— Однако в конце концов ты согласился. Привез меня в Венецию и сделал все, чтобы соблазнить меня. Ты занялся со мной любовью! Я думала, что ты любишь меня, Рауль. Когда я была в твоих объятиях и мы занимались любовью, мне казалось, что ты любишь меня! Но ты лгал каждым своим поцелуем. Все было ложью!
Он сделал шаг вперед и протянул к ней руку:
— Нет, Белла.
Она отвернулась. Ей хотелось больше никогда не прикасаться к нему.
— И все это время ты мечтал избавиться от меня. Ты только и ждал момента, когда можно будет прекратить притворяться и покинуть меня.
— Все было не так.
Габриелла снова развернулась к нему:
— Ты обманывал меня!
— Какой у меня был выбор? Жениться на тебе либо отказать Умберто и наблюдать, как к тебе тянутся жадные лапы Гарбаса?
Она застыла, ей стало тяжело дышать. До нее наконец дошла одна вещь, которая и расшифровала головоломку.
— Так это все из-за Консуэло? Дедушку беспокоила моя дружба с ним и он попросил своего друга жениться на мне? Почему же он не поговорил со мной, если так переживал?
— А ты бы послушала его? Ты же видишь в людях только хорошее. Ведь ты не поверила, что он преступник, даже когда его арестовали по подозрению в мошенничестве. Попробуй взглянуть на все глазами Умберто: Гарбас знал, что ты унаследуешь немалое состояние, когда тебе исполнится двадцать пять лет. Умберто не хотел, чтобы ты стала жертвой жадности Гарбаса.
Габриелла помотала головой:
— Даже если твои слова — правда, чем Консуэло опасен для меня сейчас, когда ему предъявили обвинение? — Ситуация становилась все отвратительнее. — Ты виноват в этом, не так ли? Ты не был удивлен в день похорон, когда Консуэло исчез. Ведь тебе уже тогда все было известно. Именно ты возбудил разбирательство против него. Ты, ты хотел быть уверенным, что он не сможет добраться до меня. Из-за тебя Консуэло арестовали.
— Он преступник, Белла. Он этого заслуживает.
Габриелла моргнула, потрясенная его неожиданным признанием. Ее удивил размах его действий. И все для того, чтобы убедить ее выйти за него!
— Ты не пытаешься отрицать это? Ты всегда ненавидел Консуэло. Всегда!
— А почему я не должен его ненавидеть? Он постоянно выпрашивал у меня деньги. А когда я отказал ему и назвал идиотом, он злорадно ответил, что это я идиот, а его брат спит с моей женой! Консуэло злорадствовал. Он заявил, что я единственный, кто не знает об этом. А все вокруг, абсолютно все, были в курсе и смеялись у меня за спиной!
Молния вспыхнула за задернутыми шторами. Раскат грома эхом разнесся по окрестностям.
— Брат Консуэло умер здесь… — пробормотала Габриелла.
— Мануэль завел шашни с моей женой. Я считал его другом. Впрочем, они оба притворялись друзьями.
— И ты так старался отомстить, что женился на мне и втянул меня в это. Как осмотрительно с твоей стороны.
— Он подонок, Белла. Ты заслуживаешь большего.
— Консуэло — подонок? — Габриелла взглянула на Рауля, удивляясь, как ей пришло в голову, что она любит его — человека, манипулирующего людьми, фактами и правдой ради собственной выгоды. — А кто же после всего этого ты?
Она заметила, как вздрогнул Рауль. Значит, ей под силу причинить ему хоть половину той боли, которую испытала она.
— Ты остался в дураках, — продолжила Габриелла. — Я не собиралась выходить замуж за Консуэло. Он мне нравился, но лишь как друг. Возможно, следовало больше доверять мне и предоставить возможность принять собственное решение.
— Ты думаешь, он оставил бы тебя в покое, зная, что ты скоро получишь наследство? Не обманывай себя. Его интересовали только деньги.
— Возможно, ты прав. Но, как выяснилось, я не впервые доверилась мужчине, который использовал меня исключительно в собственных целях.
— Белла, послушай…
— К чему, если все, что ты мне до этого говорил, — ложь?
— Все же выслушай меня. Да, я врал тебе. Но я был связан обещанием, данным умирающему человеку. Я решил жениться на тебе, но потом собирался отпустить тебя, как только станет ясно, что ты в безопасности. Я хотел, чтобы ты встретила достойного человека, который любил бы тебя такой, какая ты есть, а не из-за денег.
— Как благородно с твоей стороны. И в то же время ты заточил меня в холодном пустынном замке в Испании и притворился, что я не интересна тебе. Или ты притворялся, когда занимался со мной любовью?
— Ни разу не притворялся.
Габриелла кивнула, однако у нее не было сил взглянуть на него.
— Возможно. Но я всегда сомневалась, любишь ли ты меня. Наш брак оказался сплошным притворством. Я требую развода — чем скорее, тем лучше.
— Белла… Габриелла, дай мне шанс все объяснить. Я уехал сегодня утром, так как испытывал отвращение к себе. Я поклялся, что буду защищать тебя, буду заботиться о тебе, а когда опасность минует, позволю тебе уйти, чтобы ты нашла настоящую любовь. Но я не подозревал, что успел полюбить тебя. Прошлой ночью, когда мы занимались любовью в шторм, а затем в моей постели, я осознал, что это произошло еще в Венеции. А сегодня вместо того, чтобы бежать, я вернулся и признаюсь тебе в любви. Я люблю тебя, Габриелла. Я вернулся, я молю о прощении и заявляю, что люблю тебя всем сердцем.
