Потрошители морей — страница 34 из 68

Но опять вмешалось Провидение, и опять с пользой для Генри Моргана, ибо ведущий пиратов проводник, посоветовал нападать на защищённый с фронта город не в лоб, а со стороны леса на слабо укреплённый тыл Панамы. Манёвр был произведён с превосходным успехом, и город, не ожидавший от пиратов такого вероломства, пал в считаные часы. Битва была жестокой, но без быков и пушек, а потому победоносной для не менее разъярённых, почище чем рогатые животные, и не цепляющихся любым способом за жизнь, пиратов. Ведь у нах всегда был в ходу клич: «Чем меньше нас, тем больше нам достанется!».

Грабили город и его жителей четыре недели. Однако, заранее предупреждённые обыватели, успели почти всё золото и серебро либо отправить кораблями к себе на родину по Южному морю, либо просто закопать до лучших времён в схронах за стенами Панамы. Поэтому, когда армия Моргана возвратилась в Сан-Лоренсо к своим кораблям и пересчитала добычу, оказалось, что каждому флибустьеру приходилось всего лишь по 200 песо!

Пираты, оскорблённые в своих лучших алчных чувствах, приготовились взбунтоваться, обвинив своего адмирала и его офицеров в нечестном дележе. Поэтому Генри Морган, зная подручных и слабо надеясь на счастливую развязку спора с разгневанной до неуправляемости командой, вовремя отбыл на корабле «Мэйфлауэр» на Ямайку в сопровождении трёх верных ему судов под командой капитанов Джозефа Бредли со «Святого Патрика», Лоуренса Принса с «Непорочной девы» и Томаса Харрисона на старом и верном фрегате «Чёрная жемчужина». В пути Генри подготовил достойный доклад губернатору Ямайки сэру Томасу Модифорду о проделанной разбойной работе в городе Панама и его окрестностях. Доклад получился впечатляющим для друзей Англии и поучительным для её врагов.

Однако, не успел герой Панамы и его верные друзья насладиться славой победителей, как, под давлением испанской короны, король Карл II издал приказ об аресте губернатора Ямайки за самоуправство и пренебрежение к условностям англо-испанского мира, а заодно и самозваного адмирала Моргана, несмотря на выданные ему губернаторские каперские свидетельства. Арестантов тут же одного за другим доставили в Англию и гласно обвинили в нарушении Мадридского мира 1670 года, где в VII статье было прямо сказано, что «все обиды, потери и оскорбления, которые враждующие стороны потерпели друг от друга, должны быть преданы забвению». То есть, не могло быть и речи о готовности нападения испанцев на Порт-Ройял и Тортугу, тем более, что каперское свидетельство, выданное Модифордом Моргану не позволяло вести бои на суше. Виновникам грозила нешуточная кара, вплоть до заключения в одиночную тюрьму, а не то и прилюдного повешения.

На исторической родине Модифорд был заключён в Тауэр, а Генри Морган, как негласный герой нации, удовольствовался домашним арестом. Однако, последующие охлаждения в отношениях Англии и Испании вновь изменили судьбы ямайских арестантов. Сэр Модифорд был назначен главным судьёй, а капитан Морган вице-губернатором всё той же Ямайки. То есть монарха Испании больно щёлкнули по носу, а национальные герои Англии вновь засияли в лучах славы.

* * *

В 1976 году почётный адмирал Ямайки возвращался на остров уже в качестве вице-губернатора на превосходном сорока пушечном фрегате «Купец Ямайки» с миссией усмирения карибских пиратов под крылом Англии. Команда и капитан наслаждались морским путешествием, не опасаясь встречи с каким-либо противником. У родного острова Ваш Генри Морган в благодушной рассеянности слегка изменил курс флагмана, не особо заботясь о курсе корабля, и посадил великолепный фрегат на подводный Риф Скелетов, уже забытый капитаном Морганом, но не менее опасный для адмирала Моргана. Из команды никто не пострадал, даже пушки были вытащены на берег, но, тем не менее, это был третий фрегат, загубленный по беспечности или торопливости Генри Моргана.

Будучи вице-губернатором Ямайки, корсар Генри Морган на деле остался верен Береговому Братству и никогда не ущемлял в правах и действиях своих старых товарищей. По долгу королевской службы он усмирял особо зарвавшихся молодых разбойников, но до гробовой доски не чинил препятствий старой и проверенной в боях гвардии. Однако, очень скоро роль высокопоставленного бюрократа ему надоела, как и постоянные, порою лживые доносы королю сухопутными завистниками о его, якобы, нерадивом отношении к обязанностям, и он удалился в своё имение «Ланримни», невдалеке от залива Радости на Ямайке. Появившееся в избытке свободное время он посвятил пирушкам с друзьями в кабаках Порт-Ройяла. Несмотря на предостережение учёного врача Ганса Слоана о пагубном влиянии ночной жизни на здоровье, великий пират и верный товарищ продолжал пьянствовать с друзьями, вспоминая морские походы, сухопутные набеги и истоки своего жизненного пути. А что? Разве не может быть человек великим, если заслужил легендарную славу в битвах, богатство получил не из рук власть имущего за позорное лизоблюдство, либо путём обычного воровства, а всего достиг сам, только лишь верной шпагой и врождённым боевым талантом?

