Повелитель клонов — страница 54 из 76

— Я вижу, до тебя плохо доходит. Что ж, ладно. — Пытка скользнула вперед, на этот раз под более низким углом. Опять сиплый рев боли. Медленно досчитав до десяти, Фабий отступил, и дымящееся навершие скипетра легло на изгиб его руки, словно довольный питомец.

— А теперь? — спросил Живодер, но единственным ответом ему было неровное дыхание. Фабий схватил пленника за волосы и дернул голову назад. На этот раз Касра действительно был без сознания. Раздраженный, Фабий отпустил его голову.

— Зачем вы это делаете?

Позади него стоял Фулгрим. Клон выглядел озадаченным. Байл помрачнел.

— Что делаю?

— Вы делаете ему больно. Зачем?

— Так надо.

— Почему?

Фабий нахмурился еще больше.

— Поиски ответов редко бывают приятными, Фулгрим. Частенько не обходится без крови и страданий. В данном случае — его.

— Вам… вам это нравится?

— Нет.

Фулгрим имел печальный вид. Видеть, как его лицо искривилось в таком детском смятении, было странно. Даже несмотря на все приобретенные им знания, клон по-настоящему не понимал. Фулгрим — настоящий Фулгрим — проводил когда-то собственные опыты по химии на Кемосе, разрабатывая процедуры, призванные продлевать срок жизни и вылечивать различные недуги, такие как заболевания легких, от которых страдал приютивший его народ. Но у них была очевидная цель. Возможно, в этом все дело.

Фабий увел клона от пленника.

— Будь уверен, он не будет долго мучиться. Немногие осмеливаются сопротивляться уже после первого касания Пытки.

— Вам обязательно его убивать?

— Он наш враг, Фулгрим. Он убьет нас, причем с радостью, если сможет, во имя своего Трупа-Императора. — Фабий горько рассмеялся. — Я умирал от рук громил вроде него больше раз, чем мне бы хотелось признать.

— Вы… умирали? — Молодой примарх посмотрел на него с неподдельным ужасом.

Его наставник утвердительно кивнул:

— Да. Уже несколько раз только в этом тысячелетии.

— Тогда как вы можете быть здесь?

Фабий постучал себя пальцем по виску.

— Пока жив мой разум, его можно поселить в специально подготовленное тело. Я такой же клон, как и ты. — Он показал на ряд резервуаров с питательными растворами. В каждом из них плавала паутина нервных тканей. — Там клонированные нейронные сети — мой разум на разных этапах развития. — Байл остановился, наблюдая, как пульсирует жидкость, поступающая в блестящие нервные волокна. Созерцание этого процесса вызывало неясное чувство умиротворения. — В случае смерти мой разум и накопленные знания сохранятся.

Фулгрим сдвинул брови:

— Но ведь они — это не вы.

— И нет, и да. После имплантации совместимое тело-носитель будет думать, что оно — это я, и поступать так, как поступил бы я. Я нисколько не отличаюсь от того себя, что прочесывал храмы лаэров, желая раскрыть их тайны. — Фабий улыбнулся, довольный собственным достижением. — Данная технология основана на нейронной системе бесконечной психоцепи альдари. У меня ушло столетие на то, чтобы вырастить их из культур тканей, взятых через равные промежутки времени.

Юноша вопросительно посмотрел на него:

— Носитель?

— Ну да. Важно, чтобы клонированная оболочка всегда была под рукой, но в случае ее отсутствия подойдет любой отвечающий параметрам трансчеловеческий организм. Игори и остальные полностью осведомлены о требованиях и при необходимости могут выполнить соответствующую процедуру. — Он посмотрел на ученика. — Моя работа должна продолжаться, какие бы преграды ни возникали. Лишь когда все закончится, я наконец смогу отдохнуть.

— Так вот зачем вы меня создали? — Фулгрим показал на себя. — С физической точки зрения я во всех отношениях превосхожу вас. Мой мозг быстрее обрабатывает информацию, мое тело почти бессмертно — я знаю это инстинктивно. Вы хотите заменить меня? — Это было не обвинение, а скорее искреннее любопытство, и на мгновение Фабий замялся. Чтобы скрыть смущение, он засмеялся.

— Честно говоря, такая мысль никогда не посещала меня. Нет, у меня нет желания менять привычную оболочку даже на более совершенную.

— Тогда зачем вы меня создали?

Колеблясь с ответом, Фабий отвернулся и вгляделся в искаженное отражение Фулгрима на полированной поверхности стеклянных баков. В конце концов он решил быть честным.

— Сначала я хотел посмотреть, получится ли у меня вообще. Потом я думал, что это необходимо. — Он издал горький смешок. — В те дни мы были заблудшими. Лишенными должного руководства. Мы реагировали, а не действовали. Скатывались к варварской неумеренности, сбросив ширму организованности и дисциплины. Без Фулгрима — без тебя — мы утратили контроль над собой. Некоторые, включая меня, пытались взять бразды правления в свои руки, но потерпели крах.

Он посмотрел на юношу.

— Я создал тебя, чтобы спасти нас. Равно как и твоих братьев — Хоруса, Лоргара, даже Ангрона. Я думал, что, отдав нашим братьям их отцов, я положу конец межлегионным войнам, и мы снова объединимся.

— Зачем?

Фабий снова опешил, а потом грустно улыбнулся.

