- Если бы у нас только был другой путь, - пробормотала Халина. - Но единственный способ проникнуть в Калидеру - это прямая атака, а Лорена слишком сильна. - Она посмотрела прямо на меня, и на этот раз в её взгляде мелькнуло отчаяние. - Мы не прорвёмся. Разве что нам поможет сама Калидера.
Мы с Альто переглянулись.
- Нам нужно отправляться, - беззвучно сказала я. - Немедленно.
И в одиночку. Тейя и её союзницы теперь завязли в противостоянии с Лореной, а Халина
- тоже риния клана Равьер, и с нами её жизнь будет под угрозой. А Гордон и его люди слишком нужны моей сестре, да и толку от них у истока будет немного.
- Только один вопрос. - Альто шагнул вперёд. - Мой отец, Ян... как они?
Халина отмахнулась:
- Всё в порядке. Твои Хью и Ян живы и здоровы. Хью так и вовсе в каждой бочке затычка, похлеще тебя, пожалуй. Впрочем, Тейя не возражает.
Альто бросил на меня многозначительный взгляд. Я вздохнула.
- Кажется, нам предстоит распутывать целый клубок родственных связей. Но чуть позже, ладно?
- Халина, тебе лучше пройти в дом и рассказать об обстановке моим людям, - в голосе Гордона прорезалась знакомая холодная властность. - Я присоединюсь через пять минут. У Коры и Альто есть отдельное дело, и нам нужно его обсудить.
Халина подняла брови:
- И что это за дело, мне не расскажут, как я понимаю? Что ж, удачи вам обоим.
Она развернулась, изящно откинув плащ за плечи, и проследовала в дом. На пороге она обернулась.
«Куда вы идёте?» - спрашивали её глаза.
Я поколебалась. Но Халина была своей, из клана Равьер, и она имела право знать.
«Исток Калидеры», - одними губами сказала я.
Она едва заметно побледнела. А потом решительно кивнула - и исчезла за дверью.
- У меня мало времени, - отрывисто произнёс Гордон. - Кора. я не хочу, чтобы ты умирала. Возможно, это излишняя сентиментальность, но, похоже, вчерашнее покушение на меня повлияло не меньше, чем на Альто. - Он устало потёр лоб. - Когда Дамир попытался утопить младшую внучку Теры. жаль, что я не пристрелил его сам.
Сердце пропустило удар. Неужели он мне сейчас всё расскажет?
Но, судя по разом потемневшему лицу Г ордона, новости вряд ли будут хорошими.
- Тера заставила меня поклясться, что история Калидеры останется тайной, - сказал Гордон медленно. - Точнее, те обрывки, которые известны мне. Но я не могу. - его голос внезапно сорвался, и я торопливо отвела взгляд. - Не могу отпустить тебя просто так.
- Тогда расскажите, - тихо сказала я. - Пожалуйста.
Минуту Гордон смотрел на меня, и в его лице было сожаление.
- Жёлтая лихорадка, - произнёс он негромко. - Риния из клана Равьер, совершившая убийство в Калидере, разбудила жёлтую лихорадку. С тех пор болезнь путешествовала разными путями, но зародилась она у истока Калидеры. Тера отговаривала твою мать от исследований Калидеры, но у неё ничего не вышло, и твои родители погибли, путешествуя к истоку.
Я вцепилась в собственные пальцы, чтобы не закричать. Сердце вдруг заныло так сильно... я много лет не знала подобной боли. Мама...
- И бабушка ничего не сказала, - прошептала я. - Даже моей матери.
- Она знала, девочка. И отправилась всё равно. Но Тера не желала, чтобы знал кто -то ещё. Если бы прошло знание, что клан Равьер проклят, что отступница наслала лихорадку на Ларетту, на весь мир.
- Наш клан погиб бы, - прошептала я. - Просто чтобы обезопасить всех остальных.
- Верно. Твоя мать надеялась, что сможет как -то победить лихорадку или хотя бы понять, откуда та идёт. Возможно, если бы она дошла до самого истока рядом с любящим её мужем, с мужчиной, который любил бы её даже без привязки, всё было бы иначе.
Я плотно сжала губы. Я ведь даже не знала, как отец по -настоящему относился к маме. Если бы привязка вдруг исчезла, если бы он надел амулет, что между ними было бы? Любовь - или горькое разочарование?
- Столько секретов, - произнёс Альто, и в голосе его была горечь. - А платим за них мы.
- И самое худшее, эти секреты хранились с самыми лучшими намерениями, - глухо сказала я. - Чтобы спасти клан, уберечь семью. Именно поэтому бабушка с нами и не поделилась. Она боялась, что мы погибнем, как мама.
Я прикрыла глаза, сглатывая слёзы. Нет. Я не буду плакать сейчас.
- Мама знала о тайном ходе к истоку Калидеры? - спросила я. - О том ходе, который мы нашли вчера? Возможно, она не погибла бы, если бы.
- Я не знаю, - мягко сказал Гордон. - Тера не сказала мне. Но мне кажется, что Тера нашла этот ход уже после смерти дочери. Нашла, потому что хотела найти. Потому что знала из семейных легенд, что он существует. Потому что мечтала исцелить жёлтую лихорадку сама. Но она так и не отправилась туда.
- Потому что чувствовала ответственность за клан, - глухо сказала я. - Железная Тера -не Альто Флори. Она никогда бы не пошла на подобную авантюру и не захотела бы посылать кого-то ещё. Риск, что жёлтая лихорадка вернётся, пересилил в её сознании надежду на чудо. Проклятье, если бы только ринии не скрывали свои тайны друг от друга и от собственных дочерей!
