– Ничего подобного! – очень ненатурально оскорбился Ганц. – Вы что, правда считаете, что я на такое способен?
– Запросто! – дуэтом подтвердили Джузеппе и Арра.
– А вот и неправда! Все было совсем по-другому! Во-первых, это была не курица, а петух…
– А какая разница? – удивился магистр.
– Ничего себе, какая разница?! Курица, она дама, как-никак! Разве я стал бы даму обижать?! Во-вторых, я этого петуха вовсе не целиком ощипал, так, пару перьев из хвоста удалил… А в-третьих, он первый начал! Так что с моей стороны это была самозащита, в чистом виде!
– Вот в это я верю, – согласился Джузеппе и сделал большой глоток пива. – В самозащиту, то есть. Ты же у нас парень мирный, ты никогда первый в драку не полезешь.
– А то! – с энтузиазмом подтвердил Ганц. – Всегда есть возможность устроить так, чтобы это именно на тебя напали. Тогда можно и противника от души отметелить и, при этом, самому вроде как потерпевшим остаться. Помню вот так же, набросился на меня один кузнец… – он откусил пирога и замолчал, сосредоточенно двигая челюстями.
– А кузнеца-то зачем было доставать? – удивилась Арра. – Эти ребята сроду шуток не понимали.
– Какие шутки! – в этот раз Ганц прожевал, прежде чем ответить. – Я вообще не к нему шел. Я, чинно благородно, явился после долгой разлуки к своей невесте… кто же знал, что она за это время замуж вышла, да еще за кузнеца. А какая была девушка! – он вздохнул и с нежностью посмотрел на остаток пирога, который держал в руке, – дочка булочника. Плюшки всякие, ватрушки, сами понимаете… Любовь, естественно, до гроба. А потом, меня всего-то пару лет и не было, она раз, и замуж! За кузнеца! Хоть бы предупредила… Я возвращаюсь, с подарками и для нее и для мамаши, естественно, для тещи для будущей – целый мешок приволок – ждет меня, думаю, горячая встреча!
– Встретили? – сдавленным голосом спросил Джузеппе. Скрыть свой восторг ему не удалось, но Ганц не обратил на это внимания.
– Еще как встретили! Захожу я в дом, как свой человек, родственник можно сказать, а меня чуть ли не кувалдой по лбу! И главное, Смирена, невеста моя, вместо того, чтобы заступиться, унять муженька, визжит…
– Подожди, – вмешалась Арра, слушавшая его хмуря брови и что-то напряженно соображая, – подожди! Почему Смирена? Ты же говорил, что твою невесту зовут Кармеллина?!
– Говорил? – Ганц не то, чтобы растерялся, но явно сбился с мысли. – Когда говорил?
– Ну как же, – Арра нетерпеливо притопнула ногой, – когда мы только встретились, на твоем постоялом дворе! Ты рассказывал про Кармеллину! И она вышла замуж вовсе не за кузнеца, а… как раз за булочника! А теперь ты говоришь – Смирена и дочка булочника?
– Ах, Кармеллина! – неожиданно расцвел Ганц. Он подмигнул старательно вцепившемуся зубами в кусок мяса магистру, который в ответ издал странный звук – что-то вроде слабого повизгивания. – Ну конечно же, Кармеллина! Так это другая.
– Что значит другая?
– Ну, другая невеста, – сияя улыбкой, доброжелательно пояснил Ганц. – Одна была Кармеллина, дочка… не помню, чья дочка, но замуж она вышла точно, за булочника. А вторая, эта самая Смирена, которая дочка булочника, замужем за кузнецом.
– Так ты что?.. У тебя что?.. – похоже Арра была возмущена настолько, что утратила способность связно выражаться. Наконец она сумела выговорить: – У тебя было две невесты?
– Почему две? – обиделся Ганц, – четыре. Кармеллина, Смирена, Лили-Марита и еще эта… а, Гермина.
– Четыре?! – взвизгнула Арра. Джузеппе, не в силах больше сдерживаться, рассмеялся, но она не обратила на него никакого внимания. – Четыре?! Еще и Гермина?!
– Вообще-то, пять, – честно признался Ганц, – но пятую, Ремму, я не считаю. – И добавил с достоинством: – У нее были исключительно корыстные чувства.
Джузеппе захохотал еще громче. Ганц бросил на него одобрительный взгляд и снова преданно уставился на Арру. Она тем временем взяла себя в руки.
– Теперь мне понятна, – заявила она ледяным тоном, – причина твоих недоразумений с тем петухом. Ты наверняка попытался отбить у него одну из клушек.
Впервые, за время их знакомства, ей удалось достать Ганца. Он замер вытаращив глаза. Обессиленный Джузеппе, сотрясаясь от смеха и тоненько подвывая, сполз со скамейки на траву. А Арра, уверенным движением взяла кружку, одним махом выпила остававшееся там пиво и, дождавшись, когда Ганц откроет рот, небрежно перебила его:
– И не называй меня птичкой!
К сожалению, миг ее торжества был именно мигом. Привычная самоуверенность вернулась к бывшему убийце, по ее мнению, слишком быстро.
– Арра, птичка моя, – восхищенно пропел Ганц, – выходи за меня замуж!
Джузеппе, лежащий на травке, поперхнулся и сразу перестал веселиться.
– Ганц! – укоризненно воскликнул он.
Впрочем, как уже было отмечено самим Ганцем, Арра в защите не нуждалась.