— Я думал, есть нечто, что стоит спасать. А теперь понимаю, что это не так. Мы — неудачные эксперименты. Единственное, что остается, — это разузнать все, что можно, и затем начать заново.

Фулгрим смотрел на свои руки, наблюдая за движением нечеловеческих мышц под совершенной плотью.

— Я… неудачный эксперимент?

— Нет-нет, — поспешно проговорил Фабий. — Ты еще можешь принести пользу. Я просто пока не решил, какую.

Клон сжал кулаки.

— Я поведу их за собой, если позволишь. Я вижу, как это сделать. Как это нужно сделать. Я смогу привести их к совершенству, если ты дашь мне шанс.

— Твой предшественник думал примерно так же.

— Я не он, — отрезал Фулгрим и решительно взглянул на Байла. Фиолетовые глаза примарха горели стремлением, даже потребностью. — Я читал его изречения — записи о его деяниях. Я никогда им не стану. Я бы не стал убивать родного брата. И не предал бы своего отца. Я не проявлю себя таким несовершенным. Ни за что и никогда. Только не снова.

То, с какой убежденностью он говорил, тронуло апотекария. Вот он, молодой Фениксиец. Полубог, каким Фабий его запомнил, стоя перед ним на коленях на полях Кемоса. Но между тем моментом и этим простирался целый океан времени. Когда-то давно Повелитель Клонов уже пережил шторм, вызванный такими же словами. Они звучали с не меньшей силой убеждения, но больше не имели такой власти над Фабием.

Он покачал головой.

— Возможно, скоро наступит день, когда мы вместе покинем эту долину теней, ты и я. И в тот день я смогу сотворить для тебя легион, чтобы ты исполнил то, для чего был рожден. — Эта мысль показалась Фабию привлекательной, и он засмеялся. — Быть может, моему Новому Человеку потребуется Новый Легион, чтобы охранять его в младенчестве, как мы когда-то охраняли его предшественника. По-моему, в этом есть что-то поэтическое.

Только он произнес это вслух, как почувствовал внезапное беспокойство. Живот неожиданно скрутило, сидящий там комок боли впился когтями в мясо. Фабий поморщился и оперся на операционный стол. Хирургеон зашипел и впрыснул в его кровоток дозу болеутоляющих. Байл зашелся в кашле. На губах выступила кровь.

— Уже, — пробормотал он.

Фулгрим потянулся к нему.

— Учитель?

Фабий отмахнулся.

— Не о чем беспокоиться. Это пройдет. Это как со старым другом. Я почти приветствую его возвращение. — Он посмотрел примарху в глаза. — Боль чудесным образом позволяет сконцентрироваться. И только в избытке она становится изнурительной. — Он показал рукой на Касру. — Что скоро узнает наш гость.

Стоя на командной палубе, Алкеникс глядел на скользящие по обзорному экрану звезды Восточной Окраины. Они казались ему странными и полными ужасов, которые не снились даже в Оке. Корабли-призраки, дрейфующие в темноте и тишине, испуская фантомные сигналы давно мертвых экипажей. Жуткие звуковые импульсы из самых черных пределов, похожие на ультразвуковые визги какой-нибудь огромной незримой колонии рукокрылых.

— Там звезды черные странны[17], а, Палос? — Он мельком взглянул на своего подчиненного. Палос Гир вышел из боя с Красными Скимитарами без единой царапинки, не считая нескольких новых зарубок на нагрудной пластине.

Палос усмехнулся.

— Теперь мы далеко за Гиадами, брат.

Алкеникс улыбнулся. Фраза из старой поэмы. Или, возможно, песни. Обрывки слов, звучавших среди летописцев 28-й экспедиции в более невинные времена. Он помнил, как они переходили из уст в уста, от одного к другому, от певца к скульптору, от художника к танцору, словно какой-то диковинный миметический вирус, пока наконец не утихли в неистовом последнем выступлении композитора Кински.

Некоторые из его братьев считали, что эти слова суть некое послание, хотя насчет того, что оно означало и кому могло принадлежать, единого мнения не существовало. Подобные мысли не занимали Алкеникса. Он лишь сожалел о том, что пропустил прощальный концерт Кински. Даже сейчас мысль об этом вызывала острую боль в его душе.

Из неподвижного рта байловского смотрителя стратегиума вырвался вопросительный возглас. Существо дрогнуло, словно охваченное тревогой, но спустя мгновение успокоилось.

— Что это с ним? — пробормотал Палос и положил руку на топор. Уродливое создание не нравилось ему, и Алкеникс не винил его. От внешнего вида монстров Фабия могло вывернуть наизнанку даже обладателей самого крепкого желудка.

— Вот что, я бы сказал, — ответил префект и указал на один из экранов, где в центре разливалось чернильное пятно — чернее даже окружавшей его пустоты. Алкеникс рявкнул приказ, и изображение увеличилось. На фоне звезд мерно плыл многокилометровый обелиск из какого-то темного камня, начисто лишенный любых деталей или орнамента и, насколько можно было видеть, абсолютно гладкий.

— Что, во имя Фениксийца, это такое? — спросил Палос.

— В записях его называют Монолит Имга, — протянул Алкеникс, изучая небесную махину. Огромный обелиск, казалось, поглощал свет окружающих звезд, как будто это было не просто сооружение, а дыра в реальности. — Хотя почему, не представляю. За ним нет никакой истории.