– В таком случае вы будете управлять империей мертвых. Симптомы болезни начинают сказываться через неделю или две после заражения, но последние несколько дней этого периода носитель крайне заразен. Болезнь можно подцепить от человека, который выглядит и чувствует себя совершенно здоровым. Если вы пошлете гонцов, рано или поздно кто-нибудь из них заразится и болезнь распространится по всей Маллорее.
Его плечи бессильно опустились. Он застыл, пораженный ужасом.
– Сколько? – тихо спросил он.
– Я не совсем поняла вопрос.
– Сколько человек умрет здесь, в Мал-Зэте, Польгара?
– Половина, – ответила она бесстрастно. – Если вам повезет.
– Половина? – в ужасе воскликнул он. – Польгара, это крупнейший город в мире. То, о чем вы говорите, – величайшее несчастье в истории человечества.
– Я знаю, но это только если вам повезет. Может умереть четыре пятых населения.
Он закрыл лицо трясущимися руками.
– Нужно сжигать мертвых, – продолжала говорить Польгара. – Лучше всего сжигать в домах, не вынося их оттуда. Это уменьшит возможность распространения болезни.
– И еще следует ввести патрулирование улиц, – мрачно добавил Бельгарат. – Появятся мародеры, они станут разносчиками заразы. Надо выставить стрелков и приказать им расстреливать мародеров на месте. Их тела нужно заталкивать обратно в зараженные дома с помощью длинных шестов и сжигать вместе с другими мертвецами.
– Но ведь так мы разрушим Мал-Зэт! – в негодовании воскликнул Закет, вскакивая на ноги.
– Нет, – возразила Польгара. – Так вы спасете кого-то из горожан. Вы должны быть непреклонны, Закет. Возможно, в конце концов вам придется вывести всех здоровых жителей города за его пределы, окружить их охраной, чтобы они не разбежались, и сжечь Мал-Зэт до основания.
– Невероятно!
– И все же это придется сделать, чтобы избежать мировой катастрофы.
Глава 12
– Шелк, – твердо произнес Гарион, – надо немедленно все прекратить.
– Извини, Гарион, – отвечал маленький человечек, просматривая каждый уголок освещенного луной маленького дворика и проверяя, не спрятались ли где-нибудь шпионы, – но ведь все уже началось. Бандиты Сади уже во дворце, и ими командует Васка. Васка так расхрабрился, что готов сразиться с самим Закетом. Генерал Брегар из отдела военных поставок заподозрил неладное и окружил себя войсками. У короля Паллии, принца-регента Дельчинского и старого короля Воресебо вся свита вооружена. Дворец заперт, и никто не может привести сюда подмогу – даже сам Закет. Вот как обстоят дела – от одного слова может начаться заваруха.
Гарион, нервно шагая взад-вперед по тенистому дворику, остановился, топнул ногой и выругался.
– Ты сам приказал действовать, – напомнил ему Шелк.
– Шелк, мы сейчас не можем выбраться даже из дворца – не говоря уже о городе. Мы заварили кашу и теперь сами в ней завязли.
Шелк сумрачно кивнул.
– Знаю, – сказал он.
– Я должен пойти к Закету, – решил Гарион. – И все ему рассказать. Он может приказать дворцовой охране всех разоружить.
– Если ты полагаешь, что было так легко изобрести способ выбраться из дворца, то можешь начать придумывать, как нам выбраться из подземелья. Закет был с нами все это время обходителен, но не думаю, что его терпение или гостеприимство выдержит нечто подобное.
Гарион хмыкнул.
– Боюсь,что мы сами себя перехитрили, – сказал Шелк. Он почесал затылок. – Со мной это бывает, – добавил он.
– И все же ты можешь хоть как-нибудь этому помешать?
– Боюсь, что нет. Уж очень взрывоопасная ситуация. По-моему, нам лучше обо всем рассказать Бельгарату.
– Он не будет в восторге, – поморщился Гарион.
– Но еще меньше он будет в восторге, если мы умолчим.
Гарион вздохнул.
– Похоже, ты прав. Хорошо, пошли покончим с этим.
Бельгарата они обнаружили у окна комнаты, расположенной на верхнем этаже восточного флигеля. Окно возвышалось над дворцовой стеной. За стеной в городе бушевали пожары. Дымные языки пламени поднимались над целыми кварталами, и звездное небо застилала толстая пелена дыма.
– Это выходит из-под контроля, – произнес старик. – Нужно сносить дома, чтобы огонь не распространялся дальше, но солдаты боятся выходить из казарм. – Он выругался. – Ненавижу пожары.
– Случилось непредвиденное, – осторожно начал Шелк, оглядывая концы комнаты в поисках отверстий для подслушивания.
– Что же именно?
– Да ничего особенного, – небрежно ответил Шелк. – Мы просто хотели, чтобы вы обратили на это внимание, вот и все. – Однако пальцы его быстро задвигались. И, говоря ровным голосом о придуманном им затруднении с лошадьми – уловка против шпионов, – он с помощью пальцев объяснил старику ситуацию.
– Да вы что?! – воскликнул Бельгарат и тут же закашлялся, чтобы заглушить невольный вскрик.
«Ты сам сказал нам, дедушка, придумать отвлекающий маневр», – произнесли руки Гариона, в то время как Шелк продолжал болтать о лошадях.
«Отвлекающий маневр, да, – ответили пальцы Бельгарата. – Но не сражение во дворце. О чем вы думали, идиоты?»
