Поцелуй смерти — страница 14 из 58

– Меня интересует Снукс.

– Старик с цветами? – Ледо пожал тощими плеча­ми. – Я слышал, его вскрыли, как консервную банку, и кое-что вытащили. Но я такими вещами не занимаюсь.

– Однако ты имел с ним дело?

– У нас иногда бывали сделки, – уклончиво ответил Ледо.

– Как он расплачивался? Откуда у него были деньги?

– Попрошайничал или продавал свои цветы. Когда ему что-то было нужно, он обычно мог расплатиться.

– Он когда-нибудь обманывал тебя или других торгов­цев?

– Нет. Бомжам мы ничего в кредит не даем – им нельзя доверять. Но со Снуксом все было о'кей. Никогда не слышал, чтобы он кого-то надул. Снукс был хорошим клиентом – просто держался сам по себе.

– Ты регулярно торгуешь в том районе, где он ночевал?

– Приходится зарабатывать на жизнь, Даллас. – Ева снова пригвоздила его взглядом, и он сразу понял свою ошибку. – Да, это в основном мой участок. Еще пара дру­гих иногда там орудует, но мы друг другу не мешаем. У нас свободное предпринимательство.

– А ты не встречал кого-нибудь постороннего, кото­рый расспрашивал о Снуксе?

– Вроде того пижона?

Кровь застучала в висках у Евы, но она лишь небрежно прислонилась к стене.

– Какого пижона?

– Как-то ночью приходил один расфуфыренный тип. – Успокоившись, Ледо присел на узкую койку и закинул ногу на ногу. – Он разыскал меня. Сначала я подумал, что он шляется по трущобам, так как не хочет покупать нар­коту в своем районе. Но он искал не наркотики.

– А что?

– Очевидно, Снукса. Пижон описал, как он выглядит, хотя мне это ничего не сказало, так как все бомжи похожи друг на друга. Но потом он добавил, что этот делает цветы, и я понял, что речь идет о Снуксе.

– И ты сказал ему, где ночует Снукс?

– Да, а что такого? – Ледо улыбнулся, но улыбка бы­стро увяла: судя по всему, его крошечный мозг приступил к тяжкому процессу умозаключений. – Значит, этот пижон выпотрошил Снукса? Но зачем? Слушайте, Даллас, я тут чист как стеклышко. Пижон спросил, где ночует бомж, и я ответил. Почему бы и нет? Я ведь не знал, что он замышляет убийство. – Ледо вскочил с койки; пот снова выступил у него на лбу. – Вы не можете пришить это мне! Я просто поговорил с тем ублюдком…

– Как он выглядел?

– Не помню. Пижон и есть пижон. – Ледо развел ру­ками. – Весь лощеный.

– Возраст, раса, рост, вес? – допытывалась Ева.

– Не знаю! – Дернув себя за волосы, Ледо начал хо­дить взад-вперед. – Я не обратил внимания. Это было две или три ночи тому назад. – Он с надеждой взглянул на Еву, но та молча наблюдала за ним. – Думаю, он был белый: черномазого я бы запомнил. А так я в основном смотрел на его пальто. Оно было черное, длинное и на вид теплое и мягкое.

«Идиот!» – подумала Ева.

– Вспомни хотя бы, какого он роста. Когда ты гово­рил с ним, то смотрел вверх, вниз или прямо перед собой?

– Вверх! – Ледо просиял, как школьник, правильно ответивший на экзамене. – Да, он был высоким парнем. Лица я не разглядел – было темно, а мы стояли в тени. На нем была шляпа, а пальто застегнуто на все пуговицы. Было холодно, как в утробе у мертвой шлюхи.

– Ты никогда не видел его раньше или потом?

– Нет, только один раз. – Ледо провел по губам тыль­ной стороной ладони. – Я ничего плохого не сделал!

– Тебе следовало вытатуировать эти слова на лбу, Ледо, тогда бы ты не повторял их каждые пять минут. Пока это все, но если ты снова понадобишься, я надеюсь, мне не придется долго тебя разыскивать. Это выведет меня из себя.

– Я никуда не денусь. – От облегчения у него на гла­зах выступили слезы. – Все знают, как меня найти.

Ледо метнулся к двери, но застыл как вкопанный, когда Ева положила ему руку на плечо.

– Если ты снова увидишь этого пижона или кого-ни­будь похожего на него, сразу сообщи мне. Не говори ему ничего, что могло бы его спугнуть, а просто позвони мне. – Ева продемонстрировала зубы в улыбке, от которой у него закрутило в кишках. – Как меня найти, тоже все знают.

Ледо открыл было рот, но потом решил, что холодный взгляд Евы не располагает к попыткам требовать плату за информацию. Он трижды кивнул и выбежал в дверь, кото­рую распахнула Ева.


Мышцы Пибоди были напряжены до тех пор, пока они не вернулись в свою машину и не проехали три квар­тала на восток.

– Это было забавно, – заметила она. – В следующий раз давай найдем место, где водятся акулы, и поплаваем.

– Ты справилась, Пибоди.

В устах Евы это был лучший из комплиментов, и Пибоди с облегчением улыбнулась.

– Признаться, я дрожала с головы до ног.

– Это потому, что ты хорошо соображаешь. В противном случае я не взяла бы тебя с собой. Ладно, теперь мы знаем, что им был нужен именно Снукс. Не просто любой бомж или любое сердце, а именно он и его сердце. Что же в нем было особенного? Ну-ка, прочитай мне снова все данные о нем.

