Хейн Хусс не слишком охотно признал, что такой план существовал. Так же, как любому другому чародею, ему доставляло удовольствие воображать, что его «маны» было достаточно, чтобы сохранять импровизированный контроль над любой ситуацией.
Лорд Фэйд, однако, не был расположен к тактичной обходительности и настаивал на предоставлении конкретной информации.
Сожалея о каждом высказанном слове, Хейн Хусс вынужден был поведать лорду о своих намерениях: «Я подготовил кое-какие воздействия. Они причинят неудобство защитникам Балланта и заставят их выйти. Чародей Энтерлин будет сидеть у своего шкафа, готовый отразить порчу, если лорд Баллант прикажет напустить ее на вас. Андерсон Граймз, конечно, позаботится о том, чтобы защитники Балланта были одержимы бесом – скорее всего Эверидом. В ответ чародей Командор обеспечит одержимость равного или большего числа бойцов Фэйда бесом Кейрилом, еще более ужасным и отвратительным».
«Хорошо. Что еще?»
«Если ваши бойцы будут отважно драться, ни в чем больше не будет необходимости».
«Ты видишь будущее? Как кончится сегодняшний день?»
«Будущих много. Некоторые чародеи – в частности, Энтерлин – утверждают, что могут различить стезю, ведущую через лабиринт возможностей. В большинстве случаев, однако, они ошибаются».
«Позови сюда Энтерлина».
Хусс ворчливо возразил: «Если вы желаете победы над Баллантом, это непредусмотрительно».
Язвительно приподняв черные брови, лорд Фэйд недоверчиво покосился на грузного чародея: «Почему ты так считаешь?»
«Если Энтерлин предскажет поражение, вы упадете духом, и ваши войска будут плохо сражаться. Если он предскажет победу, вы проникнетесь излишней уверенностью в себе – и опять же ваши войска будут плохо сражаться».
Лорд Фэйд капризно махнул рукой: «Чародеи вечно похваляются – пока их не проверят на деле. А потом всегда находят оправдания и отговорки».
«Ха! – рявкнул Хейн Хусс. – Вы хотите от нас чудес, а не добросовестного чародейства. Например, если я сплюну, – он сплюнул, – с высокой степенью вероятности можно предсказать, что мой плевок упадет на мох. Но мимо может пролететь насекомое. Кто-нибудь из туземцев может высунуть голову из-под мха. Это маловероятно. В следующее мгновение существует только одно будущее. Через минуту, однако, будущих уже четыре. Через пять минут их уже двадцать. Завтра существует миллиард вероятных будущих. В числе этих несчетных будущих одни вероятнее других. Верно, что самые вероятные будущие иногда оказывают некое едва уловимое влияние на мозг чародея. Но если чародей не полностью отчужден, если он сколько-нибудь заинтересован в тех или иных последствиях, его пристрастие преодолеет влияние будущего. Энтерлин – странный человек. Он прячется, у него нет заметных пристрастий. Иногда его предсказания верны. Тем не менее я рекомендую не консультироваться с ним. Лучше полагаться на методы, доказавшие свою надежность на практике».
Лорд Фэйд промолчал. До сих пор колонна маршировала в низину по пологому склону; экипаж легко скользил вниз. Но теперь они начали подниматься, и приводной механизм стал жаловаться так громко, что лорду Фэйду пришлось остановить экипаж. Он задумался. «Когда мы перевалим за холм, нас будет видно из оплота Баллантов. Рассредоточиться нужно уже сейчас. Пошлите вперед наименее ценного из учеников – того, что проверял сегодня мох. Он должен надеть мой шлем и мою кирасу. Пусть сядет в экипаж».
Хейн Хусс выбрался из машины и вернулся к фургонам. Вскоре к экипажу подошел Сэм Салазар. Лорд Фэйд с брезгливым недовольством взглянул на румяную круглую физиономию ученика чародея. «Подойди ближе!» – сухо приказал лорд. Сэм подчинился. «Теперь ты займешь мое место и поедешь вперед, – сказал лорд Фэйд. – Смотри внимательно. Этот рычаг приводит машину в движение, она летит вперед. Этот рычаг позволяет поворачивать направо и налево. Чтобы остановиться, верни ходовой рычаг в исходное положение».
Сэм Салазар указал на некоторые другие рычаги, переключатели и кнопки: «А эти зачем?»
«Они никогда не используются».
«А эти циферблаты и круглые ручки – они зачем?»
Лорд Фэйд поджал губы – его чуть было не охватил один из частых приступов гнева: «Так как они не имеют для меня никакого значения, они тем более не имеют никакого значения для тебя. Итак! Надень на голову эту шапочку, а на нее – шлем. Смотри, не потей!»
Сэм осторожно водрузил на голову величественный, роскошный шлем, украшенный черным и зеленым гербом Фэйдов, подложив под него войлочную шапочку.
«Теперь – кирасу!»
Кираса состояла из зеленых и черных круглых металлических пластинок, с парой алых драконовых головок на груди, справа и слева.
«А теперь – плащ! – Лорд Фэйд накинул Сэму на плечи черный плащ. – Не уезжай далеко от оплота Баллантов. Твоя задача – навлечь на себя огонь Вулкана. Передвигайся вдоль стены вокруг оплота, но за пределами радиуса действия арбалетов. Если тебя убьют дротиком, вся уловка потеряет смысл».
