Несмотря на свой страх, Сара усмехнулась.
- Это просто замечательно.
Битва продолжалась. Сара, Генри и Гейл оказались спиной к спине, когда различные глубоководные обитатели попытались их окружить. Новак продолжал стрелять по ним сверху, но корабль так сильно раскачивался, что многие его выстрелы прошли мимо. Майлон продолжал сражаться, отбивая тварей, перелезавших через перила. Когда у него кончились патроны, он начал возиться с пистолетом, но его пальцы были скользкими от дождевой воды и крови.
- Мы должны ему как-то помочь, - крикнула Гейл, кивнув в сторону раненого.
- Сейчас мы ничего не можем сделать, - крикнула Сара. – Только продолжать бороться. Мы должны выиграть для Саймона достаточно времени.
Скорее отчаянием и испуганной жестокостью, чем умением, им удалось одолеть нападающих. Вскоре их количество превысило количество монстров на борту.
- А теперь, - приказала Сара, - до прибытия подкрепления...
И запнулась. В нескольких сотнях ярдов от носа корабля забурлило море. Под водой появился ослепительно яркий свет. Постепенно начал формироваться водоворот.
- Что это такое? - спросил Генри.
Сначала Сара подумала, что он имел в виду водоворот, но потом поняла, что он и Гейл смотрят за корму. Она повернулась и посмотрела в том направлении, куда указывал Генри. Там, вдали, на темном горизонте, маячила тень, настолько большая по размеру, что её форму было трудно разглядеть. Но Сара узнала её. Она слишком хорошо её знала. Выпуклая голова, как у деформированного воздушного шара. Огромное резиновое тело. Невероятно длинные руки с когтями, достаточно большими, чтобы снести целые здания. И, прежде всего, щупальца – и те, что свисали с его лица, и более тонкие и длинные, вырывающиеся из воды, как стая змей.
Сара заплакала.
- Что это за фигня? - снова спросил Генри.
Новак и Майлон начали стрелять, когда вторая волна существ попыталась подняться на борт судна.
- Это, - воскликнула Сара, - это Левиафан...
Глава 88
Левиафан направился к ним. Сара могла только представить, как его ноги, размером с небоскрёб, шагают по дну. С каждым шагом от монстра расходились огромные волны. Существо затрясло своей массивной деформированной головой, хлопая щупальцами, и над океаном разнёсся эхом его рёв, заглушая все остальные звуки.
Группа выживших замерла, ошеломлённая, поскольку каждый шаг приближал чудовище. Сара задрожала от страха, по её и без того влажным щекам потекли слёзы, когда на неё нахлынули воспоминания о встрече с Левиафаном в Балтиморе. Генри и Гейл, стоящие рядом с ней, изумлённо уставились на бушующего Левиафана.
Его рёв стих, и Майлон вскрикнул от боли. Сара обернулась и увидела, как он одной рукой зажимает рану, а другой пытается удержать пистолет, когда ещё две морские звезды скользнули на палубу. Прежде чем они смогли добраться до него, Новак застрелил их обоих со своего места. Сара наблюдала, как Новак похлопывает себя по карманам. Затем он указал на неё и что-то крикнул, но ветер унёс его слова в другую сторону.
- Что? - крикнула Сара.
- У меня кончились патроны!
Воронка перед качающимся кораблём увеличивалась, вращаясь быстрее, поскольку свет в её центре продолжал расширяться. Сара не могла хорошенько её рассмотреть, потому что дождь затруднял обзор, но на мгновение ей показалось, что она увидела голубое небо и облака в центре света.
Это не может быть правдой, - подумала она.
- Это правда, - произнёс голос Саймона в её голове. - Но мне нужно еще немного времени, чтобы стабилизировать врата.
Поражённая, она взглянула на Гейл и Генри, чтобы убедиться, что они тоже слышали телепатическое сообщение, но если и слышали, то ни один из них не подал никаких знаков. Вместо этого они вернулись к битве. К ним на палубу спускался Новак.
Когда снова всплыли женские фигуры, заново началось пение сирен, и, когда пение стало громче, боль покинула лицо Майлона. Он положил пистолет на палубу рядом с собой и попытался подняться, оставив за собой кровавое пятно на переборке.
- У него не заложены уши, - крикнула Сара Генри. – Надо остановить его!
Генри, Гейл и Сара пробивались к раненому. Сара смутно осознавала, что Новак делает то же самое позади них. Левиафан снова взревел, и корабль резко накренился, повалив и команду, и нападавших тварей. Майлон ухватился за перила, чтобы не упасть, и выглянул за борт. Выражение его лица было мирным.
- Майлон, - крикнула Гейл. - Не слушай их!
- Это так прекрасно, - улыбаясь, он перелез через перила. - Они говорят, что могут остановить боль. Всё, что мне нужно сделать, это нырнуть к ним.
Морская звезда завизжала, когда Генри воткнул топор в её грудь. Сара перепрыгнула через трепещущее существо и скользнула по мокрой палубе, пытаясь добраться до Майлона прежде, чем он прыгнет, но было уже слишком поздно. Всё ещё улыбаясь, раненый отпустил поручень и рухнул в океан. Когда Сара добралась до перил и выглянула за борт, она увидела русалок, роящихся над ним, кусающих его за горло и запястья и питающихся его кровью. Майлон извивался, словно в экстазе. На них обрушилась волна, и когда она отступила, и Малон, и русалки исчезли.
