На входе в церковь Абель общался с низкой худощавой женщиной, которая была так похожа на Хэтти, что я сразу же узнала в ней миссис Этчли, ее сестру. У ее ног крутились дети, да так быстро, что я не могла их сосчитать. Примерно много. Рядом стояла серьезная девочка лет тринадцати, но Клара, беременная сестра Абеля, отсутствовала. Абель поцеловал мать во впалую щеку и подошел к нам, осторожно держа мой ежевичный коблер.
– Не забудь его. Знаешь, отчасти он и моя заслуга, – он передал мне пирог и показал фиолетовые кончики пальцев. – Вчера Хэтти заставила меня собирать ягоды.
– А ну не ной! – одернула его Делла. – Я уже со счета сбилась, сколько раз ты просил меня помочь. В итоге у меня всегда руки исколоты колючками. А когда мы собирали ягоды у ручья, у меня обсыпало лицо из-за ядовитого плюща. – Она понизила голос и мрачно добавила: – И не только лицо. Вы себе не представляете, как быстро распространяется эта дрянь. Что за джентльмен попросит даму пойти с ним на такое дурацкое поручение?
По едва сдерживаемой улыбке я поняла, что она последует за Абелем через тернии в саму преисподнюю, если он попросит.
Абель достал платок из кармана штанов и помахал им, как крошечным белым флагом.
– Придержите огонь, мисс Лофтис.
Мисс Мэйв наблюдала за их небольшой перепалкой.
– Можете присоединиться к нам за обедом. Абель заслужил его своим потом. Уверена, он будет только рад, если Делла тоже придет.
Учительница выжидающе посмотрела на меня. Похоже, ее крайне интересовала моя реакция на это приглашение.
– Чем больше людей, тем веселее, – ответила я.
– Чудесно, – она улыбнулась и рассеянно распутала клубок лент на выходной шляпке Лайлы. – Мы подождем, пока вы спросите разрешения у родителей.
Абель с Деллой ушли, легко пошучивая друг над другом. Наблюдая за ними, я поняла, что хмурюсь, и быстро отвернулась. В этот момент Лайла радостного помахала щуплому рыжему мальчику.
– Сесил! – позвала она, азартно сверкая зелеными глазами. – В понедельник твой агатовый камушек станет моим. Я выиграю его, как и кошачий глаз.
– Ой, неужели? – с улыбкой ответил мальчик. Он подошел к нам и достал блестящий камушек из кармана. – Это мы еще посмотрим.
– Чего уж там, я заберу его прямо сейчас, – дерзко заявила Лайла и схватила его за руку.
– Сомневаюсь. – Сесил накрыл их кулаки ладонью и, смеясь, потянул Лайлу на себя. – Попалась!
Лайла захихикала.
– Отпусти ее, – холодным и резким тоном сказала мисс Мэйв.
Я удивленно подняла на нее взгляд. Сесил отпустил руку Лайлы и отошел, а та покраснела от смущения.
– Они просто играют, мисс Мэйв, – вмешалась я, раздраженная ее острой реакцией на безобидные забавы.
– Нет, мама права. – У меня напряглись плечи. Мисс Мэйв уже «мама»? Лайла добавила, словно цитируя по памяти: – Юная леди должна вести себя осмотрительно.
Лицо мисс Мэйв расслабилось.
– Мы всегда должны вести себя наилучшим образом, особенно в день Господень. – Ее губы расплылись в теплой улыбке, но в тени полей шляпы ее глаза оставались ледяными.
– Иди уже, Сесил. Увидимся завтра в школе. – Мальчик кивнул и убежал. Вернув самообладание, мисс Мэйв добавила: – Я оставила подниматься тесто на булочки, к этому времени оно уже должно быть готово к выпеканию.
Мы пошли за ней к машине, в которой ждал мистер Рубен Либранд. Делла подбежала и сообщила, что Абель уехал на Мерлине, чтобы все поместились.
После небольшой перепалки («Нет, ты садись спереди», «О, ни в коем случае!»), а также недовольных реплик Лайлы («Мы можем наконец-то уехать?!»), все расселись по местам.
Несмотря на мои старания, я оказалась впереди вместе с мистером Либрандом.
– С нетерпением жду, когда увижу ваш дом, – сказала я, перекрикивая рев двигателя.
– Мы рады провести день с вами, – ответил он со всей радостью человека, которому вот-вот удалят коренной зуб. Его ладони в дорогих перчатках для вождения сжались на руле, и мы выехали с церковного двора.
Машина стремительно мчала по дороге, что огибала лес. Поскольку приятного разговора не предвиделось, я молча изучала проносившиеся мимо деревья. Сегодня они выглядели умиротворяюще, даже красиво. Лучи солнца пробивались сквозь верхние ветви, что покачивались на ветру. Мимолетно закралась мысль, что лес манил меня, зазывал в свои темные объятия.
Я помотала головой, чтобы избавиться от этих фантазий. Быть может, девочка ощутила тот же соблазн и решила поиграть в лесу? Мы набирали скорость, деревья размывались, но я все равно высматривала ее с надеждой. Девочка так и не появилась, но мое внимание привлекло нечто другое.
На краю леса, прямо над землей стелился густой туман. На моих глазах он набухал и вздымался, как волна, а потом завихрился, словно от сильного порыва ветра. Я обернулась проверить, не заметил ли кто на задних сиденьях эту странность, но они были погружены в беседу. Мистер Либранд за рулем смотрел строго вперед, сжав бульдожьи челюсти. Когда я снова посмотрела на черную рощу деревьев, клубящийся туман уже истончился до жиденьких струек. В считаные секунды он полностью рассеялся.
