Повелитель драконов — страница 25 из 78

– Именно. Получи я просто земли лорда Ская, приведи в замок хозяйку, что прикажете делать с вами? Заточить в темницу? Отправить в монастырь? Сослать в имение? – Раймон вздохнул. – Как видите, вариантов очень много… единственное, вы не успеете моргнуть и глазом, как какой-нибудь амбициозный барон за волосы притащит вас к алтарю, а страна погрузится в кровавую междоусобицу.

Анна вздрогнула, вспомнив недавний визит королевского виночерпия.

– Вы решили пожертвовать собой? – спросила она из чистого упрямства.

Герцог покачал головой:

– О, я не настолько благороден! Наш брак – всецело решение его величества!

– Хотите сказать, что вы – жертва обстоятельств?

– Скорее, королевского произвола. И старинного обряда, благодаря которому Повелитель драконов обязан подчиниться приказу своего монарха.

– Иначе он умрет? – в голосе Анны слышалась насмешка.

– Не он. Драконы, – герцог оглянулся. Мрак еле заметно кивнул, подтверждая слова человека. – Как видите, против нас с вами использовали одно и то же оружие – угрозу смерти тех, кто нам действительно дорог!

– Вот почему приказ принес лорд Чисхолм?

Раймон нахмурился:

– Он поторопился. Я сам хотел объясниться с вами, но сделать это, когда злость на короля утихнет.

Он разговаривал с Анной, как с мужчиной, на равных, не указывая, что ее дело – вышивать гобелены и рожать детей.

Последнее у леди Скай получалось очень плохо. Она уцепилась за эту мысль:

– Но землям нужен будет наследник! А у меня… у меня не может быть детей!

– С чего вы взяли?

Анна посмотрела на герцога, как на идиота:

– Я четыре года была замужем!

– Насколько мне известно, лорд Скай не хранил вам верность, но бастардов тоже нет. Может, причина и не в вас?

– Я… я не знаю… – пробормотала Анна.

Раймон усмехнулся:

– Вот и проверим!

Он направился к Анне. Шаг, второй…

– Подождите! – взмолилась она, отступая. – Я не… не надо!

Герцог озадаченно нахмурился, а потом рассмеялся.

– Вы решили, что?.. Миледи, мне лестно, что вы считаете, что у меня слова не расходятся с делом, но заниматься любовью на соломе под пристальными взглядами драконов…

Анна почувствовала, что щеки пылают.

– Но вы… но я…

– Я не собираюсь принуждать вас. Вы сами придете ко мне! – спокойно произнес Раймон.

– Нет! – вырвалось у нее.

Драконы, с интересом следящие за разговором, фыркнули, а герцог усмехнулся:

– Вы не были бы сами собой, если бы ответили по-другому! Пойдемте! Я провожу вас в замок! И сплетите новое заклинание – мне не хочется, чтобы вас заметили раньше времени!

Глава 12

Раймон довел Анну до дверей спальни, где ее ожидали перепуганные гарьярды. Он не стал заходить, попрощался у порога и поспешил обратно в зал.

Найдя Гарета, герцог отдал другу несколько приказов, в том числе усилить охрану невесты, он направился к королю, прочно занявшему кабинет лорда Ская. Король желал бы занять и спальню хозяина замка, но вовремя вспомнил про дверь, и решил обойтись гостевыми покоями.

– Ваше величество?

Повелитель драконов поздно заметил, что монарх был не один. Напротив сидел невысокий мужчина с крючковатым носом. Лорд Пауэрли, главный маг королевства, исповедник королевы. Он повернулся и взглянул на герцога блеклыми глазами. На одном было бельмо.

Раймон едва заметно поморщился. Присутствие мага осложняло и без того непростой разговор.

– Заходи! – Георг махнул сыну рукой. – Мы как раз обсуждаем утреннее происшествие!

– Вот как? – герцог холодно кивнул лорду Пауэрли, тот нехотя наклонил голову. – Не знал, что вы приехали.

– Прибыл порталом, – от ледяного тона более слабонервный мог бы замерзнуть.

Раймон знал, что лорд Пауэрли считает его "никчемным выскочкой", именно маг придумал прозвище "сын прачки", которое закрепилось за бастардом при королевском дворе.

– Герцог, лорд Пауэрли только что убеждал меня, что леди Скай надо объявить изменницей и пообещать награду за ее поимку! – продолжал монарх, махнув рукой по направлению стула.

– Сколько? – герцог присел, откинулся на спинку стула и скрестил руки на груди.

– Триста золотых.

– Так мало? – Раймон изогнул бровь. – Назначьте хотя бы пятьсот!

– Герцог, нам понятно ваше желание вернуть беглянку, – проскрежетал лорд Пауэрли. – Такой шанс заполучить невесту благородных кровей, пусть и вдову…

– Вдову с большим приданым, – кивнул Раймон, на всякий случай покосившись на короля.

Но монарх, у которого, судя по всему, было прекрасное настроение, с интересом следил за пикировкой.

– О, да! Мне уже рассказали про ваше желание превратить замок в скотный двор! – скривился маг.

– Именно потому вы решили прибыть порталом, оставив ее величество без защиты? – отпарировал Повелитель драконов.

– Действительно, милорд, поясните свой поступок! – потребовал король, нахмурившись.

Лорд Пауэрли заскрипел зубами и бросил на Раймона взгляд полный ненависти.

