– Нет, – отрезал хозяин замка. – Уверен, что вы уже замели все следы.
– Ваша светлость, – осторожно начал Квинн, – я не знаю, отчего вам кажется, что я мог так поступить, да и ради чего. Если мы оскорбили вас, непочтительно приняли ваше гостеприимство или дали повод полагать, что нам нельзя доверять, то я искренне прошу прощения и молю дать нам шанс загладить вину. Быть может, нам стоит уехать? Нам вполне хватит одного дня, чтобы собрать женщин и отвезти их назад, в имение лорда Фашелла. Мы можем переждать там, пока путь не расчистится.
– Не говорите ерунды, капитан. – Паника, скользнувшая по лицу д'Амирана, дала Квинну понять, что герцог пока еще не вполне готов к действию. – В его владениях не только меньше удобств, там еще и началась эпидемия. Я всего лишь хочу, чтобы вы уважали мою власть в моих собственных владениях – право, дарованное мне короной.
Квинн склонил голову:
– Как пожелает ваша светлость. Есть еще какие-нибудь ограничения? Надеюсь, нам позволено и дальше свободно перемещаться в пределах ваших стен и охранять дам, которых нам поручили оберегать? Нас беспокоят лишь их честь и безопасность, а праздные солдаты – бич для командира.
Герцог раздраженно махнул рукой:
– Да, конечно. Но если еще кто-нибудь из вашего отряда пропадет без вести, вы лично будете в ответе передо мной.
– Другого я и не ожидал, ваша светлость, – сказал Квинн. – Мои люди готовы к перекличке, если ваш капитан сейчас свободен.
Он шагнул назад и знаком предложил стражнику, стоявшему позади д'Амирана, указать путь.
Кассек упал в кресло за столом напротив Квинна.
– И что это было? – поинтересовался он.
Квинн потирал лицо, излагая подробности своего разговора с герцогом.
– Думаю, его беспокоит то, чего он лишился с потерей Роберта, – сказал Кассек. – Возможно, он обещал его кимисарцам.
Квинн зевнул:
– Может, ты и прав. Он был бы очень ценным заложником. Вяз как-то сказал, что их люди голодают.
– К слову, о Вязе, – сказал Кассек. – Как он и все остальные там поживают?
– Сержант Грузчик сказал, что им уже надоело беличье мясо и что им всем не помешало бы принять ванну, но в целом неплохо. Без ранений. Вяз однажды приболел, но, если бы не это, у нас могло бы не оказаться нашего секретного оружия. А как Чарли?
– Нормально. Сегодня утром видел его в конюшнях, он ухаживал за Сарри и Тенью. Три дня, говоришь?
– По меньшей мере. – Квинн потер шею и снова зевнул. – Что мы должны сделать за сегодня, Касс?
– Все идет как надо. Прошлой ночью добавилось еще две маленькие бочки обоих видов спирта. Отряд Грэмвелла закончил обследовать канализацию. Наши патрули охватили все точки, которые ты обозначил, и у нас есть свежий список всех, кто там находится. Сегодня несколько отрядов отправятся в путь, а несколько прибудут. Хотя люди устали.
– Ну теперь, когда мы больше не можем патрулировать, дел станет меньше. Только убедись, чтобы люди как следует отдохнули. Им это не помешает.
– Тебе нужно поспать, Алекс. Иди приляг. – Кассек кивнул в сторону боковой двери.
Квинн почесал затылок:
– Этим, наверное, и займусь.
Он встал и направился к двери в комнату, которую они с ним делили.
– Сойка придет на собрание сегодня вечером. – Кассек произнес это как утверждение, а не вопрос.
– Да.
– Она все еще не в курсе, не так ли?
– Да. – Квинн, не оглядываясь, толкнул дверь перед собой.
– Хорек… – Кассек подождал, пока тот остановится. – Советую тебе надеть доспехи, когда решишь сообщить ей новости.
58
Сальвия проспала и завтрак, и обед и проснулась только от стука подноса с едой, который кто-то поставил прямо рядом с ее головой. Клэр присела на краешек кровати и отвела волосы со лба подруги:
– Как ты себя чувствуешь?
Сальвия села на кровати и застонала. Она чувствовала себя так, будто ее переехало телегой.
– Бывало и лучше.
– Где ты была всю ночь? – спросила Клэр. – Я слышала, как ты уходила, но ты так и не вернулась. Через несколько часов я забеспокоилась и пошла к Дарнессе.
Утром Сальвия, взъерошенная и потная, столкнулась в комнате со свахой, которая ее дожидалась. И хотя Дарнесса остановилась в полушаге от того, чтобы прямым текстом назвать Сальвию потаскухой, все же она прочитала ей лекцию, которую Сальвия, впрочем, пропустила мимо ушей. Она потерла лицо и постаралась придумать объяснение:
– В уборной. Солдаты из сопровождения говорили, что в одной деревне, которую мы проезжали, началась эпидемия. Наверное, я заразилась.
– Поэтому Дарнесса велела никому не пить воду?
– Возможно. Меня она, похоже, не успела предупредить.
Клэр сочувственно улыбнулась:
– Я принесла тебе ужин. Ты сможешь поесть?
В животе у Сальвии громко заурчало.
– Да, спасибо. Кажется, самое худшее уже миновало.
Клэр подала ей чашку травяного чая и смотрела, как она пытается осторожно отпить горячую жидкость.
– Сегодня было что-нибудь интересное?
