— Итак, что ты предлагаешь?
— Сейчас мы попьем из мелких луж, затем перенесем из них как можно больше воды в глубокую лужу и накроем ее курткой, чтобы она не испарялась.
— Ты хочешь, чтобы я снова сняла куртку, — вздохнула она, но уже начала расстегивать пуговицы. — Предупреждаю, ботаник, если ты будешь заглядывать мне под ночную рубашку, я расскажу об этом Мод.
— Ботаник?
— Человек, который во время круиза торчит в своей каюте и штудирует карты течений, определенно ботан. Готова поспорить, в свободное время ты читаешь заумные книги. — Она снова вздохнула: — В чем мы будем переносить воду?
— В рукавах куртки, — ответил Финн и, прежде чем она успела возразить, оторвал один рукав и завязал его узлом, получив что-то наподобие длинного узкого пакета. Затем он начал аккуратно зачерпывать им воду из мелкой лужи и переносить ее в более глубокую.
Рейчел наблюдала за ним с восхищением. Этот человек умен и смекалист. Пока их не нашли, она может спокойно доверить ему свою жизнь. С этой мыслью она оторвала второй рукав и стала ему помогать.
Они работали до тех пор, пока воды в обеих широких лужах не осталось так мало, что ее было уже невозможно вычерпать. Финн накрыл их запас воды оставшейся частью куртки, прижал края камнями, после чего с улыбкой посмотрел на Рейчел.
— Теперь небольшое вознаграждение, — мягко сказал он. — Мы не сможем собрать все до последней капли. Когда будет жарко, остатки воды испарятся. Как ты смотришь на то, чтобы умыться? Нам повезло. Здесь целых две ванны.
Рейчел подумала о чистой воде. Пусть ее всего лишь дюйм, зато она сможет наконец смыть с себя соль.
Склонившись над одной из «ванн», Рейчел выпила столько воды, сколько смогла, после чего велела Финну отвернуться.
— Прошу прощения?
— Я собираюсь принять ванну. Может пройти довольно много времени, прежде чем я смогу сделать это снова, поэтому я собираюсь использовать эту возможность по максимуму. Только не смотри на меня. Если ты будешь мыться в своей ванне, я обещаю, что не буду на тебя смотреть.
Финн уставился на нее.
— Отвернись, — скомандовала она, и он подчинился.
«Ему можно доверять. Он спас тебе жизнь», — сказала себе Рейчел, сняла ночную рубашку и легла в импровизированную ванну.
Она переворачивалась с боку на бок, промывала спутанные кудри. Воды было не больше дюйма, но этого ей хватило, чтобы смыть с себя соль.
— Хорошо?
Голос Финна прозвучал немного сдавленно. Рейчел повернула голову и посмотрела на него. Он выглядел напряженным. Наверное, для него было слишком серьезным испытанием находиться рядом с обнаженной женщиной и не смотреть на нее.
— Божественно. Почему ты не делаешь то же самое? Обещаю, что не буду подглядывать, — добавила она и снова отвернулась, чтобы не смотреть на его широкую спину, по которой так и хотелось провести ладонями.
Десять секунд спустя она услышала плеск воды и поняла, что он последовал ее примеру.
Все было бы замечательно, если бы не один орел. Точнее, скопа.
Рейчел спокойно плескалась в воде, когда неожиданно в небе над ней возникла большая черная тень. Пронзительно закричав, птица растопырила когти и начала пикировать прямо на нее.
— Рейчел, беги! — крикнул Финн.
Дальше все произошло так быстро, что Рейчел не успела отдать себе в этом отчет. Каким-то образом она оказалась в «ванне» Финна, находящейся ближе к скале, в его объятиях. Должно быть, это он ее туда притащил.
— Она улетела, — сказал Финн, и Рейчел обнаружила, что тихонько хнычет.
Опасность миновала, но он продолжал прижимать ее к себе, и она не возражала. Они оба были полностью обнажены, но ей было все равно. Крепкое мускулистое тело этого мужчины было единственным, что стояло между ней и смертельным страхом.
Если бы он не закричал… Если бы он не схватил ее.
— Вот это сюрприз, — наконец пробормотал он, уткнувшись лицом в ее волосы. — Я даже не подозревал, что мы здесь не одни. Думаю, что где-то на этом острове есть гнездо скопы. Может, нам позвонить в «Нэшнл джеографик»?
Должно быть, он прав. Во время круиза Рейчел много раз видела скоп и их огромные гнезда на вершинах самых неприступных утесов. «С этими ребятами лучше не связываться», — сказал Джейсон во время одной из экскурсий.
— Она… она напала бы на нас? — тихо спросила Рейчел Финна.
— Мы для нее слишком большие, и она не причинила бы нам особого вреда.
— Мне приятно это сознавать.
— Мне тоже, — ответил Финн и теснее прижал ее к себе.
Она слышала стук его сердца, чувствовала его теплое дыхание на своей коже, надежную твердость его мышц. Наверное, он регулярно посещает спортзал. Если так, то на «Темптресс» ему этого не хватало. Спортзал — это, похоже, единственное, чего там нет.
Черт побери, ее обнимает такой привлекательный мужчина, а она думает о всяких пустяках.
— Тебе лучше? — мягко спросил Финн, и она лишь кивнула в ответ. — Мы останемся здесь в укрытии. В любом случае нам никуда не следует отсюда уходить, потому что скоро начнется жара. Если мы не будем забираться выше, птица перестанет видеть в нас угрозу.
