Генри хотел оспорить этот комментарий и указать, что им удалось спасти его и Сару, не говоря уже о рюкзаке со скудными припасами, который висел у него на плечах, но он был слишком напуган, чтобы говорить. Вода была тихой, за исключением капель дождя, разбивающихся о её поверхность, и небольших волн, плещущихся по бортам лодки. Черные глубины внизу были плотны от почти ощутимой угрозы. Он сидел неподвижно, с напряженными мускулами и сжатыми челюстями, вспоминая свой побег из зернохранилища на сушу и ожидая нападения одного из людей-акул.
Вместо этого он просто промок. Генри вздрогнул, когда дождь сумел проникнуть под его импровизированную броню. Оглядев лодку, он увидел, что остальные тоже подавлены.
- Как ты, держишься ещё? - спросил он Сару.
Она пожала плечами.
- Мы ещё живы. Я уже не думала, что мы протянем ещё один день. Думаю, это что-то да значит.
- Думаю, да, учитывая то, что мы замышляли.
- Что вы замышляли? - спросила Гейл, орудуя веслом в воде.
Генри покраснел.
- Мы... мы собирались... покончить с собой. Может, это звучит глупо, но мы действительно думали...
- Не переживай, сынок, - сказал Новак. - Мы обсуждали то же самое не так давно.
- Действительно? Что заставило вас передумать?
Новак отвернулся.
- Мятеж.
Из тумана показался корабль, и они направились к нему. Генри заметил еще четыре призрачных фигуры, вырисовывающиеся возле перил, но туман скрывал их черты. Как только он и Сара благополучно оказались на борту, остальная часть экипажа вышла вперёд, и Новак представил всех.
- Генри и Сара, познакомьтесь с Саймоном, Катариной, Майлоном и Татьяной.
- Привет, - Генри протянул руку, но остальные отпрянули.
- Без обид, мистер Гарретт, - сказал Саймон, улыбаясь, - но вам нужно пройти детоксикацию, прежде чем мы сможем обменяться рукопожатиями. Мы не можем рисковать подхватить инфекцию. Я уверен, что вы оба это понимаете.
- Откуда вы знаете мою фамилию? - спросил Генри.
- Саймон проделывает салонные фокусы, - сказал Новак. – Если думаешь, что это круто, то попроси его прикурить сигарету.
Майлон откашлялся.
- Кстати, а где огнемёт?
- Мы были вынуждены выбросить его, - сказал Новак. - Он был заражён.
- Это от него был взрыв, который мы слышали?
- Вы что, не видели вспышку? - спросила Гейл.
- Нет, - сказал Майлон. – Туман слишком густой.
- Нам также пришлось бросить запасы, - сказал Новак. - За исключением нескольких вещей, которые остались у Генри в рюкзаке.
Майлон покачал головой.
- Ну, значит, этот пиздецовый поход прошёл зря.
- Нельзя так говорить при наших гостях, - отругал его Саймон. - Я предлагаю спуститься вниз, подальше от дождя, поднять якорь, двинуться в путь и позволить Майлону и Катарине продолжить свою смену на вахте. Я уверен, что новоприбывшим нужно немного сухой одежды и чего-нибудь поесть.
Кивнув, Генри сказал:
- Было бы здорово. Я и Сара...
Внезапно по левому борту раздался громкий всплеск. Что бы ни вызвало этот всплеск, этого было достаточно, чтобы увеличить размер волн. Корабль качнулся у них под ногами.
Саймон напрягся.
- Как скоро мы сможем отплыть, мистер Новак?
- Через десять минут.
- Лучше поскорее. Оставаться здесь уже небезопасно.
- Верно, Саймон, но то же самое можно сказать и обо всём остальном мире.
- Вот именно, мистер Новак, - ответил Саймон. - Это именно то, что я имел в виду...
Глава 77
Сара и Генри проспали большую часть дня, а когда проснулись, оба на мгновение были сбиты с толку относительно своего окружения. Сара расплакалась, когда посмотрела на Генри, переполненная любовью и благодарностью за всё, что он сделал. За время, проведённое вместе в башне рейнджеров, она начала относиться к нему как к младшему брату. После смерти Кевина он был единственным голосом, который она слышала, за исключением нескольких последних безумных трансляций Сильвы.
Она поцеловала его в лоб.
- Спасибо.
- За что? - уши Генри стали алыми, а мгновение спустя покраснели и его щёки.
- За помощь. За то, что не отказался от меня. Я действительно потеряла там рассудок, Генри. Я могу только представить, каково было возиться со мной. Для меня неприемлемо терять контроль над чем-либо, особенно над собой. Спасибо за то, что был со мной, когда я не могла адекватно мыслить.
- Без проблем. Ты тоже была рядом со мной.
- Ты скучаешь по своей семье?
Он кивнул.
- Ещё как. Я всё думаю, что прошло достаточно много времени и столько всего произошло, что я уже должен был бы научиться жить с этим, но это не так.
- Я тоже. Думаю, именно поэтому я... стала сходить с ума. Я скучаю по Кевину, Тедди и Карлу, и скучаю по людям, которые были до них. До того, как пошёл дождь. По моей маме и моей девушке.
- Возможно, ты снова их найдёшь, - сказал голос позади них.
Сара и Генри подняли глаза и увидели Саймона, стоящего в люке.
