Поцелуй навылет — страница 100 из 112

Затем руки начали приглаживать ее волосы назад, смачивая их прохладной водой.

— Я только что высушила их, — проворчала она.

— А я их намочу.

— Надеюсь, это вода.

— Только что из-под крана. Я чуть не столкнулся с довольно шокированной девушкой с черными волосами, в откровенном платье и с виолончелью, когда выходил из ванной с пакетом, наполненным теплой водой.

— Это моя сестра. — Фоби вздохнула. — Хотя, мне сложно представить, что ты сумел ее шокировать.

— На мне не было рубашки, а мои джинсы были расстегнуты.

— Она бы и глазом не моргнула.

— Ты права. — Феликс опустил руки в пакет с водой и намочил волосы Фоби еще больше. — Она была шокирована неожиданным появлением какого-то идиота с белыми волосами и ужасными зубами, который был в широком пончо и резиновых сапогах.

— Гоут, ее парень.

— Боже.

— Он обточил себе зубы.

— Как мило. А еще здесь этот болван с синим пиджаком. Он приехал с рыжеволосой крошкой Надей, которая провела меня наверх. Она девушка по вызову.

— Что? — Фоби потянулась к повязке.

— Не снимай ее. — Феликс накрыл ее руки своими руками. — Она работает эскортом. Пирс использует ее для своих вечеринок, когда уезжает Топаз. Она одна из лучших в своем деле — латимерское образование, бегло говорит по-японски. Пару лет назад она была проституткой. Не самой дешевой.

— Боже! — Фоби присвистнула. — Интересно, знает ли об этом Айен?

— Конечно. Он нанял ее на выходные, — рассмеялся Феликс. — Со скидкой в десять процентов, потому что он симпатичный. Она должна притворяться его новой подружкой.

— Боже мой! Не могу дождаться, чтобы рассказать об этом Флисс. — Фоби прикусила язык от восторга, когда Феликс повернул ее к себе, чтобы надеть ее серьги, ожерелье и браслет. Холодные и тяжелые украшения прикоснулись к разгоряченной коже.

Он даже наложил ей макияж — осторожно и довольно неумело накрасил губы ярко-красной помадой, прежде чем убрать повязку и заняться глазами. Он подвел ее глаза черным карандашом, и они получились большими и запавшими.

— Я думала, что тебе больше нравится, когда на мне нет макияжа, — проворчала Фоби.

— Это правда. Боже, это намного труднее, чем кажется. Я рад, что я парень. Я делаю это для тебя, а не для себя. Это ты жаловалась на прыщи и плохую одежду.

— Но у меня были прыщи и плохая одежда.

— Я бы не захотел тебя, если бы ты выглядела иначе. Я нахожу тебя невероятно сексуальной, когда на тебе вещи, которые следует отправить в качестве гуманитарной помощи в Руанду. Хотя, должен признаться, что сейчас ты выглядишь сногсшибательно. Слишком хорошо, чтобы на тебя смотрел кто-то еще.

— Мы можем спрятаться на всю ночь. Или угнать машину и вернуться в Лондон.

— Очень заманчиво. Но я не могу отказаться от возможности с удовольствием убить моего младшего брата.

Феликс переоделся за несколько минут. Он избавился от расстегнутых белых джинсов и натянул на себя серые мешковатые оксфордские брюки с рисунком в елочку, серебристую рубашку, двубортный черный жилет и белый галстук. С короткими волосами, выглядывающими из-под очень щегольской шляпы, он казался символом эпохи двадцатых годов.

— Ми-и-истер Тостерон, вы очень привлекательный мужчина, — промурлыкала Фоби с восточноевропейским акцентом.

— Мисс фон Дайк. — Феликс предложил ей руку. — Не пора ли нам спуститься?

Засмеявшись, Фоби подхватила одной рукой Яппи и приняла приглашение Феликса.


В гостиной было меньше народу, чем она ожидала увидеть. Звучал чарльстон. Несколько пар поддерживали вежливый разговор. Они выглядели слегка нелепо в своих костюмах, очень стараясь оставаться в образе. Снаружи было еще светло, и красноватое сияние заходящего солнца придавало комнате таинственный вид полуосвещенного грота, что усиливало нереальность происходящего.

В холле зазвонил колокольчик. Вошли Дилан и Саския.

Лицо Дилана оживилось, когда он заметил Феликса. Его фальшивые усы были в пене от пива, а монокль постоянно выпадал.

— Вот ты где, старина! — грубо захохотал он и бросился к нему навстречу, путаясь в широких штанах от военного мундира. — Чертовски хорошее представление, да? Ты уже выпил?

Великолепный мундир был слишком длинным и слишком узким для Дилана.

— Я одолжил его у одного приятеля в два метра ростом, который работает в охране, — понизив голос, объяснил он. — Он убьет меня, если на него упадет хоть крошка — в следующие выходные он должен присутствовать на свадьбе. Медали сделаны из шоколада. Попробуй. Они уже тают.

— Немного позже. — Феликс удержал Фоби за руку, когда она захотела отойти в сторону. — Кого ты изображаешь, Дилдо?

— Полковника Пигги Пинчботтома — и я знаю, что на мне мундир лейтенанта, можешь мне этого не говорить. — Дилан сделал глоток из своей бутылки пива, смешно шевеля усами, и нервно взглянул на Фоби. — Ты выглядишь великолепно, куколка.