— З-здорово.
— Рейчел?
— Ммм?
Он слегка повернул ее подбородок, чтобы она посмотрела в сторону моря.
— Видишь вон тот остров?
Остров, о котором он говорил, был намного больше этого. Окруженный рифами, он находился в полумиле от них. В отличие от этого он был покрыт растительностью.
Помимо него, Рейчел увидела множество таких же маленьких клочков суши, как тот, на котором находились они. Вдалеке виднелись бледные очертания материка.
— Тот остров был ближе всех к тому месту, где ночью остановился наш корабль, — сказал Финн. — Если бы Эсме захотела нас найти, она в первую очередь отправилась бы туда. На то, чтобы обыскать остров, у нее ушло бы полдня. Они не могли вернуться, поскольку не хотели, чтобы кто-нибудь заподозрил, что они знают, что с нами произошло. Человек, который доставил им груз, точно не будет нас искать. Что касается скопы, она защищает своих птенцов. Если мы не будем их трогать, она оставит нас в покое. У нас есть вода и леденцы. Мы знаем, что Мод будет нас искать. Мы в безопасности.
Впервые после инцидента на корабле Рейчел в это поверила.
Безопасность — странное слово, когда речь идет о людях, оказавшихся на необитаемом островке, точнее, на голом скалистом утесе посреди моря. Но его слова успокоили ее, и она расслабилась в его объятиях.
Финн крепче обнял ее и коснулся губами ее волос.
— Ты устала, дорогая.
— Так же, как ты.
— Именно поэтому я и продолжаю тебя обнимать.
Судя по его тону, он улыбался.
— Меня не нужно обнимать.
— Но ты бы хотела, чтобы я продолжал тебя обнимать.
Отрицать правду не было смысла.
— Э-э… да.
— Я бы хотел тебя поцеловать, — добавил Финн мгновение спустя, и ее сердце замерло.
— Правда? — произнесла она и, поняв, как глупо это прозвучало, добавила: — И что же тебе мешает?
Глава 5
Когда Финн услышал ответ Рейчел, у него перехватило дыхание.
Он держал в объятиях обнаженную женщину, и она разрешила ему ее поцеловать.
Чтобы ее успокоить?
Возможно.
Но что в этом плохого? Они оба взрослые люди, не связанные никакими обязательствами. Они вместе пережили тяжелое потрясение, и это их сблизило. Им обоим необходимо утешение.
С этой мыслью он повернул ее лицом к себе и поцеловал.
Рейчел Коттон уже давно никто не целовал, поэтому она решила наверстать упущенное и ответить на поцелуй Финна, вложив в него всю свою страсть.
Но она не знала, насколько страстной может быть, до того момента, как его губы коснулись ее губ. По ее телу разлился расплавленный огонь, и она забыла обо всем, кроме этого мужчины, его сильных рук и горячих губ и позволила себе просто наслаждаться его близостью.
Они начали целоваться, чтобы друг друга утешить, но неожиданно страх уступил место первобытному желанию.
Финн. Кораблестроитель. Человек, который разбирается в морских течениях.
У него есть дети.
Эта мысль отрезвила ее. Она ничего не знает об этом мужчине. Он оставил детей с их матерью? Или матерями? Какого черта она целует его так, словно собирается ему отдаться? Если бы они могли предохраниться, она бы, наверное, не устояла перед ним.
Возможно, отправляясь в круиз, он положил в чемодан предохраняющие средства.
Как только она об этом подумала, к ней окончательно вернулся здравый смысл.
— Мы… не можем, — сказала она, оторвавшись от его губ, но ей не удалось скрыть свое сожаление.
Что с ней такое? Она отдалась Рамону, потому что была точно так же ослеплена желанием. Она проигнорировала здравый смысл и потеряла голову.
Она ничего не значила для бывшего мужа и ничего не значит для этого мужчины. Финн предупредил ее о своей репутации плейбоя. Его можно назвать честным человеком.
Да, он честен с ней. Он отстранился от нее, и его взгляд был полон грусти и сожаления.
— Полагаю, это не самая хорошая идея, — сказал он. — Если мы застрянем здесь на девять месяцев, нам будет негде покупать подгузники.
Рейчел удалось издать смешок, который получился больше похожим на всхлипывание. Финн взял в ладони ее лицо и нежно провел большими пальцами по щекам.
— Но мы не застрянем здесь на девять месяцев, — сказал он. — Мы положимся на Мод. Я не сомневаюсь, что она нас найдет. А теперь давай оденемся, приведем себя в порядок и будем ждать спасателей.
— Ты уверен, что сюда не прибудет…
— Сюда прибудут только люди, нанятые Мод, — твердо произнес Финн, и Рейчел, заглянув в его глаза, поверила ему. — Думаешь, Мод догадается упаковать предохраняющие средства?
Они оба рассмеялись, и обстановка немного разрядилась.
— Интересно, каковы на вкус жареные ящерицы, — продолжил Финн, сходив за их одеждой. — Нам придется это выяснить. — Он принялся натягивать на себя влажные брюки.
— Жареные ящерицы, — задумчиво повторила Рейчел, надевая ночную рубашку. Она, наверное, в тысячный раз пожалела о том, что взяла в круиз не фланелевую пижаму, а эту фривольную вещицу, которую подарила ей Эми, когда она лежала в больнице. — У тебя есть сковорода и коробок спичек?