- Что ты имеешь в виду? - спросила Сара.
- Что вы знаете о теории струн? Об альтернативных реальностях и вселенных?
- Я смотрела "Звездный путь", - ответила Сара.
- Кроме того, я уверен, вы оба голодны. Поднимайтесь на камбуз. Организуем вам что-нибудь поесть. А пока вы завтракаете, я объясню наш план. Поначалу вы можете почувствовать недоверие, но уверяю вас, это всё правда.
Он поманил их, чтобы они пошли за ним. После минутного колебания они подчинились.
- Может быть, вы хотите быстро осмотреть судно по пути на камбуз? - предложил Саймон.
Сара пожала плечами.
- Почему бы нет? Я думаю, что это наш дом на данный момент.
- Только временно, - сказал Саймон. - Так что не устраивайтесь слишком удобно.
Он повел их наверх. Когда они вышли на палубу, на них обрушились ветер и дождь, и Сара задрожала. В течение того короткого периода, когда она спала внизу, ей было тепло и сухо, и она не осознавала, насколько ей не хватало этих ощущений до этого момента. Она взглянула на бурлящую воду внизу.
- Где мы? - спросила она.
- Мистер Новак говорит, что мы находимся где-то за границей между Западной Вирджинией и Вирджинией, на северо-востоке.
Сара нахмурилась.
- Ну, а где же тогда горы? Должны быть горные вершины, торчащие над поверхностью.
Саймон покачал головой.
- Боюсь, больше нет. Лысый Xолм был последним, и скоро он тоже исчезнет под водой. К счастью, мы вовремя нашли вас двоих.
- В воде плавает не так много мусора, - сказал Генри. – То есть я думаю, что твари в воде уже съели все трупы, но где все деревья, машины и всё остальное, что плавало вокруг?
- Разжижились, - сказал Саймон, открывая люк и шагая обратно внутрь корабля. - Мусор. Горы. Все разжижается.
Сара закрыла за собой люк, заперла его и вытерла дождь с глаз.
- Белый пух?
- Верно, - сказал Саймон. - Все вещества на этой планете превращаются в воду. У планеты ещё есть ядро, и она всё ещё вращается вокруг своей оси, поэтому гравитация всё ещё действует. Рано или поздно даже ядро планеты начнет разжижаться. По мере того, как всё это происходит, Земля поглощается другим измерением, называемым Великой Бездной. Я подробно объясню, пока мы будем есть.
Сара не знала, что и думать, пока Саймон вёл их на камбуз. Она взглянула на Генри. Выражение лица подростка, казалось, отражало её собственное замешательство.
Катарина и Майлон, которые только что закончили дежурство, также ели на камбузе. Там же присутствовала и Гейл. Сара, Генри и Саймон сели рядом с ними. Сара еще раз поблагодарила Гейл за их спасение. Под их ногами медленно покачивался корабль.
- Полагаю, ночь прошла без происшествий? - спросил Саймон Майлона.
- Слышал в темноте несколько больших всплесков, - сказал Майлон. - И в какой-то момент Катарине показалось, что она слышит пение. Но кроме этого, ничего.
Сара ела сухой солёный крекер, и когда Майлон упомянул пение, она поперхнулась, вздрогнув и вспомнив, что произошло в Балтиморе. Сейчас казалось, что это было очень давно, но страх был по-прежнему таким же сильным. Генри похлопал её по спине и протянул ей небольшую коробку сока. Сара сделала глоток из соломинки, а затем вдохнула.
- Всё хорошо? - спросил Генри.
Она кивнула, но прежде чем она смогла ответить, заговорила Катарина.
- Это было похоже на женское пение. Хотя, наверно, мне померещилось.
Саймон нахмурился.
- Мне придется попросить господина Новака поторопиться. И нам нужно удвоить дежурных.
- Почему это? - спросил Майлон.
- Потому что за нами следят.
- Кто?
- Сущность, известная как Левиафан.
Тут Сара подавилась соком.
Глава 78
Генри похлопал Сару по спине, и остальные уставились на неё с беспокойством, за исключением Саймона, который просто приподнял бровь и пристально посмотрел на неё. Она наклонилась и ещё немного откашлялась, прежде чем снова сесть прямо.
- Ты в порядке? - спросил Генри.
Сара кивнула.
- Ага. Извините. Я просто подавилась своим соком.
- Ты знаешь о Левиафане, - тон Саймона был скорее утверждением, чем вопросом.
- Да.
- Можно спросить, откуда?
Сара закрыла глаза и вздрогнула. Внезапно она снова вернулась в Балтимор, убегая по коридорам, когда гигантское чудовище с головой кальмара разрушало отель, их последнее безопасное убежище и одно из двух зданий, ещё не затопленных. Она чувствовала запах плесени и сырости, слышала звук, издаваемый огромными щупальцами и маленькими усиками существа, когда они хлестали по воздуху, видела эти огромные зловещие глаза, вырисовывающиеся сквозь дождь и смотрящие на них, и слышала, как её друзья умирают. Уцелели только она, Кевин и Солти.
Теперь она осталась одна. Внезапно, казалось, это сломало её, и мысли Сары снова обратились к Кевину.
- Я расскажу, - прошептала она, снова открывая глаза, - но я хочу поговорить об этом только один раз. Так как насчёт того, чтобы привести сюда Новака и всех остальных?