что, если им не повезёт на корабле, лодка уже им всё равно не понадобится.

Они съёжились в тени. Палубный свет на мгновение высветил лезвие меча МакKанна. Внешние палубы были пусты. По ним стучал дождь с ровным барабанным боем. Корабль медленно раскачивался взад-вперёд. Откуда-то снизу прозвучало ещё два выстрела, за которыми последовал женский крик.

- Пойдём, - сказал Новак, взмахнув одним из ножей, которые они забрали из затопленного офисного здания. - Давайте сделаем это.

Они продвигались гуськом, двигаясь медленно и стараясь держаться на расстоянии нескольких футов друг от друга. Гейл пришлось несколько раз протянуть руку и упереться в переборку, когда корабль качало из стороны в сторону. Дробовик стал скользким в её руках. Когда они достигли носового люка, Новак остановился. Люк был частично приоткрыт, перекрытый лежащим на полпути телом.

- Это...? - МакKанн прикрыл рот рукой.

- Ага, - Новак опустился на колени рядом с телом. - Это Пэрис. По крайней мере, я думаю, что это она.

Гейл протолкнулась вперёд и посмотрела на тело. Она сразу поняла, почему Новак не мог его идентифицировать. Труп был частично обезглавлен. Что-то оторвало или откусило у жертвы макушку, чуть выше переносицы. Мозги жертвы и всё остальное исчезли, а не были разбросаны по палубе и переборке.

Исчезли.

Что-то заскользило по палубе позади них, и на них всех упала тень.