Повелитель клонов — страница 55 из 76

Артефакт находился здесь задолго до того, как человек отправился к звездам, и, скорее всего, будет оставаться еще бесконечно долго. Алкеникс подозревал, что это обломок, появившийся здесь после некоего грандиозного космического конфликта, старше самого человеческого вида или даже богов.

Вселенная была старше, чем они полагали, и куда более обитаемой. Он сам руководил экспедициями в развалины допотопных империй, которые переживали взлеты и падения в незапамятные времена, и видел пиктограммы, вырезанные внутри полостей комет, изображающие вещи, неподвластные пониманию человека.

Время и пространство являлись частью одного и того же безбрежного океана, то расширяющегося, то сжимающегося, вызывая приливы и отливы на протяжении вечности. И именно его сожжет Феникс, когда наконец очнется от своего сна. Обратит в пар и тени, чтобы на его месте возникло что-то новое и лучшее.

— Выглядит… чудно, — буркнул Палос. — Словно он есть и его нет. Мираж звездного света.

— Он вполне реален. Но что-то в нем сбивает с толку корабельные датчики. — Алкеникс облокотился на перила. — Фулгрим как-то упоминал его. По-видимому, один из двух Забытых повел экспедицию к его черному сердцу в первые века Великого крестового похода. Хотя почему он оказался так далеко и что обнаружил, никогда и никем не записывалось. — Префект нахмурился. — Наверное, оно и к лучшему. Что бы там ни находилось, в Галактике и без того хватает дьяволов.

— Если вы закончили любоваться пейзажем, нам есть что обсудить, — раздался за его спиной голос Мерикса. Алкеникс обернулся, сдерживаясь, чтобы не выказать раздражения. Десантник стоял перед проектором гололита и изучал чертежи.

— И что же?

— С Савоной нужно разобраться. — Мерикс перегнулся через зону голограммы, продемонстрировав Алкениксу свою изуродованную шрамами голову. — Она активно действует против нас. Она пыталась убить меня.

— Учитывая то, что ты мне о ней рассказывал, я ничуть не удивлен. Рано или поздно она бы это сделала. — Префект пожал плечами. — Возможно, она и вправду против нас, а может, просто воспользовалась случаем. Так или иначе, я не намерен отвлекаться.

Мерикс отступил. Хотя его рот был скрыт респиратором, Алкеникс мог уверенно заявить, что он раскрылся от удивления.

— Она больше чем просто отвлекающий фактор.

— Для тебя, пожалуй. Для меня — нет.

— А что Арриан? Он тоже лишь отвлекает внимание?

Алкеникс крякнул.

— Я прощупал Пожирателя Миров. Он опытен.

Мерикс прищурился.

— Ты одолеешь его?

— Нет. Но я могу просто убить его. — Флавий растянул губы в усмешке. — Я не настолько высокомерен и не требую, чтобы каждая битва была достойной. Некоторые — всего-навсего средство достижения цели. Арриан должен умереть, но мне необязательно расправляться с ним лично. При условии, что его череп и содержащаяся в нем информация не пострадают, я согласен и на менее почетную смерть для него.

Легионер отрывисто рассмеялся:

— И сколько же должно умереть, чтобы гарантировать эту самую «менее почетную смерть»?

— Столько, сколько потребуется. — Алкеникс развел руками. — Это война, Мерикс. А на войне солдаты погибают. Они умирают, чтобы достичь целей, поставленных начальством. Это был первый урок, который Фулгрим преподал нам после нашего первого перерождения, и мы хорошо его усвоили.

— И какова же твоя цель? Я имею в виду настоящую цель. — Мерикс залился скрипучим смехом. — Что бы ты ни утверждал, не думаю, что это план Эйдолона.

— Осторожнее в высказываниях, старший помощник. Ты переходишь границу дозволенного.

— И что с того? Мы всегда так поступали. Такова природа нашего легиона.

Префект выждал паузу, а затем усмехнулся.

— Впрочем, зерно истины в твоих словах есть. Ладно. Я намерен убить Фабия Байла. Раз и навсегда.

— Ты ненавидишь его. За что?

Алкеникс замялся.

— Самая простая причина — зависть, — ответил он, пожимая плечами.

— Что особенного есть у этого мерзавца, чему ты можешь позавидовать? — недоверчиво спросил Мерикс. — Цвет его опухолей?

Алкеникс тихо рассмеялся.

— Нет. Я завидую любви нашего отца. Фулгрим полюбил Фабия первым и сильнее всех. О, тщеславные дураки вроде Люция или бешеные псы вроде Эйдолона поведают тебе другое, но я-то знаю. И Касперос Тельмар знал, и Грифан Торн. Даже громила Нарвой Квин видел это совершенно ясно. — Он вгляделся в полотно своего клинка. — Люций был его чемпионом, Эйдолон — величайшим полководцем, но Фабий был его доверенным лицом. Фабий понимал его так, как не дозволялось никому из нас. И оттого я завидую ему, оттого ненавижу его. Если на то будет воля Слаанеш, я прикончу его за это.

— Если все и впрямь обстоит так, как ты говоришь, Фулгрим не поблагодарит тебя.

— Нет. — Алкеникс провел по лезвию скальпом, полируя шероховатости, видимые только ему. — Не поблагодарит. — Его улыбка стала шире. — Но он простит меня. Он увидит, что так будет лучше.

— Или убьет тебя прямо там, где ты преклонишь перед ним колени.

