Поцелуй койота — страница 38 из 42


Выронив доску, Дин поднял руки:


– Ладно. Полегче. Не трогай ее.


Сэм стоял совершенно спокойно и неподвижно, с нечитаемым выражением лица. Нагваль прошипела что-то непонятное, а Сэм поднял «Магнум», медленно выдохнул и влепил ей пулю между глаз. Нагваль упала в снопе искр, Клаудия бросилась к Дину, а Сэм переступил через поверженного оборотня и дважды выстрелил в остатки ее головы.


– Малыш, ты в порядке? – Дин, взяв Клаудию за подбородок, приподнял ей голову и увидел струйку крови, где нож зацепил кожу.

– Я знала, что ты меня спасешь, – Клаудия обхватила его за пояс так сильно, что Дин едва не задохнулся.

– Ага. Как насчет приберечь немного благодарности для Сэма? Это он тебя спас, не я.


Сэм по новой заряжал «Магнум», не обращая на них никакого внимания. Отпустив Дина, Клаудия подошла обнять и его.


– Спасибо, Сэм.


Сэм, нахмурившись, смотрел над ее головой на Дина.


– Скажи «пожалуйста», Декстер, – посоветовал тот.

– Пожалуйста, – повторил Сэм. – А теперь давайте к чертовой матери убираться отсюда и думать, как вернуть Элвию.

– Я слышала, сестра Шочи сказала, что им нужно в Мехико, – проговорила Клаудия. – Но куда именно, не уточнила.

– Тогда нам лучше выезжать.

***

Шочи угнала единственное транспортное средство на музейной стоянке – измазанный шпаклевкой пикап, покрытый религиозными наклейками. Клаудия ехала впереди, а Винчестеры забрались в кузов. Ехали они медленно и тряско, сильно мешал транспорт, и добрый час братья не разговаривали.


– Почему ты спас Клаудию? – наконец спросил Дин.


Сэм, прежде чем ответить, с минуту щурился на солнце:


– Почему нет? Она нам всё еще нужна, верно?

– Да, но тогда-то ты этого не знал, – возразил Дин. – Элвия к этому времени могла бы быть мертва.

– Я увидел, что могу выстрелить, вот и выстрелил, – пожал плечами Сэм. – Не нашел причины не стрелять.


Дин понимал, что это невозможно, что он просто хочет так думать, но ему так хотелось верить, что может быть, в Сэме осталась какая-то крохотная частица совести. Что-то, что откликнулось у него внутри и помешало запросто убить нагваля прямо сквозь грудь Клаудии.


Через несколько минут пикап закашлялся, фыркнул и заглох. Но Шочи успела выехать из потока транспорта к обочине. Она высунулась из окна, а Винчестеры вышли на улицу.


– Тут нет третьей скорости, – пожаловалась она.

– Миленько.


Дин поднял капот, выпустив клуб ядовитого дыма, и заглянул внутрь.


– А я и не знал, что можно сделать двигатель из изоленты, – он помахал ладонью, разгоняя дым, покачал головой и захлопнул капот, как крышку гроба. – Эта штука никуда не поедет.


Шочи вышла и похлопала себя по карманам.


– Позвоню Алехандро, – сообщила она, выудив скомканную салфетку.

– Кому?

– Парню с «Эль Камино», – Шочи, сверяясь с салфеткой, набирала номер.

– Он тебе свой номер дал?

– Разумеется.


Отвернувшись от Дина, она защебетала по-испански. Дин опустил взгляд на руки: тыльные стороны кистей и предплечий были исцарапаны стеклом, но ничего серьезного.


– Алехандро сейчас на работе, – Шочи спрятала телефон. – Но он отправит к нам своего кузена Оскара. Оскар подвезет нас до Сантьяго-де-Керетаро[1]. Там можно достать машину или, если не выйдет, сесть на автобус до Эль Дей Эфей.

– Автобус? – скривилась Клаудия. – Я не поеду на автобусе. Разве мексиканские автобусы не набиты под завязку цыплятами, младенцами с тубиком и вонючими парнями?

– Ты насмотрелась кино, – возразила Шочи. – Автобусы как автобусы. Обычные люди едут на работу или в гости. С цыплятами туда нельзя.

– Ага, – сказал Сэм. – Но у нас нет времени ждать автобуса. Время утекает. С каждой потерянной минутой Тео вырывается вперед на милю. Такими темпами мы в жизни ее не остановим. И мы до сих пор не в курсе, куда именно она направляется. Лично я никогда не был в Мехико, но подозреваю, он довольно большой.

– Ты прав, – Шочи немного подумала. – Клаудия, ты когда-нибудь пробовала связаться с матерью специально?


Девочка помотала головой:


– Это просто, типа, случается.

– Я тебя научу, – пообещала Шочи. – Как только выедем. Это может оказаться нашим единственным шансом.


Они прождали в пыли и духоте больше часа, прежде чем подъехал паренек в до смешного навороченной белой «Монте-Карло» восьмидесятых годов. Парню было на вид лет двенадцать, но тяжелая жизнь уже оставила след на его лице. Одет он был в блестящий костюм из вискозного шелка и кричащую ярко-розовую нарядную рубашку. Он выглядел таким низеньким, что Дин удивился, как он вообще может вести, не подложив на сиденье телефонный справочник. Должно быть, это и был Оскар.


Шочи поздоровалась с ним на испанском и представила всех. Дин просто кивнул и улыбнулся. Шочи села вперед, а Винчестерам пришлось упаковаться на заднее сиденье, посадив между собой Клаудию.


