Дополнительные пятьдесят тысяч делали контракт приемлемым. Не Бог весть что, но неплохо. На приобретение снаряжения уйдет тысяч пять – десять, а с остальными деньгами он сможет делать все, что заблагорассудится.
– Отлично, – сказал Раман, – сто пятьдесят тысяч. Две трети – вперед.
– Вся сумма будет помещена на гарантированный счет в Карибском банке.
Что ж, это тоже приемлемо.
– Где сейчас объект?
– В Филадельфии.
Это хорошо. Он ненавидит дальние командировки.
– У меня есть чип с данными, которые вы, наверное, захотите просмотреть.
– Позже.
– Конечно.
Доминик ждала его в носовой каюте.
34
Центральная полицейская станция располагается на Рейс-стрит между 7-й и 8-й улицами. Нынешний тридцатиэтажный комплекс заменил прежнюю полицейскую штаб-квартиру около четырнадцати лет назад, когда та сгорела дотла. Как раз тогда Служба безопасности «Минитмен» получила контракт на полицейские функции в городе. У Кэркленда не было проблем в связи с заменой руководства. К моменту появления в городе «Минитменов» он уже десять лет был членом полицейской ассоциации и прекрасно знал, где будет служить следующий срок контракта. Впрочем, как и все остальные копы города.
В лифте он поднялся на четырнадцатый этаж и оказался перед пластиковыми дверями. Надпись на закопченных дверях гласила:
«Бюро по расследованию убийств. Центральное отделение».
Он прошел в двойные двери и сразу свернул налево, избегая центрального прохода, ведущего через лабиринт клетушек в зал. Проход вдоль левой стены вел мимо дверей и окон камер с надписями: «Комната для допросов». Кэркленд прошел уже полпути, когда один из его подчиненных, сержант-детектив Мэрфи, выглянул наружу из камеры № 3.
– Привет, босс…
– Не сейчас, Мэрфи.
– Но на это вам действительно стоит посмотреть.
Ладно. Кэркленд остановился, поглядел на Мэрфи, потом заглянул через окошко в камеру. Девице, которая сидела там у макропластового стола, было чуть больше двадцати, она была в широкополой шляпе и черном же пуловере. Длинные черные волосы спадали на плечи. Кэркленд углядел, что физиономия у нее зареванная. Он повернулся к Мэрфи:
– Ну и что? Мэрфи ухмыльнулся:
– Она пришла с час назад. Вы слыхали про трупы у моста?
Кэркленд тяжело вздохнул, достал сигарету и закурил. Обычное дело – пришел на работу, а о нескольких свеженьких трупах еще ничего не слыхал.
– Давай коротко. Мэрфи кивнул:
– Трое парней найдены мертвыми на складе фирмы «Делгадо». Обнаружили их репортеры. Трупы совершенно обезображены. Слыхал что-нибудь про парня по кличке Молоток?
– Миллион раз. Так в чем дело?
– Один из этих трупов и есть Молоток. Местный боевик. Занимался серьезными делами. Так или иначе, эта девица пришла сюда и сказала дежурному офицеру, что она входила в банду Молотка до его последнего дела.
– А что за последнее дело?
– Ас по кличке Потрошитель.
А вот это действительно интересно. Все, что касается кличек типа Потрошитель, Кэркленду надо знать. Но вот в чем вопрос: эта девица в допросной – ненормальная с маниакально-депрессивным психозом и мазохистским комплексом вины или она и вправду что-то знает?
– Как ее зовут?
– Дана Джакетти. Она маг.
Если бы Кэркленд давал по сигарете каждому, кто делает такие заявления, ему надо было бы держать табачную лавку. Имя это не говорило лейтенанту ни о чем. Ладно, Мэрфи сам как-нибудь с этим справится.
– «Делгадо» – это ведь мафиозное предприятие, верно?
– Ага.
– Проверь их связи. Раз эта шпана нанимает такого профессионала, как Потрошитель, возможно, нас ждет еще одна война. Свяжись с отделом по организованной преступности и с экономическим отделом. Посади на это кого-нибудь. Выкачайте из девицы все, что она знает, потом прочешите базы данных. Если она решится уйти – обеспечьте сопровождение.
– Босс, не первый день замужем!
– Держи меня в курсе. В любое время, Мэрфи! Кэркленд уже двигался дальше, а Мэрфи еще улыбался и кивал ему в ответ, что-де все будет о'кей. Мэрфи хороший детектив, только он чертовски длинно рассказывает, а у Кэркленда в голове разом пять тысяч дел, а еще десять тысяч, тоже требующих его немедленного внимания, просто идут в сортир.
Так это Потрошитель прибрала Роберта Наймана и прочих экзотековских деятелей? Так это «Экзотек» нанял Молотка рассчитаться с Потрошителем? А не могут ли все эти фигуранты быть завязаны на чем-то еще? А он об этом и не подозревает?
Кэркленд фыркнул. Единственное, что он ненавидел больше, чем вопросы, не имеющие ответов, были вопросы, ведущие к куче других, также не имеющих ответов. Лучше бы он стал автомехаником, как отец!
В конце прохода находился застеленный ковром пятачок, где располагались пятеро офицеров, занимающихся данными о населении. Быстренько проскочив этот участок, он оказался у дверей своего кабинета прежде, чем кто-нибудь из них успел его заметить. Он щелкнул тумблером кофеварки, сел за стол, затушил окурок и тут же закурил следующую сигарету. Затянувшись, взялся за телеком. Прибор включал монитор и микрокомпьютер с полным списком городских телефонов.