Флавий пожал плечами.

— В любом случае Паук раньше меня окажется в аду. Мне этого достаточно.

— Ты отказал мне в битве. Я разочарован, Фабий, — рокочущий голос Диомата разнесся по камере-пещере, отчего покрытые грязью резные фигурки херувимов сползли с каменистых насестов, рухнули на нижнюю палубу и разлетелись вдребезги. — Я чувствовал, как корабль дрожит. Видел врага, пылающего в пустоте. А как же твое обещание?

— Прости меня, брат. Во всей этой суматохе было мало времени, чтобы вызволить тебя. Впрочем, все закончилось довольно быстро. Они весьма пылкие, наши далекие родственнички, но не так уж искусны. — Фабий аккуратно пробирался сквозь завалы. По нефу были раскиданы растерзанные останки нескольких сервиторов. До прибытия Фабия Диомат, очевидно, бурно выражал негодование. Наверное, стоило поблагодарить его, что он не занялся этим сейчас.

Разговор с Фулгримом вывел Фабия из равновесия. Близость примарха, даже клонированного, негативно влияла на его волю. Делала невозможное возможным, а глупое заставляла казаться мудрым. Фабий не знал, почему испытывал необходимость отыскать Диомата. Возможно, он хотел испросить совета у такого же, как он, — у того, кто был свидетелем древней славы и безрассудных прихотей. Или ему просто нужно перед кем-то выговориться.

Дредноут-контемптор стоял перед одним из богато украшенных обзорных окон и ритмично разминал когти. Затем он отвернулся от грязного стекла.

— Я слышал, у нас гости. Флавий Алкеникс, ни больше ни меньше. Из числа молодых дворняг Фениксийца.

Фабий помрачнел.

— Откуда такая осведомленность?

Диомат постучал по шару, служившему ему головой.

— Прости меня. В изоляции я начал подслушивать внутренние вокс-частоты.

Байл хмыкнул.

— И что еще ты слышал?

— Он хочет избавиться от тебя.

— Я бы счел его еще большим дураком, если бы он не попытался. — Фабий встал рядом с дредноутом. — Не сомневаюсь, наш брат Эйдолон подговорил его.

— Эйдолон? — Диомат издал резкий металлический смешок. — Это в его духе.

— Это в духе всех нас. Кроме, наверное, тебя.

Диомат слегка повернулся, шестерни и поршни застонали.

— Что ты хочешь этим сказать, брат? Еще одно завуалированное оскорбление?

— Это не оскорбление. — Фабий заколебался. — По крайней мере, не в этот раз.

Апотекарий пристально посмотрел на древнего. На его обветшалое шасси и выцветшую краску. На потускневшую от времени позолоту и дурные знаки, высеченные на керамитовых пластинах мучителями в прошлые века. Подобно ему, Диомат многое перенес от рук своих братьев. Как и его самого, дредноута тоже недолюбливали остальные Дети Императора. А еще…

Внезапно лишенный уверенности, Фабий провел рукой по волосам и, непроизвольно выдрав несколько, почувствовал, как где-то внутри него защемило. Не приступ боли, нет. Для нее было еще рано. Хотя она обязательно вернется. Как и всегда. Он снова взглянул на Диомата.

— Это не оскорбление, — повторил он. — Эйдолон считает, что нашел пропавшую генодесятину. Сейчас мы как раз в пути, чтобы забрать ее. Он хочет, чтобы я создал для него легион.

Диомат помолчал.

— А ты этого хочешь?

— Пока не решил.

Диомат опять выглянул в смотровое окно.

— Эйдолон себе, наверное, места не находит от нетерпения. Касперос Тельмар часто говорил о нем, когда приходил терзать меня в моем саркофаге. Эйдолон хочет снова стать первым лордом-командующим и повести обновленный легион к тому, что, как он считает, предначертано Третьему.

— Насколько я могу судить, это значит быть лакеем Абаддона.

Диомат издал непонятный звук, нечто между хрюканьем и скрипом металла.

— Зачем ты пришел ко мне, Фабий? Тебе нужно отпущение грехов или разрешение на что-то?

Байл не нашелся что ответить. Правильно ли он поступал? Он отмел эту мысль. Ему нужно было выговориться, чтобы облегчить душу. И Диомат был единственным, кто мог по-настоящему понять, пусть его и считали спятившим.

— Не совсем. Я кое-что нашел на Гармонии. Точнее, кое-кого.

— Кого? — не оборачиваясь к нему, поинтересовался древний.

— Фулгрима.

Тяжелый взгляд дредноута оторвался от звезд и пал на него.

— Что-о-о? — взревел он, окатывая Фабия звуковой волной, подобной грому.

— Его клона. Одного из сотворенных мною. Без признаков порчи.

— Там все испорчено. Все, что составляло наше естество, прогнило до костей.

— Не в его случае. Теперь я в этом убежден. — Фабий закрыл глаза. Голова раскалывалась под тяжестью ноши. — Ты понимаешь, Диомат? Видишь, какие открываются возможности передо мной? Перед нами?

Огромные механические когти сжались в кулаки, и на мгновение старший апотекарий задумался, не собирается ли дредноут пустить их в ход против него. Вместо этого Диомат повернулся и потопал в конец нефа, где, возможно, когда-то располагался алтарь.

— Это какой-то трюк, Фабий? Изощренная пытка, которую ты придумал, чтобы изводить мой разум?