Повелитель птиц — страница 38 из 54

– Должно быть, вот почему найти информацию о подземной системе ТИА оказалось так трудно, – предположила Нина. – Никто не хотел, чтобы о ней прознали студенты, поэтому в тридцатых годах все упоминания о системе были удалены. Системой никто не пользовался, и со временем она оказалась забыта.

– До тех пор пока кто-то не наткнулся на нее и не сообразил, что она идеально подходит для совершения преступлений, – добавил Кент.

– Например, Хейзел, – сказала Нина.

– Кстати, о лейтенанте, – сказал Перес, глядя на экран своего телефона. – Я получил сообщение от наружного наблюдения. Хейзел поставил свою машину перед торговым центром «Аркадия» и вошел внутрь.

– Странное время для того, чтобы ходить за покупками, – заметила Брек.

– Хейзел не собирается ничего покупать, – простонала Нина. – Он отрывается от «хвоста»! – Она переглянулась с Пересом, и тот кивнул. – Судя по всему, Хейзел заметил слежку, что неудивительно, учитывая его опыт работы в полиции. Он оставил свою машину на стоянке и зашел в торговый центр, где следить за ним практически невозможно.

– В «Аркадии» сотни магазинов на трех этажах, – продолжал Перес. – И множество выходов. Хейзел запросто может сбросить «хвост» – для этого ему достаточно только будет не возвращаться к своей машине.

– А затем он сможет поймать такси, сесть в автобус или дойти пешком до ближайшей станции наземного метро, – закончила Нина. – Так что мы его потеряли.

– Пока что я направлю группу наблюдения к его дому, – сказал Перес, быстро набирая сообщение на телефоне. – Мы снова выйдем на Хейзела, когда он вернется домой.

Однако Нину его заверение не успокоило. Чем будет заниматься до того момента лейтенант? Нина пожалела о том, что Хейзелу не установили устройство слежения, однако решение Верховного суда на этот счет было совершенно определенным. Даже если попробовать получить ордер, дающий разрешение на слежку, потребуется несколько часов на то, чтобы пройти все инстанции от федерального прокурора до федерального судьи. И, вполне вероятно, разрешение так и не будет получено.

В очередной раз Нина ощутила давление строгих рамок закона, в то время как преступники имеют возможность делать все, что только пожелают.

– Очень хотелось бы установить местонахождение Хейзела и задержать его до того, как мы найдем Би, – сказала она. – В этом случае у нас, по крайней мере, будет уверенность в том, что он не сделает ей ничего плохого.

На лице Уэйда отразилось сочувствие, смешанное с осуждением.

– Есть такая штука под названием Конституция, – напомнил он. – И мы ее соблюдаем. Всегда. Мы можем продолжить осмотр имущества Хейзела, которое является собственностью института, но это крайний предел – до тех пор пока мы не найдем какие-либо обличающие улики.

– К тому же, – добавил Кент, – у нас нет стопроцентной уверенности в том, что он и есть наш непр.

Нина вспомнила последние слова Хейзела. Похоже, он говорил искренне. С другой стороны, ей уже столько раз приходилось сталкиваться с ложью… Порой очень убедительной. И значительная часть ее работы заключалась как раз в том, чтобы отделять ложь от правды. Факты от вымысла. Неужели тревога за Бьянку лишила ее способности объективно судить о людях? Или же Хейзел просто мастерски владеет искусством обмана?

Нина поймала себя на том, что упорно цепляется за уверенность в том, что убийца – Хейзел, поскольку в противном случае это будет означать то, что они нисколько не приблизились к спасению Бьянки.

Сознавая, что ей предстоит сейчас сделать, Нина ощутила леденящий душу ужас. Она достала свой телефон. Сейчас ее поражение станет осязаемым.

– Я не могу откладывать и дальше, – сказала Нина, обращаясь к остальным. – Я должна позвонить миссис Гомес и сообщить ей об исчезновении Бьянки.

Глава 52

Он запал на Бьянку – сильно, не так, как это было с остальными. Увидев краем глаза шрам на белой тонкой руке, который девушка старательно пыталась спрятать под рукавом черного худи, он понял, что она та самая, кого он так долго ждал. Это зрелище вернуло его к месяцам, проведенным в Египте. К тому дню, когда он нашел раненую птицу. К тому мгновению, когда он стал мужчиной.

Он пошел служить в армию в восемнадцать лет, уже высокого роста и отчасти возмужавший, но все равно еще худой и рыхлый по сравнению с остальными новобранцами. Его отправили на Синайский полуостров в составе многонациональных наблюдательных сил по поддержанию мира на Синае, сразу после курсов по обезвреживанию взрывоопасных предметов. К тому времени американская армия передала свои обязанности по участию в МНС национальной гвардии, однако его отобрали по особой разнарядке, приняв в расчет его впечатляющие навыки работы с компьютером.

Все изменилось в тот день, когда что-то налетело на электрические провода, натянутые между двумя зданиями. Он как раз проходил мимо и, поспешив на место, обнаружил величественную самку беркута, распростертую на пыльной земле. Ему еще не приходилось видеть такую птицу вблизи, и он понятия не имел, что беркуты водятся в Египте. Он осторожно приблизился к беркуту, и самка удивила его, позволив осмотреть раненую ногу. Он посмотрел ей в янтарно-желтые глаза, и между ними мгновенно возникла крепкая связь.