Он нажал несколько сенсорных клавиш, и на экране появилась картинка директории местной телекоммуникационной сети. После двух сигналов высветилось изображение привлекательной блондинки.
– Добрый день. «КФК плаза». Меня зовут Мелисса, – сказала она мелодичным голосом. – Чем могу вам помочь, сэр?
– Пожалуйста, мистера Торакидо.
– Как вас представить?
Кэркленд поднес к объективу телекома свой полицейский значок.
– Лейтенант Кэркленд, отдел по расследованию убийств.
– Один момент, сэр, соединяю.
Блондинка на экране сменилась видом с воздуха на здание штаб-квартиры КФК в окружении зеленых газонов, а голос за кадром сообщил, что все это располагается где-то по соседству с Токио. Видеофильм в сопровождении оркестровой музыки объяснил зрителю человеколюбивую философию КФК. Картинка держалась недолго, и Кэркленд не успел ознакомиться с полезной информацией об огромном вкладе корпорации в повышение уровня жизни всего человечества, которая обычно излагалась в таких заставках.
Экран опустел, а потом на нем появилась брюнетка такой картинной красоты, что тут явно не обошлось без пластической хирургии. Кэркленд очень внимательно ее рассмотрел, но не обнаружил ни малейших изъянов ни в темно-синих глазах, ни в изящной фигуре.
– Добрый день, лейтенант! – сказала она сладким голоском, в котором чувствовался английский акцент. – Меня зовут Феона Мак-Фарлан. Я секретарь мистера Торакидо.
– Я хотел бы поговорить с вашим боссом, – сказал Кэркленд.
– Мистера Торакидо сейчас нет в офисе, может быть, я смогу вам чем-нибудь помочь?
В словах не было ничего особенного, но тон был заинтересованный. Можно подумать, она сидела целый день и ждала, когда же Кэркленд позвонит. Интересно, что будет дальше? Корпорации обычно очень много разговаривают, но очень мало делают, когда речь заходит о полицейском расследовании.
– О'кей, может быть, – сказал Кэркленд, решив, что надо пользоваться помощью, когда ее предлагают. – Я расследую смерть Роберта Наймана…
Продолжить он не успел, Мак-Фарлан тут же сказала:
– Да, лейтенант, я знаю.
Значит, в курсе. Интересно; она просто широко информирована или тут что-то другое?
– Тогда вы, наверное, знаете, что я запросил некоторую информацию у президента «Экзотек» мистера Бернарда Охары – некоторые файлы о персонале, данные об Отделе Специальных Проектов: эта информация может иметь важнейшее значение для моего расследования. – Не дожидаясь, пока Мак-Фарлан ответит, он продолжил: – Но он что-то не торопится сотрудничать со мной.
На лице Мак-Фарлан появилось выражение сдерживаемого удивления.
– Вы лично просили мистера Охару?
– Именно. Лично. В его офисе.
Снова удивленные глаза, потом в них появился интерес:
– Лейтенант, скажите мне, какая именно информация вам необходима?
И ее взгляд, и вопрос убедили Кэркленда в том, что за кулисами КФК явно творятся какие-то темные делишки. Что за делишки – он может только гадать. Главное, что его интересовало, – это Отдел Специальных Проектов: кто там работал, когда, что делал. Ему нужны были послужные списки всех убитых чиновников и их помощников. Все это он и перечислил.
Мак-Фарлан в ответ проворковала:
– Должна сказать вам, лейтенант, что «Коно-Фурата-Ко» гордится своим ответственным поведением в обществе, мы всегда готовы сотрудничать с любыми официальными расследованиями законных общественных институтов.
Кэркленд кивнул: такие речи ему доводилось слышать и раньше.
– Дайте мне час, – сказала Мак-Фарлан.
Кэркленд настолько удивился требуемому времени, что не успел ответить, и Мак-Фарлан отключилась. Экран опустел. Он сделал длинную затяжку. В этот момент дверь распахнулась, и в кабинет ввалился капитан Энрикес, старший офицер отдела по расследованию убийств Центральной полицейской станции. Кабинет Энрикеса был через две двери. Кэркленд прикурил одну сигарету от другой и откинулся в кресле.
– Как там дела с Джерментауном? – спросил Энрикес.
– Перед тем как пойти лучше, дела идут все хуже.
– Лучше? Если произойдет еще что-нибудь в этом роде, мы с тобой окажемся в отделе дорожной полиции. – Энрикес плюхнулся в одно из пластиковых кресел перед столом Кэркленда. – Так где мы, собственно, находимся?
Кэркленд прикусил язык, едва не выложив то, что первым делом пришло ему на ум, и сказал:
– Я хочу собрать весь отдел – поговорить.
– Хорошо.
Через пять минут кабинет Кэркленда был битком набит детективами отдела убийств Центральной станции. Всего тридцать восемь человек – не так много для трехмиллионного города, то есть зарегистрированных трех миллионов населения.
– Ну, у кого что есть? – обратился к собравшимся Кэркленд.
Трое или четверо заговорили разом, потом разобрались и стали говорить по очереди, как хорошие мальчики и девочки. Все они отслеживали массу ниточек, возможностей и незначительных намеков на слабый след по делу об убийствах служащих «Экзотек». К нынешнему моменту они исключили из числа подозреваемых большинство филадельфийских боевиков, большинство известных полиции якудза, мафиози и убийц из банды «Сеульпа». Были также отслежены родственники, друзья и сотрудники погибших. Все это было замечательно, но не то, что капитан Энрикес мог бы доложить мэру.