- Ты не можешь ему помочь, Сара. Сосредоточься.
- Саймон... - Сара сделала паузу, а затем обратилась мысленно. - Саймон?
- Я здесь, - пришёл ответ.
- Если ты телепат, - подумала Сара, - тогда почему ты не воспользовался этой способностью раньше?
- Потому что, когда меня впервые нашли, я был слишком изранен и слаб. Что ещё более важно, когда я это делаю, это потенциально может привлечь внимание других сущностей, таких как Штар. Я делаю это сейчас только потому, что у меня нет выбора – и потому что через несколько мгновений это уже не будет иметь значения.
Новак достиг Гейл и Генри. Все трое повернулись к Саре. Новак взмахнул рукой. Сара огляделась вокруг корабля и поняла, что все существа мертвы.
- Кажется, - выдохнул он, - мы победили.
Сара покачала головой.
- Нам понадобится нечто большее, чем оружие и палка от метлы, чтобы одолеть Левиафана.
Новак открыл рот, чтобы ответить, но прежде чем он успел, что-то маленькое и серебристое выскочило из воды и полетело к ним – мерцающий косяк летучих рыб, у которых были зубы больше, чем тело, и крошечные чёрные глазки, полные злобы и голода. Существа свернули в середине полёта, нацелившись на Генри. Подросток с криком отшатнулся, но Гейл встала перед ним, сжимая в каждой руке по баллончику отравы для тараканов.
- Как вам такое, - oна выпустила струю жидкости прямо на рыб, которые развернулись и нырнули обратно в воду.
Корабль снова накренился, попав в водоворот. Сара, Новак, Гейл и Генри схватились друг за друга, чтобы не упасть.
- Послушайте меня, - прозвучал у всех в головах голос Саймона. - Вам нужно покинуть это судно непосредственно до прибытия Левиафана. Плывите к центру водоворота. Не боритесь с ним. Просто позвольте ему провести вас через врата.
- Как мы узнаем, что достигли потустороннего мира? - спросила Гейл.
Сара была удивлена, услышав вопрос. Судя по выражениям Новака и Генри, они тоже слышали Саймона.
- Вы поймёте, - сказал Саймон. - Важно, чтобы вы не боролись с течением. Пусть оно увлечёт вас. Если будете бороться, то можете оказаться в другом месте. Потерянный уровень или другая реальность, непохожая на ту, в которую я вас отправляю. Или просто будете блуждать по Лабиринту.
- А ты? - подумала Сара. - Ты с нами, да?
- Нет, я не могу. Этот ритуал требует жертвоприношения. Эта жертва – я. Считайте это кармическим долгом за то, что мы причинили зло людям на борту ковчега Локка. Если бы мы не принесли их в жертву, мы бы не зашли так далеко. А теперь, чтобы остальные из вас прошли через врата, требуется еще одна жертва.
- К чёрту это всё, - возмутился Новак. - Разве нельзя пожертвовать одним из этих акул-людей? Блин, мы могли бы поймать одну из русалок или что-то в этом роде. Используй кого-то из них.
- Боюсь, что это не так работает, мистер Новак. Кроме того, кто-то должен остаться, чтобы не дать Левиафану и его отродью последовать за вами через проём врат.
- Я - капитан, - сказал Новак. - Если кто-то пойдёт ко дну вместе с кораблем, так это я.
Левиафан снова взревел. Они взглянули вверх, поражённые, увидев, насколько он приблизился. Теперь он навис над кораблём, заслоняя небо.
- Нет времени на браваду, мистер Новак. Идите же! Вы все.
Новак споткнулся, когда что-то толкнуло его к поручню. Сара тоже это почувствовала – как будто её толкнула гигантская невидимая рука. Гейл и Генри тоже боролись с невидимой силой. Одно из щупалец Левиафана над ними обвилось вокруг мачты и оторвало её. Решимость Новака рассеялась. Он развернулся и прыгнул в воду. Гейл, Генри и Сара последовали за ним.
Даже погрузившись в тёмную грязную воду, Сара слышала грохот Левиафана над головой.
Глава 89
Что-то задело ногу Сары, и она открыла рот, чтобы закричать, забыв, что находится под водой. В её горло сразу хлынула холодная чёрная вода. Задыхаясь, Сара рефлекторно попыталась вдохнуть, и в неё хлынуло ещё больше воды. Она в отчаянии огляделась, но ничего не увидела, словно плавала в чернилах. Она задрожала, задыхаясь, когда невидимая фигура снова прижалась к её ноге. Затем что-то ещё схватило её за волосы и потянуло вверх.
Сара всплыла на поверхность, кашляя и задыхаясь. Волны захлестнули ее голову, угрожая снова погрузить её вниз, но её крепко держали за волосы. Она вслепую ударила ногтями по лицу нападавшего.
- Прекрати, - крикнул Новак. - Сара, это я. Всё нормально. Я держу тебя.
Она сморгнула воду с глаз и увидела, что к ним пытаются подплыть Генри и Гейл. Они оба попали в воронку, и их усилия были бесполезными.
- Помогите! - Генри потянулся к ней.