– Замуж? – девушка надменно вскинула бровь. – Ты предлагаешь мне стать своей шестой невестой? Извини…
– Пятой, – торопливо перебил он. – Я же сказал, Ремма не считается!
– Извини, – невозмутимо повторила Арра, – но я не привыкла стоять в очередях. Тем более, оказаться в очереди на получение такого сомнительного сокровища…
– Эй, ребята, – теперь ее перебил встревоженный Джузеппе. – Вам не кажется, что сейчас не самый удачный момент для крупной ссоры? Размялись немного, и хватит! А рукопашную давайте перенесем на потом.
– Я согласен! – быстро откликнулся Ганц.
Арра окинула его презрительным взглядом и слегка пожала плечами:
– Дело прежде всего, – и тут же продемонстрировала выдержку, спросив почти дружелюбно: – Кстати, небо действительно посветлело, или мне кажется?
– Посветлело, – Ганц стряхнул со штанов крошки и встал. – Сейчас за своей сумкой сбегаю. Заодно кружки отнесу.
Девушка молча поднялась зашла с ним в зал. Хотя, взбудораженные непонятным исходом из деревни домашних животных, местные жители засиделись у папаши Доршана дольше обычного, в конце концов они, так и не дождавшись конца света, разошлись по домам. Сам хозяин тоже удалился в свою комнату и в зале сейчас оставались только его сыновья. Впрочем, что касается Кархенаса, то присутствовала, так сказать, только его телесная оболочка, дух же витал в неведомых горних высях. Проще сказать, парень спал на широкой лавке. Рядом с ним сидел растрепанный, серый от усталости Вейр, время от времени автоматическим движением проводя по столу большой тряпкой. Он без всякого интереса наблюдал, как Ганц возится около своей сумки, перекладывая из нее всякую всячину в нечто, больше всего похожее на бурого цвета мешок с лямками.
У мешка было два больших кармана снаружи и множество мелких, внутри. В наружные карманы Ганц запихал по два, завернутых в чистые полотенчики пирога. Пироги были слишком большие и ему пришлось приложить некоторое усилие, прежде чем клапаны карманов застегнулись.
Наконец, он в последний раз нырнул в свою сумку, энергично пошуровал там и ничего не достал.
– Все. Самое необходимое я взял, а остальное может и здесь полежать, – сообщил Ганц Арре. Застегнул сумку и бросил ее Вейру, – лови!
Тот, не сделав даже попытки шевельнуться, посмотрел на шлепнувшуюся у его ног сумку и снова перевел невыразительный взгляд на Ганца. Девушка тихо хихикнула. Было совершенно ясно, что хотя Вейр находится в данный момент в вертикальном положении, в качестве партнера для полноценного общения он абсолютно непригоден.
– Понятно, – Ганц сделал аналогичный вывод. – Ладно, потом разберется.
Он подогнал лямки мешка, закинул его себе за спину. Повесил на плечо арбалет, повернулся к Арре:
– Я готов! Можем двигаться.
– Значит, вперед! – с энтузиазмом откликнулась она.
Вейр, не моргая, смотрел, как они пошли к выходу.
– Ты куда? – Ганц остановил Арру, когда она повернула в сторону конюшни.
– За лошадьми, а что? – девушка остановилась. – Ой, мы что, пешком пойдем?
– А как ты думаешь? – насмешливо вздернул бровь Ганц.
– Приятнее, конечно, поехать, но разумнее – пойти, – без особой радости признала она.
– Умница, птичка – в голосе убийцы была настоящая нежность.
Арра засопела, поправила висящие на спине ножны и повернулась к Джузеппе:
– Ну, чего расселся? Сказано же, пора выходить.
– Так кто спорит? – миролюбиво ответил магистр, не обращая внимания на неожиданную грубость девушки. – Я тоже готов.
Они незаметно покинули деревню и сразу за околицей Ганц свернул в сторону темнеющей вдали рощи.
– Эй, ты куда, нам же прямо надо! – девушка, для большей убедительности указала пальцем нужное направление.
– Если прямо пойдем, там огороды, – не останавливаясь ответил Ганц. – В этой деревне народ хозяйственный, урожаи у них хорошие. Лично у меня, через капусту скакать, никакого желания нет. А топтать ее нельзя, хозяева рассердятся.
Джузеппе молча пошел за ним. Арра сплюнула, поправила за плечом меч и заторопилась следом.
Рощица закончилась и они, перейдя через большой цветущий луг остановились на краю оврага.
– По крайней мере, треть дороги мы прошли, – проинформировал спутников Ганц. – Как вы отсюда по вашему, по магическому, не можете разглядеть, что происходит?
– Нет, – Арра беспомощно оглянулась на Джузеппе.
– Не знаю. Но мне кажется… – магистр не закончил фразу, растерянно развел руками. – Слишком все чужое. Не понимаю.
– Ладно, вы хоть скажите, это безoбразие имеет отношение к той бляшке, которую мы вчера уничтожили? Та же сила?
– Да, – хором ответили Джузеппе и Арра.
– Хоть в чем-то есть полная уверенность, – нерадостно хмыкнул Ганц. – Что ж, продолжаем наш героический поход. Спускаемся здесь. Мы немного вправо забрали, зато по этому оврагу почти до места можем спокойно пройти и никто нас не заметит.
– А говорил здешних мест не знаешь, – проворчала Арра. – Чего, спрашивается, сидели ждали?
– Знать про этот овраг, вовсе не значит хорошо знать местность, – терпеливо ответил ей Ганц. – А ночью мы здесь не прошли бы. Ты и при свете еще замучаешься спотыкаться.