– Много приездов и отъездов. Герцог д'Амиран из-за чего-то сердится. Он весь день расхаживал по внешней стене и смотрел в сторону леса.
Сальвия внутренне улыбнулась.
– А чем занимается наше сопровождение?
Клэр протянула ей мягкую булочку:
– Я почти никого не видела, кроме тех двоих, которые время от времени проверяют, как у нас дела. Я думаю, они стараются не привлекать внимания. Одна из служанок сказала, что герцог накричал на капитана Квинна сегодня утром.
Сальвия виновато сказала:
– Сочувствую, что тебе не пришлось сегодня повидать лейтенанта Грэмвелла.
– Вчера вечером он сказал, что пока не сможет со мной переписываться или видеться, но что, если герцог сделает что-то необычное, я должна рассказать тебе. – Клэр прищурилась. – Почему это члену нашей охраны опасно со мной разговаривать?
– А он сказал «опасно»?
– Нет, но я же не дура, а ты тем более.
Наверное, примерно так чувствовал себя Вяз, когда Сальвия задавала вопросы.
– Клэр, назревают некоторые проблемы, но я не могу тебе о них рассказать – не потому, что не доверяю тебе, а потому, что все, кто знает, подвергаются опасности.
– А когда события дойдут до критической точки, как я узнаю, что делать, если ты ничего мне не говоришь?
– Тогда я тебе скажу. Или кто-то из сопровождения. Или Дарнесса, – добавила Сальвия, подозревая, что сваха знает куда больше, чем показывает.
Девушки сверлили друг друга взглядом, пока вдруг не послышался стук в дверь.
– Ну что ж, я буду пока довольствоваться этим.
Клэр поднялась и переставила поднос на колени Сальвии, а потом подошла к двери и вернулась назад с запиской. Прежде чем Сальвия успела что-либо сказать, Клэр развернула бумагу, пробежала взглядом и только потом передала подруге: «Главная часовня, за час до полуночи. В.». Сальвия подняла глаза на Клэр: та смотрела на нее, приподняв брови.
– Ты вовсе не была больна прошлой ночью, верно? – спросила Клэр. – Ты была с ним.
Сальвия поджала губы, и Клэр закатила глаза:
– Просто скажи мне, в какой момент пора начинать волноваться.
Сальвия, волнуясь, ждала его появления, которого она жаждала столь же сильно, сколь сильно боялась разговора с капитаном. Затем она почувствовала движение воздуха и тепло другого человека у себя за спиной. Она взвизгнула, когда чья-то рука обняла ее за талию. Другая рука в перчатке зажала Сальвии рот, и ее подняли вверх. Она изо всех сил укусила незнакомца за руку и приготовилась посильнее ткнуть его локтем.
– Великий Дух, – прошипел Вяз ей на ухо, – это же я!
Он отпустил ее, и она развернулась и оттолкнула его прочь:
– Ты до смерти меня напугал!
Его зубы сверкнули в полумраке часовни, и он потряс рукой:
– Хорошая реакция, впрочем. – Он снял перчатку и пошевелил пальцами. – Оу.
– Так тебе и надо.
Ее сердце до сих пор так колотилось, что она чувствовала пульс даже в кончиках пальцев.
– Ты права. – Он прижал ее одной рукой к себе и огляделся. – Сейчас мы пойдем на совет, но сперва я должен тебе кое-что объяснить. – Сердцебиение Сальвии начало утихать, но тут же она снова заволновалась. Вяз сделал глубокий вдох. – Роберт уехал, и теперь я могу сказать тебе, кто он такой.
– Лейтенант Грэмвелл, верно? – Сальвии хотелось показать ему, что она сама до этого додумалась.
– Почему ты так решила?
– Ты не хотел, чтобы я говорила с офицерами, значит, он был среди них. Грэмвелл просто не отходил от Клэр, а кто, кроме принца, будет вести себя столь прямолинейно с невестой, выбранной на Конкордиум? А еще он ей сказал, что они какое-то время не увидятся. – Сальвия услышала, как Вяз тихо заворчал. – Я сделаю все, что в моих силах, чтобы обручение состоялось. Из Клэр выйдет прекрасная королева.
– В кои-то веки ты ошиблась. – Он насторожился, услышав шум со стороны алтаря. – Нам сюда.
Вяз вывел ее через боковую дверь и повел за собой к казармам. Пока они шли, она пыталась сообразить, где именно ее путь умозаключений дал сбой. Вяз торопливо втолкнул ее в здание, но заколебался, прежде чем захлопнуть дверь.
– Квинн, – сказала она, когда он повернулся к ней лицом.
Вяз чуть не подпрыгнул:
– Что?
– Принц Роберт играл роль капитана Квинна.
Он сглотнул:
– Да, – и нервно посмотрел на дверь комнаты капитана.
Сальвия помолчала, но Вяз больше ничего не говорил. Через несколько секунд она продолжила:
– А кто тогда настоящий капитан? Кассек?
– Может, хватит догадок? – Вяз коснулся ее лица правой рукой, и его темные глаза в упор смотрели на нее. – Я должен сказать тебе кое-что. Это важно.
– Да, – прошептала она, забыв загадки. Теперь она поняла, почему он так нервничает. Он собирался сказать то, что раньше нельзя было говорить. И это должно было все изменить.
Вяз колебался.
– Я столько раз представлял себе, как я тебе скажу, но до сих пор не могу решиться.