Альто небрежно тряхнул волосами. С влажных кончиков сорвались капли.
- Сам удивляюсь. Оказывается, в своём сумеречном состоянии я способен и на это.
- Интересное у тебя сумеречное состоя. - начала я и вдруг, словно меня что-то подтолкнуло, обернулась к кучке одежды, лежащей на берегу.
У Альто не было ни бумажника, ни ключей, ни тем более оружия. Но я видела, что в кармане его брюк лежало. что-то металлическое. И, словно отвечая моим мыслям, в лунном свете вдруг сверкнуло серебряное крыло чайки.
- Часы, - прошептала я. - Часы твоей бабушки. Но как?
Альто проследил за моим взглядом.
- Я спрятал их в том же тайнике, что и пластинку, - негромко сказал он. - Мне удалось утаить их от тебя, а девушка, которая меня обыскивала, не придала им значения.
- И... они как-то действуют? Помогают тебе?
- Тебе показать?
Не дожидаясь моего ответа, Альто легко выскользнул из воды. Я проводила его взглядом. Отсутствие брюк, надо сказать, ему шло. Особенно в некоторых. областях тела. Узкие бёдра, тугие мышцы.
Я с усилием отвела взгляд. В конце концов, я не должна доверять Альто. Вдруг он соблазняет меня, чтобы. А чтобы что, кстати?
Хм. Я уставилась обнажённому Фрэнсису-Альто в спину - и охнула от неожиданности, когда он резко обернулся с взблеснувшим в руке ободком часов и внезапно ринулся в воду.
Меня окатило мощным потоком воды с головы до плеч. Я с визгом скрылась под водой, а когда вынырнула, Альто уже надевал часы на руку.
- Вода им не повредит, - пояснил он. - Даже поможет. Смотри.
Он осторожно коснулся выступа сбоку, и на его запястье просыпались несколько сияющих песчинок. На миг они будто зависли в воздухе, а потом Альто мягко подхватил их пальцем и вернул под крышку часов.
- Они оживают, - произнесла я.
- Скорее, перестают умирать, - в голосе Альто появились непривычно серьёзные нотки. -И у меня двоякое чувство, когда я смотрю на них. Эта пластинка, эти часы, тайные записи из консерватории, секреты клана Равьер. Я могу принести свои сокровища к пьедесталу Лорены и сложить их у её ног, ненавидя и любя её одновременно.
Я возмущённо открыла рот, но вовремя увидела иронический огонёк в его глазах.
- Или, - заключил Альто, - я могу отложить этот визит и пойти по дороге, которая обещает мне много открытий и приключений. И именно это я и собираюсь сделать. А часы, кажется. мне это позволяют. Дают мне дышать.
В его глазах стыл задумчивый блеск, словно отражение звёздного неба. Я долго смотрела на серебристые крылья, обхватывающие циферблат. Не амулет, но. часы Фрэнсиса -Альто делали его свободнее. Не убирали страсть, но отодвигали её в сторону, позволяя ему дышать, видеть. иронизировать и оценивать. И это было завораживающе.
- Что ж, - произнесла я. - Надеюсь, это будет интересное путешествие. Потому что я тоже собираюсь им насладиться - и буду следить за каждым твоим шагом.
- Снова нацепишь на меня электрический ошейник? - невинно спросил Альто. - А ведь ты так и не воспользовалась им по-настоящему...
- И не воспользуюсь, потому что чужие мужья меня не интересуют, - отрезала я.
- Разве что в качестве объекта для поцелуев, да. Я понял. - Альто окинул меня выразительным взглядом. - Что ж, продолжим наше общее приключение. В конце концов, я всегда могу принести свои открытия к пьедесталу Лорены, так сказать, оптом.
- И похоронить её под ними? - хмыкнула я. - Думаю, пары тяжёлых каменных скрижалей с пиктограммами должно хватить.
Альто поморщился в ответ на мою шутку, но не сказал ничего. Вместо этого он легко коснулся часов, и на его лице появилось отрешённое, почти мечтательное выражение, которого я не видела.
.Почти десять лет.
- Помнишь море? - тихо произнёс он.
Я невольно подплыла ближе.
- Море?
- Мы мечтали. - Альто-Фрэнсис поднял лицо к небу и едва заметно улыбнулся. - Такие дурацкие сказочные мечты, помнишь? Мечты о полёте. Что с неба прилетит стая чаек и унесёт нас с собой.
- Или стая голубей, которая нагадит нам на голову.
- Узнаю твой фирменный пессимизм.
Лунный свет дрогнул над водой, и мне вдруг почудилось, словно мы вновь оказались у моря. Что лунная дорожка указывала путь к горизонту, а мы стояли, взявшись за руки, и грезили, словно.
.словно у нас опять был свой собственный мир. Один на двоих.
Глава 14
Десять лет назад
- Что, если бы я был ринией? - вдруг спросил Фрэнсис.
Я приоткрыла один глаз, наблюдая за ним. Мы лежали на песке, моя голова покоилась на сброшенной рубашке Фрэнсиса, а он сидел полуголый в лучах закатного солнца и наблюдал за морем.
- Ты не можешь быть ринией, - сонно указала я. - Ты не женщина.
- Пол не обязателен, - возразил он. - Это условность. Мы живём и знаем, что ринии -женщины, но всё могло бы быть по-другому, верно? Мужчины-ринии, мужские кланы. И сила ринии могла бы достаться мне.
Я открыла рот и немедленно сжала губы. Слишком легко проговориться о том, чего Фрэнсис не знает, и выболтать, что я - будущая риния. Ведь тогда всё между нами изменится, и вряд ли в лучшую сторону. Или нет? Я закусила губу. Или Фрэнсис начнёт вести себя по-другому, завоёвывать моё расположение, стараться услужить, даже унизиться, лишь бы остаться рядом?