– Ваше величество на самом деле королева, опасаясь, что случится непоправимое, попросила меня приехать, и она была права! Не прошло и дня, как сняли охрану, и леди Скай сбежала! Еще и убив вашего человека!

– Сняли охрану? – насторожился Раймон. – Что-то я не помню, чтобы приказывал это!

– Охрану снял я, – перебил Георг. – Решил, что леди Скай слишком дорожит людьми мужа и не сбежит. По всей видимости, зря.

Раймон не ответил, пристально всматриваясь в лицо мага. Лорд Пауэрли хмыкнул:

– Как известно, ваше величество, муж и жена – одно целое. Сейчас нам надо сосредоточиться на том, чтобы вернуть леди Скай. Вы же понимаете, как опасна ее свобода…

Повелитель драконов хищно прищурился.

– Раз уж вы так обеспокоены ее побегом, может быть, сами назначите награду за нее? Хотя бы триста золотых? – вкрадчиво поинтересовался Раймон.

Король бросил на него задумчивый взгляд.

– Я готов выплатить даже пятьсот! – запальчиво возразил маг. – Да, пятьсот золотых тому, кто ее найдет!

– Выплачивайте! – герцог Амьенский протянул руку.

– Что? – лорд Пауэрли озадаченно посмотрел на протянутую ладонь.

– Вы сказали, что лично готовы выплатить награду тому, кто найдет леди Скай. Я ее нашел.

– Да? И где же она? Припрятана у вас в рукаве? – маг с презрением оглядел потрепанную одежду собеседника.

– В своих покоях. Под охраной моих людей, – Раймон многозначительно посмотрел на собеседника.

Тот скривился и повернулся к королю.

– Ваше величество! Если герцог говорит правду, и беглянка поймана…

– То вы должны герцогу пятьсот золотых! – оборвал его король. – Еще столько же мой сын получит из казны, как только поведает мне обстоятельства поимки!

– Наедине, – веско добавил Раймон.

Король кивнул и повернулся к магу:

– Милорд Пауэрли, не смею вас задерживать!

– Ваше величество! – тот поклонился, бросил мрачный взгляд на бастарда и вышел.

Георг обернулся к сыну:

– Почему ты хотел поговорить наедине?

– Потому что это не побег. На Анну покушались.

– На Анну? – король приподнял брови.

– Я должен называть свою жену полным титулом? – огрызнулся Раймон.

– Нет, но она еще не твоя жена.

– Это вопрос нескольких дней.

– Не знаю… после столь дерзкого поступка, я всерьёз подумываю о том, чтобы отправить леди Скай в монастырь…

– Пауэрли будет счастлив! Такой подарок церковникам! – язвительно отозвался Раймон.

Его зрачки сузились, а в голосе послышался рык. Заметив, что король довольно усмехнулся, герцог прищурился:

– Очередная проверка?

– Не без этого. Ты что-то говорил про покушение?

– Да, – герцог коротко пересказал то, что узнал от Анны.

Король задумчиво постучал пальцами по темной столешнице.

– Ты уверен?

– В чем?

– Что это – правда.

– Да. Я видел ожоги.

– Странно, что браслеты рассыпались.

– Такое возможно, если нападавший не был магом.

– Но ты сам сказал, что он атаковал магией.

– Я не сказал, что он – маг. Заклинание могло быть заготовлено заранее. Спрятано в амулете. Маги часто проделывают подобное.

– Но отголоски магии совпадают с магией леди Скай, – король вопросительно взглянул на сына.

Тот хмыкнул:

– Мне напомнить вам, как это делается?

– Амулет, в котором собранная магия запечатана кровью дракона?

– Слюной. Кровь разъела бы камни. Да и слюну добыть проще.

– Это объясняет то, что браслеты рассыпались.

– Но не объясняет, где взяли слюну!

– Как и то, зачем кому-то убивать леди Скай, – заметил его величество.

Раймон покачал головой:

– Это как раз понятно. Мои люди обыскали убитого и нашли вот это, – он достал из-за голенища сапога и воткнул в стол кинжал из серебристо-лунной стали. Золотая змея обвивала эфес, в зубах у нее тускло блестел сапфир. Король хмуро взглянул на узкий клинок, мгновенно оценивая оружие:

– Прекрасная работа! Кто мастер?

– Я, – Раймон щелкнул пальцами по вензелю под гардой.

– Твои работы редки и слишком известны. Хочешь сказать, что знаешь, кто стоит за сегодняшними событиями? – король приподнял брови.

Герцог покачал головой:

– Увы. Это один из немногих, чей след был утерян. Кинжал очень давно был подарен коменданту приграничной крепости. Комендант вскоре его продал, после чего кинжал несколько раз переходил из рук в руки…

– Почему-то я не верю, что кинжал – просто совпадение.

– Я тоже. Полагаю, кто-то очень хотел убить двух зайцев сразу: устранить вдову и заодно бросить подозрение в убийстве на меня. Амулет со слюной, стилет… Тогда вы вынуждены были бы отдать земли Ская кому-то другому.

Король скривился:

– Например?

– Его наследнику.

– Лорду Скаю наследует граф Артур Нортридж, как ближайший родственник, – Георг ухмыльнулся. – Не думаю, что он способен на такое по отношению к тебе.

Раймон закатил глаза. Граф Нортриж был один из немногих, кто дружелюбно отнесся к появлению при дворе бастарда. Пожалуй, слишком дружелюбно.