Когда они ползли в потоке фырчащего транспорта, у Сэма в кармане зазвонил телефон. Глянув на дисплей, Сэм принял звонок.


– Бобби? Узнал что-нибудь? – он молча слушал несколько минут. – Хорошо. Ладно.

– Что он говорил? – спросил Дин.


Сэм понизил голос, хотя было ясно, что по-английски двоюродный брат Алехандро не говорит.


– Вероятность исцелить Элвию с помощью крови Альфы невелика, – проговорил он. – Он сказал, что не смог найти внятной информации по Стражам, только какие-то очень смутные аллегорические упоминания Поцелуя Койота в записях устного фольклора коренных американцев. Нам придется действовать самим. Но есть кое-что интересное по Звездным Демонам.

– Великолепно, послушаем.

– Насчет их ранящих душу зубов, – пояснил Сэм. – Это их слабость в той же мере, что и сила. Обсидиан это как бы естественное вулканическое стекло, острое, как бритва, но кроме того, хрупкое, и его легко разбить. Пару раз врезать демону по зубам тупым орудием – считай, зубов нет. Единственное, можно порезаться летящими осколками.

– Не говоря уж о том, чтобы подобраться достаточно близко для такого удара, – добавил Дин.

– Это всё, что у нас есть на теперешний момент.

***

Путь до Сантьяго-де-Керетаро тянулся мучительно медленно. Шочи пыталась завести вежливую беседу с Оскаром, но с каждой секундой напряжение в ней всё возрастало. Когда они, наконец, добрались до города, Оскар высадил их перед автобусной остановкой. К несчастью, внушительный очереди, которые змеились из главного входа, указывали на то, что автобус – не выход из ситуации. Дин умудрился угнать более или менее пристойный «Кэдди Эльдорадо», который не выглядел так, будто вот-вот развалится прямо под пассажирами, но выехать из города оказалось очень непростым делом. Шочи видела, что особенности мексиканского вождения пробуждают в Дине жажду крови – он высовывался из окна, грозил кулаком и осыпал изощренной американской бранью мотоциклы и такси – но поделать ничего не могла. Ей нужно было оставаться на заднем сиденье с Клаудией.


– А теперь я хочу, чтобы ты слушала меня очень внимательно, – сказала Шочи девочке. – То, чему я тебя учу, нелегко. По идее, сначала надо научиться связываться с тем, кто рядом, а уже потом на расстоянии, но времени у нас нет. Придется учиться бегать раньше, чем ходить, но твои естественные способности и связь с матерью так сильны, что я верю, у тебя получится.

– Надеюсь, ты права, – ответила Клаудия.

– Для начала освободи свой разум. Знаю, после всего случившегося это тяжело, но этот этап очень важен. Представь, что ты стеклянный кувшин, и все мысли и заботы выливаются из тебя, словно вода, пока ты не опустеешь.


Клаудия взяла Шочи за руку и закрыла глаза.


– Дыши медленнее. Отвлекись от всех окружающих звуков. А сейчас повторяй за мной.


Шочи медленно выговорила древние слова заклинания, связывающего сознания, тщательно и отчетливо выговаривая сложную цепочку слогов. Клаудия споткнулась на произношении, и Шочи пришлось заставить себя оставаться спокойной и дышать ровно.


– Начни сначала.


Она повторила заклинание с самого начала, еще медленнее. Клаудия принялась повторять, но, не добравшись до конца, ахнула и сжала руку Шочи:


– Я ее вижу.

– Что ты видишь?

– Огромная толкучка, – проговорила Клаудия. – Все эти разные брезентовые тенты. Сотни палаток со странными дешевыми вещицами. Нагваль уводит Элвию в пустой магазин. Зеленое здание.

– Покажи, – велела Шочи и прижала ладонь к ее лбу.


В потоке картинок она сразу же узнала место.


– Тепито. El Barrio Bravo[2]. Это неприятный квартал в районе Куаутемок, Мехико.


Клаудия открыла глаза и с удивлением воззрилась на Шочи:


– Я это сделала.

– Да. Сделала.

– Расскажи-ка про это местечко, – вмешался Сэм. – Насколько неприятный квартал?

– Там опасно. Со стороны и людей, и нелюдей. Но я хорошо знаю этот квартал, там много как хороших людей, так и плохих. Многие мои самые близкие друзья живут в Тепито.

– Ну ладно, – сказал Дин. – Раз мы со всем разобрались, думаю, пора тебе за руль, пока я не добавил к списку своих преступлений десяток международных убийств.


? Сантьяго-де-Керетаро – город и муниципалитет в Мексике, столица штата Керетаро.

? El Barrio Bravo – разбойный кварталГЛАВА 46


Они добрались до Мехико на закате. Тепито было несложно отыскать: цветастые сине-желтые тенты выглядели в точности так, как их описывала Клаудия; высокие проволочные стойки с товаром, поддельный парфюм, фальшивые дизайнерские часы и бумажники, пиратские диски, стопки поношенной одежды и мелких приборов, бумажные цветы и дешевые нейлоновые трусики. Дин никогда ничего подобного не видел.


Шочи припарковала угнанный «Эльдорадо» на боковой улочке. Они выбрались из машины и проверили оружие, но Шочи постоянно отвлекалась и вглядывалась в темное небо, а когда повернулась к Дину, в глазах ее плескался настоящий страх.