Габриелла залилась безумным смехом. Была ли это запоздалая реакция на то, что она чуть не выпала из окна на скалы, или последствия бесчеловечного отношения к ней Рауля — она не знала. Но после этого молодая женщина обрела решимость и уверенность в себе.
— И теперь, когда все позади, ты наконец соизволил сказать мне то, чего я ждала.
— Белла, это не так.
— Неужели? Разве это не последний козырь в твоем рукаве? Последняя жалкая попытка удержать меня в браке без любви? Но это не сработает, Рауль. Я не верю тебе. Но даже если поверю, это не имеет никакого значения, потому что я больше не хочу такой любви.
— Габриелла…
— Нет, — отрезала она. Ее одурачили, но она справится с этим. И всегда будет справляться совсем сама. — Я не хочу знать. Мне нужен развод, Рауль. Я хочу освободиться от тебя. Как можно скорее.
Глава 12
Марко доложил, что Габриелла прибыла и ожидает у двери, ведущей к причалу, без сомнения, с бракоразводными документами. Правда, Рауль не мог понять, почему она не передала их через адвоката. Может, Габриелла забыла здесь что-то?
Он уже собирался спуститься, когда заметил пресс-папье, стоящее на столе. То самое, которое она купила для него. Рауль поднес его к свету и посмотрел, как чернота окружила кроваво-красное сердце.
Даже Габриелла, которая видела в людях только хорошее, не повторит ошибку и не останется с ним.
Рауль вспомнил, как она подарила ему пресс-папье. Предполагалось, что это прощальный подарок, хотя тогда он не намеревался отпускать ее. Впрочем, и потом тоже. Правда, не понимал почему. Каким же он был дураком!
Рауль вздохнул и поставил пресс-папье на стол. Это все, что от нее осталось, но он не заслуживает даже этого.
Габриелла сидела в гондоле. Она была еще красивее, чем ему казалось раньше. Бежевое платье открывало длинные стройные ноги. Локоны обрамляли лицо и ниспадали на обнаженные плечи. Одного взгляда на нее хватило, чтобы раскромсать его и без того разбитое сердце.
— Габриелла, — произнес Рауль, смакуя ее имя. — Ты не зайдешь?
Она слегка улыбнулась и покачала головой:
— Я думаю, лучше вести переговоры на нейтральной территории. Или, в нашем случае, на нейтральной воде.
Ее улыбка исчезла, и Рауль впервые заметил крошечные морщинки в уголках ее глаз и непроницаемое выражение лица, словно женщина пыталась держать себя под контролем.
— Ты присядешь рядом со мной? — спросила она.
Габриелла могла попросить полететь с ней на Луну, и он согласился бы не раздумывая. Когда Рауль забрался в гондолу, он заметил листы бумаги у нее на коленях.
— Ты принесла документы?
— Да, принесла.
И что-то внутри его умерло, что-то необъяснимое. Было бы глупо ожидать, что Габриелла изменит решение после всего, что он натворил, даже если Рауль мечтал об этом. Он провел два месяца в персональном аду. Больше всего ему хотелось повернуть время вспять и отказаться выполнить предсмертную просьбу Умберто.
Но это невозможно, и сейчас она привезла документы, которые положат конец их браку.
— Как ты узнала, что я здесь? — спросил Рауль, пока гондольер аккуратно направлял судно в канал пошире. Габриелла улыбнулась снова, на этот раз — непринужденно.
— Догадалась. Я решила, что даже ты не сможешь долго оставаться в мертвенно-холодном замке.
Он усмехнулся:
— Приятно видеть тебя, Белла.
Она бросила на него взгляд:
— И тебя.
— Ты могла бы отправить бумаги по почте.
— Я знаю. Но есть кое-какие вещи, которые я не могу понять. Я провела два месяца, пытаясь возненавидеть тебя. Два месяца пыталась забыть тебя. Тем не менее что-то не отпускает меня. — Габриелла покачала головой. — Я не могла спрашивать об этом в письме.
— Что же это?
— История о призраке, которую ты рассказал мне в ту туманную ночь в Венеции, — история о купце, который потерял жену из-за двух братьев. Это была не легенда. Это же твоя история, так?
— Да, моя, — кивнул Рауль.
Она вздохнула:
— Ты говорил, будто купец убил их всех. Неужели так и было?
— Это могло быть так.
Гондола медленно скользила по каналам, и плавное движение лодки удивительно успокаивало, несмотря на тему разговора.
— Расскажи, — попросила Габриелла.
Рауль задумался, а потом начал тягостную повесть:
— Я должен был это предвидеть. Катя, как ты знаешь, была всемирно известной балериной. Но ее карьера уже заканчивалась, а она по-прежнему страстно желала внимания публики. Я должен был предвидеть, что она не сможет довольствоваться любовью одного мужчины, поскольку привыкла к толпе поклонников. Похоже, все, кроме меня, знали о существовании тайной комнаты в башне. А когда я узнал правду, то пришел в такую ярость, что любовники испугались до смерти. Я не мог спасти Мануэля — лестница была старая и ржавая. Но вот Катю… — Рауль закрыл глаза. — Она закричала, а я был настолько зол, настолько разбит, что на мгновение потерял способность двигаться. А когда пришел в себя — было уже поздно.