Альто коснулся моей руки.
- Больше так не будет, - произнёс он негромко, но твёрдо. - Обещаю тебе.
Я посмотрела на Альто.
- Идём? - тихо спросила я. - Исток ждёт.
Альто поправил лямку своего рюкзака и коснулся моих волос. И улыбнулся улыбкой Фрэнсиса.
- Идём.
Я не стала оборачиваться: я знала, что Г ордон не смотрит нам вслед.
Но ещё я знала, что он будет думать о нас каждую минуту, пока спешит на помощь моей сестре. И это знание придавало мне сил.
Словно тёплая рука бабушки, лежащая на моём плече.
- Я иду, - прошептала я.
И шагнула к воротам.
Глава 24
Т ёмный извилистый путь не желал кончаться. Если бы не складная трость, которую молча вручил мне Альто, я бы рухнула на скользкие камни давным -давно.
Я знала, что прошло всего несколько часов с той минуты, когда я в последний раз посмотрела на утреннее солнце, коснулась каменной крышки люка и медленно спустилась в подземный полумрак. Но часть меня отказывалась в это верить. Всё чаще мне казалось, что нет ничего, кроме низких сводов узкого туннеля, журчания воды вдалеке и темноты, которую едва развеивал свет фонаря в руке Альто.
А ещё усталости, готовящейся перейти в изнеможение. Только раз мы останавливались, чтобы отдохнуть и поесть, но после этой передышки я лишь почувствовала себя ещё более изнурённой.
И тяжелее всего был страх. Боязнь, что я могу коснуться участка стены, вдохнуть воздух из бокового прохода и заразиться тем же, чем Лорена когда -то заразила Альто.
Жёлтая лихорадка. Альто выздоровел и, скорее всего, не заболеет вновь. А я...
- Страшно, - прошептала я.
- Зато мы спасаем мир, - откликнулся Альто сзади. - Герои должны быть уверены, что шагают навстречу смерти, знаешь ли.
- Да ну тебя!
- Между прочим, минута опасности - самое время подумать о любимом муже, -невозмутимо отозвался он.
- Сам думай о любимой жене, - огрызнулась я и резко остановилась. - Что это?
Я моргнула, но видение не исчезло.
Лёгкое свечение впереди, словно вернувшееся из далёкого детства. Свечение, которое я помнила после визита в пещеры много лет назад. Сияние, которого не могло быть в мёртвой Калидере.
«Калидера не умерла до конца. Калидера никогда не умрёт».
Здесь была жизнь. А значит, была надежда. Моё сердце заколотилось с утроенной скоростью.
- Мы всё-таки выбрали верный путь, - хрипло сказала я.
Голос бабушки, такой знакомый и родной, прозвучал в голове далёким воспоминанием:
«Там своды пещер - как звёздное небо, и камни светятся, словно идёшь по пути из звёзд. Помнишь?»
За моей спиной шумно вздохнул Альто.
- Не может быть, - произнёс он шёпотом, тут же разлетевшимся по туннелю.
Я обернулась. И увидела, как его часы вдруг засветились. Сначала слабо, а потом всё сильнее, затмевая вдруг сделавшийся тусклым свет фонаря.
- Идём, - хрипло произнёс он. - Я просто чувствую, что времени совсем не осталось. Если Лорена начнёт убивать в такой близости от Калидеры, погибнет всё.
«Вряд ли что-то изменится от убийств риний риниями вне Калидеры», - хотела возразить я. Но возражения замерли на языке. Прав был Альто или нет, слишком высоки были ставки, чтобы пренебрегать подобным риском. Ринии восставали друг против друга. Но никогда - в Калидере или рядом с ней.
Я крепче сжала палку и ускорила ход. И чуть не рухнула, споткнувшись о выступ. Светящиеся пальцы мгновенно перехватили мою руку. Другая рука поддержала за плечи.
- «Идём» не значит «бежим», знаешь ли, - с негромкой насмешкой произнёс Альто.
- Ну, крыльев мне не выдали, - проворчала я.
И замерла, глядя на циферблат часов Альто. Серебряная чайка, сверкающая так, что больно было глазам, вот-вот была готова расправить крылья. Стекло превратилось в хрусталь, наполненный светом, а от браслета, казалось, веяло теплом.
Я взглянула на мои часы, в которых не было ни крупинки песка. И мне вдруг показалось, что тусклые серебряные весы блеснули в ответ.
- Альто, - тихо сказала я. - Пока мы ещё не пришли, мне важно знать. Чего бы ты хотел для нас двоих, если бы мог выбирать?
Пальцы Альто коснулись моей шеи. Пробежались по волосам.
- Выбирать что? - так же тихо спросил он.
Я обернулась к нему. Его запястье светилось в темноте, но глаза оставались прежними. И лёгкое серебро на висках, такое знакомое. И след загара от жёлтой лихорадки.
- Если бы мир был таким, каким ты хочешь его видеть, - негромко произнесла я, - какими бы в этом мире были мы двое? Обычными людьми? Или как сейчас, когда я риния, а ты человек, привязанный ко мне, хоть и сохраняющий почти всю свободу? Или я риния, а на тебе амулет? Или... - я запнулась, когда мой взгляд упал на сверкающую чайку, - мы оба
- ринии друг для друга?
Наши взгляды встретились, и в этот миг не существовало ниче