Мистер Либранд свернул ближе к лесу, на короткую подъездную дорогу, поросшую травой. Я грызла ноготь и все пыталась понять, что вызвало туман.
Мисс Мэйв заметила мою нервозность.
– Мы не поедем в сам лес, только к его окраине. Дядя Рубен построил дом много лет назад. Если бы я жила с ним в то время, то предложила бы поселиться прямо в городе, чтобы у нас были соседи поблизости. Но его никогда не интересовала бурная городская жизнь.
Я еле сдержала улыбку – бурная городская жизнь в Уилере, Арканзас! – и посмотрела на большой дом впереди.
Мистер Либранд жил в величественном трехэтажном коттедже темно-серого цвета с белой отделкой. Панорамные окна вдоль веранды, опоясывавшей весь дом, обрамляли черные ставни. Под башенками, из-за которых дом больше походил на замок, была площадка с перилами. Но на архитектуре все творческие порывы этого солидного мужчины заканчивались. Все остальное явно было делом рук мисс Мэйв.
На крыльце кучно висели кашпо с петуниями фиолетового и лавандового оттенков. По одной стороне дома росли кусты гортензии с пучками небесно-голубых цветов. Дюжина лагерстремий обрамляла кирпичную дорожку, что шла через ухоженную лужайку, их белые лепестки осыпались с ветвей подобно снежинкам. Вдоль всей стены дома плелись по опоре изысканные розы кремового оттенка, и над всем этим возвышалась магнолия с блестящими листьями и жемчужными цветами.
Мистер Либранд завел машину в каретник, который почти полностью поглотили плетущиеся розы. Не успела машина остановиться, как Лайла уже распахнула дверь и выпрыгнула, не обращая внимания на задравшуюся юбку.
– Разве тут не красиво?
– Просто восхитительно, – сказала я и заметила, как мисс Мэйв гордо приосанилась, беря Лайлу за руку.
– Мне всегда хотелось увидеть, где вы живете, мисс Мэйв, – призналась Делла, упиваясь видами, пока мы шли по аккуратно стриженному газону. – Я слышала, что у мистера Либранда хороший дом, но это… тут…
Она повернулась кругом, словно подходящее описание пряталось за ее спиной.
– Я бы сказал умопомрачительно зелено, – подсказал Абель, выходя из конюшни.
Делла вздохнула.
– Опять умничаешь.
Лайла пошла спиной вперед, показывая любимые места.
– Я помогла срезать мертвые розы с кустов.
– Звучит лучше, чем собирать жуков с рассады картофеля и топить их в керосине, – парировала я. – Вот такое у нас садоводство на ферме.
Лайла с показным отвращением высунула язык, но я-то знала, что впечатлила ее.
Мисс Мэйв повела нас по широкой веранде к большим двустворчатым дверям. За ними крылась прихожая с высокими потолками.
– Добро пожаловать, – по-доброму сказала она. – Надеюсь, вы почувствуете себя здесь как дома.
– И воспринимайте это как вежливое пустословие, а не предложение переехать, – проворчал мистер Либранд и ушел по коридору.
Остальные прошли внутрь, гулко топая по полированному деревянному полу. Я провела пальцем по узору из скрученных листьев и вьющихся побегов на бордовых обоях. Последний раз мне доводилось бывать в таком роскошном месте еще в детстве.
Лайла взбежала по лестнице, бросив через плечо, что хочет отнести шляпу на место.
– И переоденься! – крикнула мисс Мэйв и повесила собственную шляпу на вешалку. Через фрамугу высоко наверху лился свет, из-за которого ее волосы сияли платиной. – Дядя Рубен наверняка в своем кабинете, третья дверь справа. Почему бы вам не посидеть с ним, пока я накрою на стол?
Она исчезла за открытой дверью в обеденный зал для приемов.
– Я помогу, если вы не против, – крикнула я вслед.
– И я! – быстро добавила Делла. Мы многозначительно переглянулись. Никто не хотел сидеть с очаровательным Рубеном Либрандом.
– Тогда я составлю компанию мистеру Либранду, – проходя мимо, Абель легонько ткнул нас локтями и прошептал: – Ну спасибо.
В обеденном зале мисс Мэйв взяла с буфета прозрачный кувшин с холодным чаем, разлила его по стаканам и поставила их на большой овальный стол, начищенный до зеркального блеска. Они с Деллой мило общались, пока выставляли прекрасный сервиз из костяного фарфора. Вернувшись, Лайла принялась сосредоточенно складывать салфетки, высунув язык от усердия.
Я помогала как могла, но мое внимание захватили стулья с когтеобразными ножками. Вспомнилась сказка про Бабу-ягу с избушкой на курьих ножках, что натолкнуло на мысли о странном визите отца.
– Верити, все в порядке? – спросила мисс Мэйв. Она добавила сахар в чай, помешала его и с обеспокоенным видом передала мне стакан.
– Да, спасибо, – вздрогнув, ответила я и попробовала сладкий напиток. – Наверное, просто немного устала. Вчера мы были на ярмарке… Уходя, я заметила вас с Лайлой. – Я сделала глоток, не желая упоминать, что намеренно избегала их. Должно быть, чай был крепким, как обозная лошадь; я сразу же почувствовала себя лучше. – Нам с Абелем пришлось уйти пораньше, чтобы закончить дела на ферме.