Я вновь взглянула на Фрэнсиса - спокойного, задумчивого, уверенного - и покачала головой. Уж этого-то с ним точно не произойдёт. Даже если на моём месте будет глава клана, Фрэнсис никогда не захочет отдать себя ей. Ведь правда?
- Это лишь фантазия, - произнесла я вслух.
- Да, но интересная фантазия. Ведь это был бы совсем другой я.
Фрэнсис наклонил голову. Ветер перекатывал в пальцах его пепельные пряди, а на губах застыла незнакомая насмешливая улыбка.
- Представляешь, как было бы здорово? - произнёс он, глядя на горизонт. - Я стою в собственном дворце и опираюсь на балюстраду с чашкой кофе в руке, пока внизу мою яхту готовят к выходу в море. И прелестные девушки выстраиваются внизу, гадая, кого я на этот раз возьму с собой.
- Это что ещё за прелестные девушки? - с подозрением осведомилась я.
- Мой гарем, разумеется. О, я обращался бы с ними хорошо, уверяю тебя. А потом отпускал бы их, осыпав подарками. Они грустили бы год, два, три, а потом находили бы себе мужей, но помнили бы меня всю жизнь.
Фрэнсис потянулся.
- В этом есть какая-никакая, но справедливость, как думаешь? Почему у риний есть любовное волшебство истинных невест, а у простого парня вроде меня - нет?
В его взгляде светилось знакомое лукавство.
- Не такой уж ты и простой парень, - возразила я. - Да и истинный жених из тебя вышел бы... немного ветреный.
- Не без этого, - развёл руками Фрэнсис. - Но идея-то, а? - Его глаза зажглись азартом. -Не говори, что тебе бы этого не хотелось.
- Яхт, гарема и сумасшедших денег?
- В основном, конечно, яхт. - Фрэнсис прикрыл глаза. - М-м-м... хотя и гарем не помешает.
Я вздохнула, мечтательно представляя собственный гарем. А потом - как я отправляю этот гарем вместо себя на занятия и как этот гарем в полном составе изучает логику и математику, пока я плаваю в море вдали от зоркого ока бабушки.
Увы, ничем хорошим это бы не закончилось.
- А ещё быть ринией - это никогда не быть одиноким, - неожиданно произнёс Фрэнсис. -Это знание того, что тебя всегда примут, поймут, обнимут и никогда, никогда не повернутся к тебе спиной. Это значит, что если ты полюбишь кого -то, то никогда их не потеряешь.
По его лицу прошла тень. Кого он уже успел потерять? Я расспрашивала его о семье, но Фрэнсис никогда не говорил мне...
- У меня есть семья, - произнесла я вслух. - Есть сестра. И я знаю, что никогда её не потеряю, пока мы обе живы.
- Допустим. А когда речь идёт о мужчинах? - Фрэнсис иронически прищурился. - О поклонниках, ветреных, как июльские розы?
Я фыркнула, поправляя волосы.
- Мне четырнадцать. Какие ещё поклонники?
- Сама знаешь какие. Те, которые рано или поздно появятся. Или ты собираешься всю жизнь прожить одна?
Он шутил, но в его тоне проскользнули и серьёзные нотки. Я замерла. Как бы я сейчас ответила, будучи обычной девушкой?
- Я думаю, что не быть ринией - это очень тяжело, - с запинкой сказала я. - Когда у тебя есть власть над чужим сердцем, ты уверена в себе, ты счастлива и спокойна. Но если нет? Как можно доверять кому-то, зная, что он в любой момент может уйти навсегда? Что ты окажешься для него недостаточно хороша или ему просто что -то стукнет в голову? Это было бы слишком страшно.
Фрэнсис поднял брови.
- «Было бы»? Осторожно, юная Леонора, а то я могу подумать, что ты тоже вообразила себя ринией.
Я захлопнула рот. Надо же, так глупо проговориться!
- Я не это имела в виду, - быстро сказала я. - Просто фантазировала.
- Я тоже. - Фрэнсис вздохнул. - И это опасная мечта. Быть ринией и иметь власть - это кружит голову, но иногда.
- Да?
- Иногда я хотел бы, чтобы риний вообще не было.
Мы замолчали. Очередная волна плеснула пеной на берег, захватив босые пятки Фрэнсиса. Я торопливо поджала ноги.
- Если риний больше не будет, - произнесла я, - не будет надежды. Не будет мечты об истинной любви, которая сохраняется всю жизнь. Все женщины знают, что муж истинной невесты никогда не сожалеет, не уходит к другой, не бросает детей и остаётся влюблённым в свою жену даже через полвека. Не говори мне, что обычные женщины об этом не мечтают.
Ещё один задумчивый взгляд. Фрэнсис подтянул колени в груди и внимательно посмотрел на меня. Протянул руку и легко, мимолётно коснулся моей щеки.
- Может быть, то, что ты говоришь о мечте, отчасти правда, - негромко сказал он. - Когда юноша и девушка по-настоящему близки, когда любовь объединяет их навсегда, это... достойно зависти, наверное.
Я почувствовала, как почему-то краснею. Совершенно непонятно почему.
- Но они не равны, - произнёс Фрэнсис, и в его голосе зазвучала сталь. - После поцелуя истинной невесты у него больше не будет выбора, а у неё выбор остаётся. Помнишь гарем? Наложница из гарема будет любить своего господина вечно, как и наложник -свою властную госпожу. Но госпожа вольна оттолкнуть его и найти новое увлечение. Или два. Или десять.