– Здесь темно, – она заглянула внутрь и вопросительно взглянула на противника.
– Ступай.
– Вы не боитесь ловушек? – не сдержалась Анна. Играть роль испуганной пленницы становилось все тяжелее.
В ответ Марио расхохотался:
– Если там и были ловушки, то лорд Пауэрли убрал их, когда тащил вас по этому ходу.
– Тогда почему бы вам не пойти первым?
– Ход узкий и рассчитан на то, что по нему будут идти по одному. Только вы, миледи, сможете открыть дверь, – он хмыкнул. – Ну все, довольно болтовни! Ступайте!
Анна нахмурилась и посмотрела в темноту тоннеля. Лорд Уэстерби не торопился входить, ожидая, пока дочь начнет спускаться.
– Миледи, вас все ждут, – в голосе Марио прорезалось недовольство. Понимая, что дальше испытывать терпение опасно, она шагнула в темноту. Шаг, еще… Она оступилась, упала и вскрикнула.
– Что там? – донесся голос лорда Уэстерби.
– Ничего не видно, – Анна рукой нащупала стену и поднялась. Пыль смягчила падение, но колено все равно саднило.
Над головой вспыхнул магический огонек. Его хватало только для того, чтобы осветить пыльный пол на несколько шагов вперед. Анна заметила неровную цепочку следов, по всей видимости, они принадлежали лорду Пауэрли.
Тоннель казался бесконечным. Эхо множества шагов отражалось от арочных сводов невысокого потолка. За спиной Анна чувствовала тяжелое дыхание заговорщиков.
Убедившись, что за ней не следят пристально, она под плащом соединила пальцы, начиная плести заклинание. Оно требовало концентрации, и дважды Анна чуть не упала. Ей повезло, ход действительно был узким, и она удержалась, больно ударившись плечом о камни.
Оказавшись в тупике из каменных стен, Анна остановилась, повернулась так, чтобы они не заметили магического сияния из-под плаща. Заклинание плотным шаром лежало в ладони.
– Здесь нет двери.
– Конечно нет, глупая гусыня! Кто же станет указывать место потайного хода? – фыркнул лорд Уэстерби. Вместе с ним и Марио, Анна насчитала семерых. Она задумчиво посмотрела на темные силуэты. Если заклинание кинуть сейчас, то погибнут только те, кто находится рядом. Лорд Уэстерби может скрыться и заново сплести свои сети. Алчный старик, он не смирится с поражением. Значит, покончить с этим надо было раз и навсегда.
– Миледи, мы ждем только вас! – напомнил Марио. – Вы не на балу, и не стоит испытывать наше терпение!
Анна смерила его взглядом:
– У вас превратное представление о балах!
– Уж какое есть! Вы откроете нам, или мне придется прибегнуть к силе?
– Достойное поведение, ничего не скажешь!
Понимая, что затягивать не стоит, она перекинула заклинание в левую руку, правой потянулась к камням. Что-то щелкнуло, стена дрогнула и со скрипом начала отъезжать в сторону, а в тоннель хлынул поток холодного воздуха. Огонек над головой погас.
– Не стоит раньше времени привлекать внимание, – прошептал Марио. Внезапно он притянул Анну к себе. – И чтобы без глупостей!
Холодная сталь коснулась горла. От неожиданности она чуть не выронила заклинание, но в последнее мгновение удержала.
– А теперь вперед!
Тяжелый запах мужского пота и дыма окутал ее. Анна чувствовала горячее дыхание на своей коже.
– Раймон, твоя жена у меня! – выкрикнул Марио в темноту подземелья. – Я держу у ее горла твой кинжал! Поэтому давай без глупостей!
Он шагнул вперед, вынуждая пленницу сделать то же. Замер, прислушиваясь к эху, и отошел в сторону, освобождая путь для остальных. Анна закрыла глаза, про себя произнося слова молитвы. Ее била дрожь. Было страшно, гораздо страшнее, чем тогда в донжоне, но она знала, что сейчас должна сделать задуманное.
– Все здесь? – раздался голос лорда Уэстерби.
– Да, милорд!
– Хорошо, – магический огонек снова взметнулся над головами, отразился от переливавшихся металлическим блеском вкраплений руды, которой были облицованы стены, заплясал на доспехах воинов в ало-белых туниках герцога Амьенского, озаряя светом застывшие удивленные лица.
– Что за… – пробормотал Марио, но продолжить не успел. От стены отделилась невысокая фигура.
– Добрый вечер, господа! – граф Нортриж медленно поднял руки, демонстрируя, что он без оружия. – Не беспокойтесь, воины нашего доблестного герцога не причинят вам вреда! О, прекрасная кузина! Рад видеть вас живой и здоровой!
Он поклонился. Анна всхлипнула. Одна мысль билась в мозгу: «Неужели Нортридж тоже… неужели он тоже предатель?»
Глава 18
Коридоры казались слишком длинными. Раймон несся по ним, проклиная всех лордов из рода Ская с их любовью пустить пыль в глаза. Что стоило построить замок в два раза меньше!
Не обращая внимания на перепуганные лица встречных, он спустился к двери, на которую указал Проблеск. Расталкивать слуг не пришлось. При виде Повелителя драконов, заляпанного кровью с ног до головы, они сами сбежали, на ходу осеняя себя знаками от сглаза.
– Артур! – герцог обернулся к следующему за ним другу. – Есть хоть что-то?
– Я похож на ищейку? – граф приподнял брови. Огрызался он, скорее, по привычке. – Кто у нас видит магию, я или вы?