* * *

Да! Не могли папаша Роберт и матушка Элизабет даже подумать, что их сын Генри, которому парус на горизонте внушал священный трепет, а пыльные учебники отвращение, не пойдёт по их стопам. Ну, никак не могли даже предположить, что сынок, в свои 15 лет без раздумий бросившийся в житейское море, уже к 30 годам будет знаменит далеко за пределами родного Уэльса и уютного городка Ланримни, где родился в не так далёком 1635 году в семье небогатого землевладельца Роберта Моргана. Как не могли предположить и моряки «Бристольской девы», которые отправляясь в Вест-Индию прихватили к себе на борт в качестве юнги молодого Генри, а затем на Барбадосе его же продали в рабство за бесплатный проезд на Карибы, что через десяток лет будут орать по кабакам Тортуги о давнем знакомстве с великим предводителем пиратов Генри Морганом. Да, Судьба знала, что делала, когда подвела молодого Генри под крыло опытного пирата, голландца Эдварда Мансфилда. Старый морской волк разглядел в юноше незаурядность мышления, сметливость ума и воинский дар, поэтому, приблизив к себе как способного ученика, передал ему не только свой опыт, но и бразды правления аккурат перед собственным уходом в мир иной. А затем уже сам, опытный в морском разбое юноша, легко сошёлся с пиратами Тортуги, которые оценив в молодом человеке личную храбрость, абсолютное бескорыстие, свободолюбие и надёжность, скоро избрали его своим вожаком. И уже капитан Генри Морган стократно оправдал их надежды, приведя к победам и небедному бытию, полному мужских приключений и широкой разгульной жизни. И до самого погребения на кладбище Палисадос невдалеке от Порт-Ройяла имя капитана Моргана служило солнечным паролем на право входа в круг друзей знаменитого флибустьера. Ведь этот великий человек сотворил себя сам и достиг высот вековой славы преданностью и честью, а не лестью или коварством, не забывая и не отдаляясь от преданных друзей.

В 1692 году Ямайку постигло разрушительное землетрясение, в результате которого последнее земное пристанище незабвенного Генри Моргана навеки и бесследно ушло под воду. Так море забрало то, что давно ему принадлежало! Пират Генри Морган окончательно возвратился в родную стихию.

КРЕЩЕНИЕ МОРЕМ

«Года не прошло, как я стал настоящим морским волком и вполне мог отличить стаксель от секеля. Я ловко вязал морские узлы, табанил против течения и сушил вёсла при любой погоде. Да что там! Бери выше! Я твёрдо знал, что, например, у бригантины или шхуны по две мачты, а у фрегата их целых три. Правда, к чему такая пересортица на глади моря я ещё не постиг, но уже умел самостоятельно передвигаться по палубе, не выпуская из рук леер. Но этого не требовалось при рубке сахарного тростника на острове Барбадос. Однако, осознание того, что ты не новичок на большой воде, вселяло уверенность в завтрашнем дне! Иначе говоря, вот уже полгода как я подневольно крестьянствовал на сахарной плантации и восстанавливал в себе презрение и ненависть к обидчику, поправшему меня в лучших чувствах, потаённо ведя тайные записки при свете сального огарка либо светящихся козявок, собранных по болотам в банку из-под табака.

(Примечание № 14 от архивариуса Лейзеля Блоха. С возможным тщанием подойдя к изучению этой части записок нашего русского путешественника и этнографа, мистера Афанасия Приблудного, мы, в лице сэра Арчибальда Кордоффа, герра Карла Клабенкегеля и знатока славянского быта Гриши Гроцмана из Бердичева, а также повсеместно опираясь на труды известных лингвистов, Дюкло Шарля Пино, Герасима Лебедева и Дитмара Розенталя, пришли к бесспорному выводу, что эти и последующие записки дьяка Афонасия были сравнительно недавно подвергнуты жесточайшей ревизии и переписаны более понятным современнику языком. Несомненно, к этим изменениям архивного текста приложил руку не один представитель клана Блудов! На это указывает не только манера изложения материала, но и структура самого письменного носителя. И хоть это вмешательство облегчило нам дальнейшую работу по переводу текста, но ни в коей мере не умаляет значимости первоисточника и не вселяет сомнение в правдивости изложения первоначального текста. К такому выводу единодушно пришли все эксперты, изучавшие архивы древнего московита.)

Однако, всё по порядку. В светлый день нашего с Олешкой Голым освобождения от испанцев в Вилья-Рике, нас, как нещадно истерзанных пленников, отвели в покои коменданта тюрьмы и оставили на попечение двух индейских женщин, с наказом вернуть к жизни. Возвращались мы с неделю, а то и более, то есть пока пираты грабили город и мстили за нас испанцам. Мы же, обмазанные индейскими снадобьями, ели и спали, подспудно стесняясь своей никчемности, хотя загнать лично кого-нибудь из испанцев в чрево железного быка хотелось до крайности.

Иногда нас навещал кто-нибудь из освободителей и интересовался состоянием здоровья:

— Парни, — почти всегда говорил пришедший пират