Сначала он спрятал беркута, а сам стал искать в интернете, как выходить раненую птицу. Через две недели самка уже смогла снова летать. К этому времени он успел наткнуться на информацию про соколиную охоту, и у него возникло подозрение, что беркут принадлежал какому-то египетскому сокольничему. Он проверил свое предположение, попробовав закрыть птице голову колпачком. Та сидела неподвижно, позволив ему сделать это, и он убедился в своей правоте.

Поняв, что ему в руки попала обученная охотничья птица, он решил уговорить начальника базы разрешить ему оставить беркута у себя. Начальник пригласил его на встречу в укромном уголке базы. Увидев, как он вышел из-за барака с сидящим на руке беркутом, насторожился.

– Это дикое животное, – сказал начальник, с опаской глядя на острый клюв. – Оно очень опасное. Я не допущу, чтобы птица жила на базе, угрожая моим подчиненным.

Предвидя возможные возражения, он уже заранее договорился с одним из тех немногих сослуживцев, кого считал своими друзьями.

– Птица может защищать базу, – сказал он начальнику. – Смотрите, что она умеет!

Прежде чем начальник базы успел возразить, он поднял руку, и беркут взмыл в воздух. Затем он отцепил от пояса рацию, ткнул кнопку передачи и отправил сигнал.

Через мгновение вражеский беспилотник, сбитый на прошлой неделе, с жужжанием вылетел из-за соседнего здания. Он отключил шпионское программное обеспечение и починил сломанный пропеллер, и беспилотник теперь снова мог летать, не отправляя никакой информации неприятелю.

Беркут кружил высоко в воздухе, и он увидел, что птица нацелилась на новую добычу, охоте на которую он ее научил. Стремительно спикировав на беспилотник, беркут схватил его когтями и аккуратно опустил на землю.

Начальник базы, пораженный увиденным, разрешил ему продолжать работу с хищной птицей, которую он теперь называл «новым контртеррористическим средством».

Соколиная охота научила его терпению, мудрости и выдержке. Он выносил птицу вглубь раскаленной пустыни и только там выпускал ее, заботясь о том, что у нее будет достаточно свободного пространства для охоты вдали от базы с ее обилием антенн, проводов и вышек, представляющих для нее серьезную опасность.

Через несколько месяцев он посмотрел на себя в зеркало и был потрясен увиденным. Его бледное прыщавое лицо покрылось бронзовым загаром и стало твердым. Мышцы ног превратились в тугие канаты, накачанные бегом по песку, грудь бугрилась мускулатурой, о которой он не смел и мечтать всего каких-нибудь пару лет назад.

Когда ему настала пора возвращаться в Штаты, солдаты подразделения, в котором он служил, стали упрашивать его оставить беркута им. Он стал заниматься со своим приятелем, тем самым, который помог ему с беспилотником; однако умная птица раскрывала клюв и начинала пронзительно кричать и хлопать своими могучими крыльями всякий раз, когда этот человек к ней приближался.

– Она выбрала тебя, – покачал головой приятель. – И больше никого к себе не подпустит.

Это откровение его ошеломило. Благородная птица привязалась к нему и не желала с ним расставаться. У него что-то шевельнулось в глубине души. Впервые в жизни другое живое существо привязалось к нему, не находя в нем никаких недостатков. Он приобрел настоящего друга.

После бесконечной бюрократической волокиты командование наконец разрешило ему взять беркута с собой на новое место службы в Аризоне. Начальник этой базы согласился разрешить птице продолжать работу по защите военного объекта от нападения с воздуха. Это решение предопределило его дальнейшую карьеру: новой задачей стала борьба с кибертерроризмом, и в первую очередь защита от биологического оружия.

Через два года после возвращения домой он уволился в запас, но продолжал выполнять свою работу, и ему было разрешено оставить птицу себе. Все обернулось просто замечательно.

Однако так продолжалось только до лета прошлого года…



Глава 53

Вспотевшее тело Бьянки скользило по широкой трубе воздуховода. Она ползла вперед до тех пор, пока не добралась до продолговатой вентиляционной решетки в трубах под потолком. Решетку удерживали на месте два самореза. Взяв зазубренный осколок кольца из вольфрамового сплава, который она держала в зубах, девушка принялась за работу, пытаясь приподнять саморез за головку.

Казалось, прошла целая вечность, прежде чем Бьянке удалось вытащить саморез настолько, чтобы можно было подцепить его пальцами. Ухватившись, она потянула, обдирая пальцы, и наконец крошечный саморез с хлопком выскочил из стены и упал с высоты десяти футов на пол. Теперь, когда появилась возможность крутить решетку, второй саморез уже не смог оказать особого сопротивления. Бьянка положила его внутрь воздуховода. Если ее замысел увенчается успехом, она или поставит решетку на место после того, как заберется в воздуховод, или спрячет там, где похититель не сможет ее отыскать, не потратив какое-то время на поиски. Разумеется, рано или поздно он догадается, как сбежала его пленница, однако Бьянка не собиралась упрощать ему эту задачу.