– Ничего лучшего мы придумать не смогли, – вслух ответил Гарион.
– Дайте-ка мне сообразить, – произнес старик. С минуту он ходил по комнате, сжав руки за спиной и сосредоточившись.
«Пошли поговорим с Дарником. Он занимается лошадьми, так что нам потребуется его совет. Постарайтесь не слишком мягко ступать по лестнице, – сказал он им языком жестов. – Мне нужно дать вам указания, а размахивать для этого пальцами – слишком долго».
Выйдя из комнаты, Гарион и Шелк пошли, громко шаркая и с грохотом опуская каблуки сапог на мраморные ступени, чтобы заглушить шепот Бельгарата.
– Ну ладно, – едва выдохнул старик, почти не двигая губами. – Раз мы не можем остановить эту драку, пусть она начнется. Однако нам понадобятся лошади, и я хочу, чтобы ты, Гарион, пошел к Закету и попросил распорядиться вывести наших лошадей из общих конюшен. Скажи, мы не хотим, чтобы они заразились чумой.
– Разве лошади болеют чумой? – удивленно прошептал Гарион.
– Кто их знает. Но если этого не знаю я, то можешь быть уверен, Закет тоже не знает. Шелк, а ты обеги всех и скажи, но без шума, что нужно незаметно подготовиться к быстрому отъезду.
– Уедем? – шепнул пораженный Гарион. – А разве ты знаешь, как выбраться из дворца и из города?
– Нет, но я знаю того, кому это известно. Иди к Закету с просьбой о лошадях как можно быстрее. У него сейчас так много забот, что он скорее всего не станет возражать.
– Не знаешь ли случайно, Шелк, когда точно начнется твоя заварушка?
– Не знаю, – прошептал Шелк, с шумом переставляя ноги. – Думаю, может начаться в любую минуту.
Бельгарат сокрушенно махнул рукой.
– Тебя снова надо бы отправить в школу, – проворчал он. – Важно, конечно, как ты делаешь дело, но иногда еще важнее, когда ты его делаешь.
– Постараюсь запомнить.
– Будь так добр. А теперь побыстрее, нам нужно быть готовыми к тому моменту, когда начнется незапланированное извержение.
Когда Гариона пригласили войти в большой с красной драпировкой зал, у Закета еще находилось около десятка офицеров и генералов – император держал совет.
– Подождите немного, Гарион, – сказал император. Он выглядел изможденным и осунувшимся. Затем снова обратился к своим генералам: – Задача такова: послать добровольцев в город.
Генералы переглядывались, растерянно топчась, по толстому синему ковру.
– Мне что же, самому кого-то посылать? – раздраженно спросил Закет.
– M-м... прошу прощения, – смущаясь, вмешался Гарион, – а почему вообще нужно посылать кого-то?
– Потому что солдаты сидят в своих казармах сложа руки, а Мал-Зэт горит! – в гневе произнес Закет. – Они должны сносить дома, остановить распространение пожара. Иначе мы потеряем весь город. Кто-то должен донести до них этот приказ.
– А вы выставили охрану с наружной стороны стены, окружающей дворец? – спросил Гарион. – Тогда почему бы попросту не крикнуть им, взобравшись на стену. Прикажите кому-нибудь из них сходить за начальником и отдайте ему приказ. Скажите, что войска должны приступить к работе. Насколько я знаю, нельзя заразиться чумой на расстоянии нескольких сотен ярдов.
Закет уставился на него, а затем горестно рассмеялся.
– Господи, почему я сам до этого не додумался?
– Вы выросли в городе, – ответил Гарион. – А деревенский человек все, что ему нужно, прокричит соседу через поле, не переходя межу. Иначе пришлось бы слишком много ходить туда-сюда.
– Добро, – отрывисто произнес Закет, – у кого из господ генералов самая сильная глотка?
Краснолицый офицер в просторной накидке с белыми как снег волосами подался вперед.
– Во время парадов меня когда-то слышало все войско, ваше величество, – сказал он.
– Хорошо. Посмотрим, на что вы теперь способны. Прикажите кому-нибудь из сообразительных полковников разрушить дома по периметру района, охваченного пожаром. Это предотвратит распространение огня. Скажите, что он будет произведен в генералы, если спасет от разрушения хотя бы половину Мал-Зэта.
– Если раньше не умрет от чумы, – прошептал один из генералов.
– За это солдатам и платят деньги, господа, – за риск. – И, уже обращаясь к Гариону, устало улыбнувшись, сказал: – Толковая мысль, Гарион. Спасибо...
– Вам нужно немного поспать, Закет. Вы выглядите как человек на последнем издыхании.
– О боги, – взмолился Закет, – я бы сейчас отдал половину Каранды за несколько часов сна, если, конечно, у меня еще есть Каранда.
– Тогда идите спать.
– Нет, у меня слишком много дел.
– А на что ваши министры, ваши генералы?
Закет только поежился и посмотрел на Гариона.
– Что вы хотели? – спросил он. – Ведь это не просто визит вежливости.
– Да вот, – начал Гарион, стараясь говорить как бы между прочим. – Дарника беспокоят наши лошади. Мы говорили с моей тетушкой, госпожой Польгарой, и она тоже не знает – болеют ли кони чумой. Дарник спрашивает, нельзя ли нам вывести наших животных из главных конюшен и разместить их где-нибудь около восточного флигеля, чтобы можно было за ними набл