Повелитель драконов — страница 67 из 78

меланхолично обронил король. – Раймон, судя по твоей ухмылке, ты уже что-то придумал?

– Да. Я позволил пустить слух, что вы, ваше величество, собираетесь изменить закон и сделать меня единственным регентом! Думаю, это заставит заговорщиков поторопиться.

– Или переключиться на вас, – меланхолично заметил Ла Шоньер, все это время молча стоявший за спиной его величества.

– В любом случае им не хватит времени планировать свои действия тщательно.

– Вы в этом слишком уверены, – возразил королевский секретарь.

– Мне донесли, что Ламарк испытывает значительные финансовые трудности. Значит, он слишком много вложил в эту авантюру, и у него нет времени ждать. Он будет действовать и заставит действовать остальных!

– Умно, – одобрил Георг. – Милорды, нам следует подготовиться!

Стук в дверь прервал их. Ла Шоньер вышел и сразу же вернулся.

– Прошу прощения, ваше величество! – торжественно возвестил он. – Лорд Пауэрли просит аудиенции!

– Я сейчас занят!

– Милорд говорит, что это срочно и связано с покушением на вас!

Присутствующие переглянулись.

– Зови! – Георг откинулся на спинку стула.

Ла Шоньер отступил, пропуская первого мага в комнату. Заметив Повелителя драконов и лорда Чисхолма, лорд Пауэрли скривился, а присутствие графа Нортриджа заставило мага скрипнуть зубами.

– Ваше величество, я бы хотел переговорить с вами наедине… – начал он.

Георг нетерпеливо отмахнулся:

– Не думаю, что вы скажете что-то, что не должны знать остальные, так что не будем тратить время понапрасну!

– Как пожелаете! – еще один злобный взгляд. – Я пришел доложить, что вскрылись новые подробности последнего покушения. Мне удалось узнать имя девицы.

– И кто она?

– Девица Вайолет Эридан. Ее отец, лорд Эридан, погиб во время мятежа. Сама девица несколько лет была гарьярдой герцогини Амьенской, вернее, леди Скай… – Пауэрли опустил голову, пряча торжество, мелькнувшее в глазах.

– И ее никто не узнал сразу? – фыркнул Раймон. – Что за ерунда!

– Девица была под личиной, – возразил маг и мстительно добавил. – Я узнал магическую ауру. Личина наложена леди Скай… простите, милорды, герцогиней Амьенской!

– Это клевета! – Раймон с трудом подавил порыв вскочить и придушить старика. – Зачем Анне отсылать свою гарьярду к его величеству, еще и накладывать заклинание?

– Потому что она причастна к заговору первого мужа? – сладкий голос мага сочился ядом. Ему доставляло удовольствие унижение бастарда, взлетевшего так высоко.

– Она не причастна. Иначе она не принесла бы оммаж его величеству! – отрезал герцог.

– Неужели? – лорд Пауэрли хищно улыбнулся. – Вы не представляете, герцог, как легко давать клятвы, если знаешь, что их не надо соблюдать! Как вы думаете, почему женщины никогда не приносят оммаж, только брачные обеты?

– Просветите нас! – хмыкнул Нортридж.

– Женщина – порождение Бездны, ее натура лжива с рождения, и темная магия разрушает священные узы оммажа. Эта девка охмурила Повелителя драконов и легко провела вас всех, милорды!

– Пауэрли, не забывайтесь! Вы говорите о моей жене! – зрачки Повелителя драконов стали вертикальными, было заметно, что он едва сдерживается, чтобы не придушить первого мага.

– Следы магии которой найдены на теле той, кто желала убить его величество! – Пауэрли торжествовал. – А если вы, милорд, будете настаивать на невиновности супруги, все остальные могут решить, что вы тоже вовлечены в заговор!

– Девица была под ментальным воздействием! – возразил Нортридж. – Хотите сказать, что это тоже дело рук Анны?

– Не исключено!

– Неужели вы это не проверили? – поинтересовался король.

– Когда я пришел, магия почти развеялась, опознать было невозможно.

– При этом заклинание личины хорошо сохранилось, – прошипел Раймон. – Удивительно, не правда ли?

– И оно указывает на леди Скай, – охотно подтвердил первый маг. – Зачем ей накладывать заклинание, меняющее внешность гарьярды?

– Почему бы не спросить у нее самой? – предложил лорд Чисхолм. – Думаю, миледи сможет ответить на наши вопросы.

– Увы, милорд, – первый маг снисходительно улыбнулся. – Леди Скай… Ох, простите, герцогиня Амьенская сбежала!

– Что? – Повелитель драконов вскочил. Стул с грохотом полетел на пол, но Раймон этого не заметил. – Что значит «сбежала»?

– Ее нет в замке.

– Откуда такая уверенность? – небрежно поинтересовался Нортриж, не спуская с мага пронзительного взгляда. – Насколько мне известно, комнаты герцогини надежно охраняются!

– Гарьярды обеспокоились, что их госпожа долго не выходит из спальни и заглянули. Не найдя герцогиню, они подняли шум…

Раймон уже не слушал. Распахнув дверь, он выскочил в коридор.

– Милорд! – привлечённый шумом, Джереми выскочил из-за угла, сминая в руках карты.

– Гарета сюда!

– Но…

– Живо! – герцог рявкнул так, что в окнах задрожали стекла. Оруженосец испуганно вжал голову в плечи и понесся к лестнице. Друг детства не заставил себя ждать.

