Около дверей, ведущих в покои хозяина замка, герцог остановился.
– Прошу, – он лично распахнул дверь и приказал стражникам у дверей проводить гарьярд леди Скай в их покои. Удивительно, но девушки безропотно подчинились.
– Но… – попыталась возразить Анна.
– Миледи, думаю, будет лучше, если наш разговор состоится наедине. Я бы не хотел, чтобы лорд Дадли потом пересказывал его мне, смакуя несуществующие подробности.
– Мои гарьярды не распускают сплетни!
– Чего вы боитесь, Анна? – вдруг спросил Повелитель драконов. – Вы не раз оставались со мной наедине!
Леди Скай вспыхнула, вспомнив их встречи.
– Как пожелаете, милорд! – она шагнула в комнату.
Герцог последовал за ней и закрыл дверь.
Эту комнату Джонатан использовал как гардеробную. Теперь от сундуков, обитых железом, остались лишь следы ржавчины и слабый запах лаванды, от которого у Анны начинала болеть голова. Она потерла виски.
– Итак, вы хотели устроить скандал, – напомнил герцог.
– Нет! – поспешно воскликнула Анна и опустила голову под насмешливым взглядом. – Вернее, да… вы правы.
– Тогда не отказывайте себе в этом! – посоветовал Раймон так заботливо, что леди Скай захотелось запустить в его голову чем-нибудь тяжелым. Она крепко сжала кулаки, пытаясь сдержать гнев.
– Ну же, давайте! – подзадорил он.
Анна покачала головой:
– Все равно это ничего не изменит!
– А что бы вы хотели изменить?
Леди Скай обхватила себя руками и прошлась по комнате. В своем серо-стальном платье она напоминала клинок. Тонкий, гибкий, но в то же время смертельно опасный.
Раймон представил, как выкует такой из стали, закаленной пламенем дракона. С золоченым эфесом, усыпанным серым жемчугом. И в серых ножнах, украшенных серебряной вязью.
Молчание затягивалось. Анна знала, что герцог наблюдает за ней, она чувствовала на себе его задумчивый взгляд.
– Что бы вы хотели изменить, Анна? – Раймон осмелился назвать ее по имени.
Анна вздрогнула. С какого момента в ее жизни все пошло не так? Ведь это все началось очень давно. Может быть, с замужества? С того момента, когда отец объявил, что дал согласие лорду Скаю на брак со старшей дочерью?
Она поднесла пальцы к вискам.
– Я… да какое это имеет значение?! – Головная боль усиливалась не то от запаха лаванды, не то от напряжения. – Зачем вы просили короля о браке со мной?
Ей показалось, что серые глаза герцога блеснули.
– Полагаете, я просил у его величества? – хмуро осведомился он.
Анна пожала плечами:
– С чего бы королю пришла в голову идея женить своего сына на вдове, к тому же вдове мятежника.
Снова странный взгляд.
– Действительно… – голос герцога звучал очень ровно.
Анна снова прошлась по комнате, резко повернулась:
– Только я не могу понять, зачем я вам?
– Что?
– Любой род королевства будет счастлив породниться с сыном короля!
– Но не вы.
Серые глаза смотрели, не моргая. Зрачки по-змеиному сузились. Анна вздрогнула.
– Я предпочла бы удалиться в монастырь, – тихо, но очень твердо сказала она. – И если мое слово для вас что-то значит…
На лице герцога промелькнуло странное выражение.
– Вы напрасно тратите свое и мое время, миледи, – предупредил он. – Его величество подписал приказ, и никто не смеет его ослушаться. Особенно Повелитель драконов!
– Вот как? А если я перед алтарем скажу нет?
– Тогда за вашу жизнь я не дам и ломаного гроша!
– Пытаетесь заставить меня поступить так, как вам хочется?
– Пытаюсь убедить вас не делать глупостей! – сердито отозвался герцог. – Я виделся с его величеством, и он не в том настроении, чтобы вникать в женские капризы!
От такой несправедливости Анна задохнулась.
– Капризы? – тонко взвизгнула она. – По-вашему моя попытка хоть как-то смириться с уготованной мне участью – каприз?
Раймон криво улыбнулся:
– Смириться? Миледи, вы всего лишь выходите замуж!
– О да, по приказу его величества!
– По-моему, вам не привыкать. За лорда Ская вы вышли по приказу своего отца.
– Это – другое! – запальчиво возразила Анна.
Она имела в виду, что тогда была совсем юной, что должна была подчиняться отцу, что ее не ставили перед выбором: замужество или людские жизни.
Судя по мгновенно окаменевшему лицу, герцог воспринял ее слова иначе. В его глазах полыхнул огонь.
– Вы правы, – свистящим шепотом произнес он. – Действительно, разница между мной и лордом Скаем очевидна! Он ведь был истинный аристократ! Только мне напомнить, миледи, что именно он виновен в том, что вы сейчас должны выйти замуж за такого, как я?
– Такого, как вы? – растерянно повторила Анна, все еще не понимая, почему ее слова так задели герцога.
– Сына прачки, – он скривился. – Думаю, вас утешит то, что и я сам не в восторге от нашего предстоящего союза, и браку с вами я предпочел бы немилость и ссылку!
От таких оскорблений кровь бросилась к щекам, зашумела в голове, толкая на опрометчивые поступки.