– Прошло слишком много времени, и я ничего не увижу. Но вы-то можете почувствовать ее след…
– Да, если прошло не слишком много времени, и если магию применяли! – уточнил Норфолк делая пассы руками. – Нет, все чисто. Сожалею.
Раймон сжал кулаки.
– Проблеск! – зло окликнул он серебристого дракона, понуро переступавшего с лапы на лапу у каменной стены.
«Повелитель?»
– Зачем ты привез Анну сюда?
«Король… ей нужен был король!» – впервые в жизни Раймон слышал так явно еще кого-то, кроме Мрака.
– И все? Что она еще сказала?
«Ничего. Я не спрашивал… – мысли монстра были наполнены раскаянием. – Я не хотел… думал, это важно!»
«Болван!» – мрачно отозвался черный дракон.
Раймон сжал кулаки, считая до десяти. Больше всего на свете ему хотелось долго пинать глупого монстра, а потом оторвать ему голову. Наверное, это слишком явно читалось во взгляде Повелителя, потому что драконы опасливо попятились и пригнулись, ожидая расправы.
«Я виноват! – Мрак шумно выдохнул. – Не уследил…»
– Иди на место, и не смей подниматься в воздух! – приказал Раймон Проблеску, понимая, что самое страшное наказание для дракона, когда ему запрещают летать, но он не собирался церемониться с нарушителем. Серебристый монстр окончательно сник, вздохнул, выпустив клубы едкого дыма и понуро направился в сторону сарая.
Мрак подошел ближе, повернулся к крыльцу, принюхиваясь.
«Слишком много людей… запахи смешались… но она была здесь…»
– Как и другие. Следи за замком, – Раймон снова зашел внутрь. – Артур, неужели нет никакого магического заклинания?!
Последние слова были обращены к Нортриджу. Граф покачал головой:
– Увы, лорд Пауэрли не даром являлся первым магом королевства. Он постарался на славу. Я ничего не могу найти.
– Надо допросить слуг! Возможно, они видели хоть что-то!
– Боюсь, что это тоже бесполезно: заклинание отвода глаз прекрасно известно всем магам и часто используется. Полагаю, именно так мой кузен проникал в покои ее величества.
Раймон скрежетнул зубами, но промолчал. Граф Нортридж взволнованно посмотрел на друга.
– Лучше бы вы выругались, – тихо произнес он.
– Это не поможет… – герцог устало потер шрам и с удивлением посмотрел на руки. На ладонях виднелись струпья свернувшейся крови.
Нортридж молча протянул ему платок. Раймон яростно завозил тонкой тканью по лицу.
– Артур, вспомните, не может быть, чтобы Анна исчезла бесследно. Может, лорд Скай упоминал о какой-нибудь потайной комнате? – он умоляюще взглянул на графа. – Просите что угодно…
Нортридж хмыкнул.
– Милый друг, не заставляйте меня пользоваться вашей ситуацией! – предупредил он. – Я могу возжелать то, что вы не готовы мне дать.
Раймон устало взглянул на него. В серых глазах было отчаяние.
– Я люблю ее и готов на все, чтобы найти, – тихо сказал он.
– Милорд, вот вы где! – запыхавшийся Джереми выскочил из-за угла. При виде господина, с головы до ног забрызганного кровью, оруженосец охнул и сотворил охраняющий знак. – Всеединый и Всеблагой! Что случилось? Вы ранены?
– Все в порядке. Что ты хотел?
– Сказать вам… – парень подозрительно взглянул на графа Нортриджа. Раймон кивнул:
– Все в порядке, можешь говорить.
– Вы знали, что в замке есть потайной ход?
– Что? Откуда ты узнал?
– Мне сказала Уна… то есть леди Блеквуд…
– Девица Блеквуд, – меланхолично поправил его граф.
– Что? – парень нахмурился.
– Девица Уна Блеквуд. Леди Блеквуд – ее мать, тупица, – продолжил Нортридж. – Так что там с ходом? Неужели он до сих пор действует?
– Вы знали? – Раймон нахмурился.
– Что в замке есть подземный ход? Разумеется. Правда, был уверен, что мой дражайший кузен засыпал его при последней перестройке замка.
– Где он? – взгляд герцога мог испепелить. Собеседник пожал плечами:
– Понятия не имею, лорд Скай никогда не демонстрировал мне это чудо древней архитектуры.
– Он в подземелье старой части замка, милорд! – вмешался Джереми, гордясь, что мог помочь своему господину.
– Поведайте мне, откуда у вас такие познания, юноша? – фыркнул Нортридж.
– Уна – дочь сенешаля замка, – напомнил ему Раймон. – Вполне вероятно, лорд Блеквуд мог сказать ей про ход. Идем!
Втроем они спустились в подземелье, где недавно держали пленников. Запах немытых тел и нечистот разливался в воздухе. Раймон поморщился, а граф Нортридж полез за платком, вспомнил, что отдал его другу, вздохнул и прикрыл нос рукавом.
– Странно, почему лорд Блеквуд знал о потайном ходе, но не сбежал? – гнусаво поинтересовался он, с опаской поглядывая по сторонам. Казалось, что в неровном свете факелов мох, которым поросла каменная кладка, шевелится. На пальцах вспыхнула магия.
– Может, не хотел пускаться в бега, а может, не мог открыть дверь, – Раймон внимательно осматривал каждую из стен, в надежде найти подсказку. – Интересно, где он может быть?