Выслушав еще раз этапы жизни жертвы со дня рождения, Ева покачала головой.

– Тут должно что-то быть. Не могли же они просто вытащить его фамилию из шляпы! Может быть, это семейное дело? – Она помолчала, обдумывая это предположение. – Кто-то из его детей или внуков, к примеру, не простил ему того, что он бросил их. Сердце может оказаться символом…

– Ты разбил мое сердце, и я заберу твое?

– Что-то в этом роде. – Семейные отношения с их любовью и ненавистью, принимающими иной раз самые уродливые формы, всегда смущали и озадачивали Еву. – Нужно побольше разузнать о его семье – хотя бы для того, чтобы исключить эту версию.

Они снова отправились на место преступления. Полицейские датчики все еще обеспечивали контроль, и Ева надеялась, что здешним обитателям не хватило знаний и опыта, чтобы обойти их и пошарить в жилище Снукса. На углу она заметила двух торговцев, ежившихся в облаках пара, которые поднимались из канализационной решетки. Бизнес явно не процветал. Парочка нищих слонялась туда-сюда. На другой стороне улицы несколько бездомных толпились у костра, от которого исходило больше вони, чем тепла.

– Поговори с торговцами, – приказала Ева Пибоди. – Они замечают больше других. Возможно, нам пове­зет. А я хочу еще раз взглянуть на его жилище.

– Пожалуй, они будут словоохотливее, если я куплю сосиску.

Ева подняла брови, выходя из машины.

– Ты, должно быть, дошла до отчаяния, если риску­ешь есть что-то, купленное в этом районе.

– До полного отчаяния, – кивнула Пибоди и, распра­вив плечи, решительно зашагали к решетке.

Пока Ева раскодировала датчики, она ощущала на себе взгляды обитателей здешних улиц. Ее спину обжигали глаза, полные гнева, растерянности, страдания. Она словно чув­ствовала, как отчаяние и надежда этих людей заползают ей под кожу, и изо всех сил старалась не думать об этом.

Отодвинув убогое одеяло, Ева нырнула в клеть, снова вдыхая запахи нищеты и смерти.

«Кто же ты был, Снукс?»

Она подобрала букетик бумажных цветов, покрытый тонким слоем порошка, который оставила следственная группа. Им пришлось брать на анализ каждый волосок и кусочек ткани, учитывать все флюиды, которые источает мертвое тело, просеивать всю грязь… Это потребовало много времени, но Ева сомневалась, что их находки помогут ей найти ответы на вопросы, в которых она нуждалась.

– Ты был осторожен и аккуратен, – пробормотала она, обращаясь к убийце. – Ты не оставил никаких сле­дов. Или думал, что не оставил.

И жертва, и убийца всегда оставляют за собой какой-то след – или просто эхо. Ева научилась видеть и слышать все это.

Итак, убийцы прибыли сюда зимней ночью в роскош­ном автомобиле, хорошо и тепло одетые. Они не подкра­дывались тайком и не пытались маскироваться, не спешили и не суетились. Что это было? Дерзость? Самоуверен­ность? Должно быть, они ощутили отвращение, отодвинув занавеску и почувствовав запах. Но врачи должны были привыкнуть к неприятным запахам.

Эксперты обнаружили, что на обоих были хирургичес­кие маски и перчатки. Почему они их надели? Для защи­ты, из осторожности или просто по привычке. Они вос­пользовались антисептиками, стерилизовали инструменты… Но ведь это бессмысленно, поскольку им было абсолютно все равно, пострадает ли пациент от инфекции!

Ева тяжело вздохнула и огляделась. Им было нужно освещение, более яркое, чем колеблющийся свет огарка свечи или фонарика на батарейках, которые находились на одной из покосившихся полок Снукса. Очевидно, в саквояже врача вместе с лазерным скальпелем и другими инструментами лежала мощная лампа. Интересно, проснулся ли Снукс, когда вспыхнул свет? Хватило ли ему времени подумать, удивиться, испугаться, прежде чем укол лишил его сознания?

Ева ничего не знала о процедуре вскрытия пациента хирургом, но не сомневалась, что все протекало самым рутинным образом. Они работали быстро, четко, почти не разговаривая…

Что чувствуешь, когда держишь в руках человеческое сердце? Является ли это такой же рутиной, или при этом ощущаешь возбуждение, удовлетворение достигнутым, чувство всемогущества? Еве казалось, что хотя бы на один момент эти люди должны были ощутить себя богами. Богами, достаточно гордыми, чтобы не спешить и, используя все свои таланты, проделать работу на высшем уровне.

«Вот следы, которые они оставили за собой, – подумала она. – Гордость, самоуверенность и хладнокровие…»

Глаза Евы все еще были задумчиво прищурены, когда прозвучал сигнал сотового телефона. Отложив в сторону бумажные цветы, она достала его из кармана и услышала голос Фини:

– Я нашел еще один случай, Даллас. Тебе лучше при­ехать и посмотреть самой.

ГЛАВА 6

– Эрин Спиндлер, – начал Фини, кивнув в сторону изображения на экране в маленьком конференц-зале Главного управления. – Женщина, раса – смешанная, возраст – пятьдесят восемь лет. Была проституткой, последние несколько лет содержала маленький бордель. Час­то получала повестки из полиции нравов за то, что ее де­вицы не имели лицензии и не проходили регулярную ме­дицинскую проверку. Несколько раз привлекалась за об­ман клиентов, но выходила сухой из воды.