– Так скажите об этом его величеству! – почти пропела Анна, сцепив за спиной пальцы, предательски полыхавшие магией. – Уверена, он не откажет вам в вашей просьбе! Странно, что вы не сказали об этом раньше! Неужели испугались королевского гнева?
– Я испугался лишь того, что отрубят вам вашу хорошенькую голову.
– О, так дело в этом? – леди Скай не знала, что ее оскорбляет больше: жалость герцога или же его желание сбежать от нее на край света. – И, разумеется, милорд, у вас не было плана получить обширные земли?
От этого обвинения Раймон скрипнул зубами.
– Ваши земли разорены, – отрывисто произнес он. – Пашни не засеяны, мужчины погибли. Мне придется вложить достаточно много средств, чтобы привести все в должное состояние!
– Слова истинного торгаша!
– Лучше быть торгашом, чем паразитом, ведущим на гибель людей ради своих непомерных амбиций!
Они кричали друг на друга, не заботясь, что их могут услышать.
– Если бы не ваши драконы, то погибло бы гораздо меньше!
– Если бы не мои драконы, вы могли бы стать королевой! Хотя вряд ли ваша власть продлилась бы долго: за четыре года замужества вы так и не произвели на свет наследника!
Это был удар под дых. Анна побледнела.
– Как же вам, должно быть, меня жалко, герцог, если несмотря на всё перечисленное, вы все-таки решили жениться на мне! Да вы просто святой!
Запах лаванды усиливался. От него першило в горле, голова раскалывалась от боли.
Не в силах больше спорить, леди Скай кинулась в спальню, к спасительной двери.
Засов поддался не сразу, его пришлось несколько раз с силой дернуть, ломая ногти. Слезы душили, и Анна с трудом сдерживала их.
Железо громыхнуло. Она рванула дверь на себя, переступила порог и захлопнула тяжелую створку, оплетая ее магической сетью. Рухнула на кровать и, наконец, разрыдалась.
– Миледи? – Вайолет заглянула в комнату.
Анна оторвала лицо от подушки, не беспокоясь, что девушка увидит ее заплаканной.
– Оставь меня в покое! – выкрикнула она между всхлипами. – Оставьте все меня в покое!!!
Вайолет растерянно моргнула и вышла, а Анна снова расплакалась, уже не заботясь о том, что кто-то может ее услышать.
Глава 11
Утром Анна с трудом открыла глаза. Она прорыдала весь вечер и большую часть ночи, забылась тревожным сном лишь на рассвете.
Ее разбудила Фелисити. Гарьярда, обеспокоенная тем, что госпожа не появилась к завтраку, зашла в спальню.
– Миледи! – ахнула девушка, подойдя к кровати. – Что с вашим лицом?
– А что? – Анна с трудом приподнялась на локте.
Голос звучал хрипло. В голове царила звенящая пустота, а тело было точно ватным.
Гарьярда спешно поднесла госпоже зеркальце. Леди Скай взглянула на полированную серебряную поверхность. Оттуда на нее глазами-щелочками смотрела красноносая взлохмаченная женщина. Анна с трудом поняла, что это она сама.
– Его величество гостит в замке, а вы в таком виде… – девушка беспомощно заморгала. – Тут даже ваша магия не поможет!
– И не надо, – гнусаво пробормотала Анна.
Она встала и подошла к тазу для умывания, долго плескала в лицо холодной водой, потом вновь взглянула в зеркало. Теперь покраснели и щеки, и кончик носа не так выделялся на белом, как мел лице. Веки все еще были припухшие, казалось, что их обладательница томно прикрывает глаза.
– Я останусь в спальне. Скажи остальным, что мне нездоровится, – распорядилась она.
– Миледи… – Фелисити замялась. – Думаю, вам лучше показаться.
Анна с недоумением взглянула на гарьярду. Та вздохнула и решительно продолжила:
– Все ваши встречи с герцогом, и этот приказ… что, если решат, что вы понесли от милорда раньше, чем произнесли обеты?
– Что за… – Анна нарочито рассмеялась. – Ты же знаешь, что это невозможно! Все эти годы Джонатан исправно приходил ко мне, и что?
– Ну и бастардов у лорда Ская не было, – рассудительно произнесла гарьярда. – Хоть он и… простите, миледи.
Анна дернула плечом:
– Думаешь, я не знала о любовницах мужа?
– Не о всех… – Фелисити вздохнула и выпалила – В замке поговаривали, что у милорда в столице была женщина. Аристократка.
– Вот как? – леди Скай повернулась и пристально взглянула на девушку. – А ты откуда знаешь?
– Да так… – девушка замялась. – Помните, год назад у милорда был оруженосец? Раш Эверли?
– Да.
– Он и рассказал мне.
– Как интересно… и что же еще говорил этот Раш Эверли?
– Он… – Фелисити старательно избегала взгляда госпожи. – Разное говорил…
– Лисси! – Анна хлопнула ладонью по столу. – Не заставляй меня прибегать к магии!
Гарьярда вздрогнула и выпалила:
– Раш говорил, милорд хотел отправить вас в монастырь…
– Интересно, что ему помешало? – воскликнула Анна, чувствуя иррациональную обиду на лорда Ская. – Скольких волнений можно было бы избежать!
– Вы готовы похоронить себя заживо? – ужаснулась девушка.