– Почему не доложил сразу? – напустился Раймон на друга.

– Ты про что? – Гарет старательно отводил взгляд.

– Про Анну! Где она?

– Понятия не имею. Охрана говорит, что из комнаты никто не выходил.

– Гарет!

– Раймон, у меня и так дел невпроворот!

Серые глаза сверкнули сталью. Герцог сжал кулаки, борясь с желанием вмазать бывшему другу в челюсть.

– У тебя есть полчаса, чтобы узнать все, – жестко произнес он. – Потом можешь убираться на все четыре стороны!

– Прогоняешь меня? – Гарет ошеломленно уставился на герцога. – Прогоняешь из-за девки, а ведь она даже не девственница!

Он не договорил. Удар сбил с ног. Капитан вскочил, утирая кровь с разбитых губ.

– Ах ты! – он замахнулся, Раймон легко увернулся и опять ударил. На этот раз под дых, заставляя противник согнуться пополам, хватая ртом воздух.

– Полчаса, Гарет, – жестко напомнил герцог. – Время идет.

– Ты… да пошел ты! С меня хватит! – отдышавшись, бывший друг сорвал с себя тунику с гербом герцога Амьенского и швырнул тому под ноги. – Наглый выродок! Ты всегда был надменным недоумком! Это не ты меня прогоняешь, это я сам ухожу!

Он повернулся и демонстративно направился к лестнице. Раймон подозвал ближайшего стражника:

– Проследить, чтобы он покинул замок и не прихватил ничего лишнего!

– Да, милорд!

Как не хотелось сломя голову броситься на поиски Анны, но Повелитель драконов сдержался. Анну не нашли, значит, ее нет в замке. Следовало выяснить, что еще знает Пауэрли. Старик не стал бы так улыбаться, если бы не припрятал в рукаве пару козырей. Герцог не верил, что жена сбежала, потому что замешана в заговоре. Наверняка произошло что-то, что заставило Анну опасаться за свою жизнь. Или поспешить кому-то на помощь. С нее станется!

Раймон до боли стиснул кулаки. Что если его жену заманили в ловушку? Ему следовало сразу отправить жену в Амьен, а не поддаваться искушению провести с Анной еще несколько часов.

Сосчитав до десяти, герцог решительно зашел в кабинет его величества. Лорд Чисхолм и Ла Шоньер встретили его сочувственным взглядом, Пауэрли торжествующим, а граф Нортридж покачал головой, осуждая несдержанность друга.

– Вам не стоило покидать нас, милый друг, – пробормотал он.

Георг сидел за столом мрачнее тучи и внимательно рассматривал флакон духов, стоявший перед ним. Филигранные золотые ветки обвивали сосуд округлой формы, а пробка представляла собой бутон розы.

– А, герцог, вы решили остаться с нами? – сладко пропел первый маг королевства.

– Вы возражаете? – вопрос адресовался королю, но Пауэрли принял его на свой счет:

– Отнюдь. Я только что рассказывал его величеству, что нашел этот флакон в одежде погибшей гарьярды. Полагаю, здесь яд, которым отравили маркиза…

– Полагаете или уверены? – насторожился Раймон.

– Уверен. Думаю, при помощи гарьярды ваша жена отравила маркиза, чтобы выманить вас из покоев и покушалась на жизнь его величества! Так сказать, убить двух, простите, ваше величество, зайцев одним махом, а заодно поквитаться и с обидчиком! К тому же у герцогини, как ни у кого другого, была возможность раздобыть кровь дракона!

– Неужели, – Раймон осторожно подхватил флакон, повертел в руках, наблюдая, как солнце играет на золотых листьях, и фыркнул. – Вы уверены, что именно из этого флакона отравили маркиза?

– Вы сомневаетесь в моих способностях, герцог? – вскинулся маг.

– Я сомневаюсь, что вы сказали нам правду, лорд Пауэрли! – Раймон переместился ближе к магу, сделав знак Ла Шоньеру стать в дверях, чтобы помешать противнику сбежать. Нортридж заметил этот маневр, нахмурился и на всякий случай сложил пальцы так, чтобы быстро бросить заклинание.

– Вы хотите сказать, что я лжец? – усмехнулся Пауэрли.

– Я хочу сказать, что вряд ли моя жена стала бы хранить яд во флаконе духов, который в прошлом году таннатский посол подарил ее величеству, – зрачки герцога сузились, а улыбка напоминала оскал.

По лицу мага пробежала тень.

– Знаете, я не удивился, если бы духи узнал граф Нортридж, но вы, герцог… – Пауэрли наигранно рассмеялся. – Я думал, вы более мужественны!

– Я узнал не духи, а флакон, – жестко отрезал Раймон. – Я изготовил его!

Он продемонстрировал всем донышко, на котором было выгравировано клеймо: цветок маргаритки.

– Вы же оружейник! – возразил королевский секретарь.

– Таннатский посол лично просил меня. Я не стал отказывать.

– Лорд Пауэрли? – Георг подчеркнуто спокойно взглянул на первого мага. – Объясните, что происходит?

Несколько секунд тот стоял, не двигаясь, а потом резко вскинул руки вверх.

– Вы все умрете!

– Артур, щит! – Раймон кинулся к магу, сбил с ног и навалился сверху, блокируя заклинание, готовое сорваться с пальцев. Искры магии брызнули во все стороны, натолкнулись на щиты, умело выставленные графом Нортриджем, и устремились в потолок. Пол под ногами вздрогнул, а из окон посыпались стекла.