— Спасибо, дорогой. Она улыбнулась в ответ, очень желая знать, как выглядит на самом деле. По изумленному морганию Саскии она решила, что ее внешность претерпела изменения к лучшему после фиаско с пурпурным нарядом.

— Как прошло путешествие в Штаты, старина? — спросил Дилан Феликса, прижимая усы, которые начали отклеиваться.

Пока они разговаривали, Фоби освободилась от пальцев Феликса, сжимавших ее руку, и ускользнула, чтобы налить себе вина.

Саския повернулась в ее сторону.

— Можешь мне показать, где находится кухня? — вежливо попросила ее Фоби. — Прошу прощения, — извинилась она перед сэром Деннисом.

— Спасибо, Фредди. — Саския обняла ее, как только они вышли из комнаты. — Ты выглядишь потрясающе.

— Мне уже говорили. — Она вздохнула, прижимая к себе Яппи. — У меня еще не было возможности увидеть себя.

— Что?

— Все сделал Феликс.

Саския ревниво сощурилась:

— Это Феликс так тебя одел?

— Да. Ему тоже не особенно понравилось пурпурное платье.

— Предполагаю, это объясняет то, почему это платье не оставляет простора для воображения, — со злостью пробормотала Саския. — Ему действительно нравится выставлять все напоказ.

— Хочешь сказать, у меня что-то торчит?

— Нет, но платье практически прозрачное, как и эти трусики. Когда ты стоишь спиной к свету, то выглядишь довольно рискованно. Не то чтобы мне это не нравилось. Это сделает боль Феликса еще мучительнее, когда ты его бросишь.

Фоби провела рукой по влажным волосам и прерывисто вздохнула, чувствуя растущую уверенность, что она не сможет этого сделать.

— Люди уже прибывают, а я до сих пор не знаю и половины персонажей. — Она вздохнула.

— Обычное дело. — Саския направилась к двери, позванивая жемчужинами. — Манго еще не вышел — очевидно, у него ужасные солнечные ожоги. Он почти весь день проспал в саду.

— Он этого заслуживает.

— А Пэдди появился всего на пять минут, одетый в крайне нелепые штаны, прежде чем он натянул свою кожаную куртку и отправился в бар вместе с Селвином, Жасмин и Надей — к большому ужасу Айена. У Флисс легкий стресс.

Саския ошиблась в оценке состояния Флисс — она переживала на кухне сильнейший стресс, выпив уже половину огромного бокала джина с тоником и наедаясь салатом с колбасой.

Жоржет — самая великолепная экономка в платье от Коко Шанель — полностью заменила Флисс, раскладывая еду по тарелкам, расставляя бокалы с напитками по подносам и протягивая бумажные носовые платки Флисс, которая неожиданно разразилась слезами.

— Девочки! — с облегчением вздохнула Жоржет, ослепительно улыбаясь Саскии и Фоби. — Вы не могли бы отнести это в гостиную?

— Конечно. — Саския схватила несколько тарелок с закусками и вернулась к гостям.

Закрыв Яппи в чулане вместе с дорожной сумкой, которая служила ей постелью, и небольшим количеством еды, Фоби избавила щенка от опасности быть растоптанным. Подхватив большую корзину с домашними чипсами с чесноком, она ободряюще потрепала Флисс по плечу, проходя мимо.

— Ты в порядке? — прошептала Флисс подруге.

— Папа Римский — иудей?

— Ты отлично справишься. — Флисс вновь с жадностью набросилась на салат. — Устрой ему сущий ад. Ты собираешься сделать это после убийства, да?

Перекладывая лосося на овальное блюдо, Жоржет навострила уши.

— Во время расследования, которое будет проходить в гостиной?

— Таков наш план. — Фоби закрыла глаза.

— Удачи.

— Я не думаю, что смогу это сделать, Флисс.

— Глупости — ты должна это сделать, черт возьми! — она быстро допила свой джин с тоником, поправила шляпку-колокол и снова надела пенсне. — Я собираюсь заставить Манго покинуть свою комнату.

Когда она исчезла в коридоре, Фоби крепко сжала корзину с чипсами и выпила половину бокала вина для храбрости.

— Итак, сегодня особенная ночь. — Жоржет проскользнула мимо нее с упаковкой майонеза. — Все готово для окончательной развязки, дорогая?

— Нет.

— Прошу прощения, дорогая?

— Я люблю его, Жоржет. — Фоби прислонилась к сушилке. — Я слишком сильно люблю его, чтобы это сделать. Я знаю, что это сумасшествие, эгоизм и предательство, но я искренне верю, что он не попытается ранить меня так, как ранил Саскию. Я не могу так поступить с ним. — Она отвернулась, борясь со слезами. — Это уничтожит его.

— Тогда не делай этого, — просто сказал Жоржет.

— Это не так легко. Саския в полном отчаянии. И я дала ей слово.

Жоржет вытерла руки кухонным полотенцем и подошла к Фоби. Она взяла ее за плечо и повернула к себе.

— Саския переживет, если ты не сделаешь этого, — твердо сказала она. — У нее прекрасная семья, множество друзей, которые всегда поддержат ее, дорогая. Ей будет больно, но с ней все будет хорошо. Ты потеряешь Феликса, и тебе нужно спросить себя, сумеешь ли ты с этим справиться. Помни, что ты совершенно не обязана делать этого, если ты не хочешь. Ты можешь уехать прямо сейчас.

— Я не могу. — Фоби часто моргала. — Если я этого не сделаю, она все ему расскажет. И она расскажет журналистам, а это сразу уничтожит его карьеру.