«Вы предпочитаете, чтобы меня убил Вулкан?» – поинтересовался Сэм Салазар.
«Нет. Я хотел бы, чтобы мой экипаж и мой шлем сохранились. Это бесценные реликвии. Избегай уничтожения всеми возможными способами. Скорее всего, тебе никого не удастся обмануть, но если это получится и ты навлечешь на себя огонь Вулкана, придется пожертвовать экипажем Фэйдов. А теперь – садись на мое место!»
Сэм забрался в экипаж и опустился на сиденье.
«Сиди прямо! – рявкнул лорд Фэйд. – Подними голову! Ты изображаешь лорда Фэйда! Не изображай испуганно пригнувшегося простолюдина!»
Сэм Салазар заставил себя выпрямиться на сиденье: «Для того, чтобы правдоподобно изображать лорда Фэйда, мне следовало бы маршировать с бойцами, а ехать в экипаже – кому-то другому».
Лорд Фэйд бросил на ученика чародея испепеляющий взгляд, но тут же мрачно усмехнулся: «Неважно. Выполняй указания!»
IV
Шестнадцать веков тому назад, когда в космосе бушевала война, группа капитанов звездолетов, базы которых уничтожил противник, нашла убежище на Пангборне. Для того, чтобы защититься от мстительных врагов, они построили огромные форты и вооружили крепости орудиями, демонтированными со звездолетов.
Фронт боевых действий отступил, о Пангборне забыли. Новоприбывшие выгнали туземцев в леса и возделывали плодородные речные долины. Каждая крепость – оплот Баллантов так же, как оплот Фэйдов, Заоблачный замок, Боготен и прочие – занимала возвышенность над такой долиной. Четыре приземистые башни из плотного черного материала поддерживали огромную зонтичную крышу и были соединены стенами, достигавшими двух третей высоты башен. В куполе на вершине крыши оплота Баллантов гнездился Вулкан – орудие, подобное Адскому Жерлу Фэйдов.
Перевалив через гребень холма, военный отряд Фэйдов обнаружил, что гигантские ворота крепости уже надежно закрыли, а на парапетах между башнями суетились арбалетчики. Согласно стратегии лорда Фэйда нападающие приближались широким фронтом. В центре ехал Сэм Салазар в роскошных доспехах лорда Фэйда. Он не особенно старался, однако, изображать из себя лорда. Вместо того, чтобы гордо выпрямиться на сиденье, он пригнулся и наклонился набок, отчего шлем тоже накренился. Лорд Фэйд наблюдал за ним с отвращением. Нежелание ученика чародея быть уничтоженным, однако, было вполне понятно; если бы ему не удалось убедить лорда Балланта в том, что экипажем управлял лорд Фэйд, возможно, наследный экипаж удалось бы сберечь. Не возникало сомнений в том, что Вулкан готовили к бою: в куполе можно было заметить канонира Баллантов, а дуло орудия опустилось под угрожающим углом.
Судя по всему, тактика рассредоточения, не позволявшая канониру найти какую-нибудь отдельную, особенно привлекательную цель, оказалась эффективной. Бойцы Фэйдов поспешно приблизились к стене оплота менее, чем на двести метров, избежав таким образом обстрела Вулканом – сначала рыцари, за ними пехотинцы и, наконец, переваливающиеся с боку на бок фургоны чародеев. Медленно плывущий экипаж они давно обогнали – конечно же, теперь уловка лорда потеряла всякое значение.
Ученику чародея не нравилось оставаться в одиночестве – надеясь ускорить движение экипажа, он повернул один из переключателей, потом другой. Из-под палубы донесся высокий скрежещущий звук; экипаж задрожал и начал подниматься. Сэм Салазар выглянул за борт и перекинул ногу через поручень, чтобы спрыгнуть на землю. Лорд Фэйд бежал за экипажем, крича и жестикулируя. Сэм поспешно втянул ногу обратно и повернул переключатели в исходное положение. Машина стала падать камнем вниз, но Сэм успел снова повернуть переключатели, что позволило смягчить приземление.
«Вон из экипажа!» – взревел лорд Фэйд. Он сорвал с шлем с головы Сэма и огрел парня такой оплеухой, что Сэм повалился на землю и перекатился с боку на бок: «Давай сюда доспехи и возвращайся к своим обязанностям!»
Сэм Салазар поспешил вернуться к фургонам чародеев, где помог возвести черный шатер Исака Командора. В шатре расстелили черный ковер с красными и желтыми узорами; внесли и установили шкаф Командора, его кресло и сундук, а также фимиам, тлевший в кадильнице. Непосредственно перед главными воротами оплота Хейн Хусс наблюдал за сборкой передвижной сцены двенадцать метров высотой и восемнадцать метров шириной; поверхность сцены закрыли брезентом, скрывая ее от взоров защитников оплота Баллантов.
Тем временем лорд Фэйд отправил посыльного с сообщением, призывавшим лорда Балланта сдаться. Лорд Баллант не спешил с ответом, надеясь по возможности отсрочить атаку. Если бы ему удалось продержаться полтора дня, подкрепления, прибывшие из оплота Гисборнов и из Заоблачного замка, могли заставить лорда Фэйда отступить.
Лорд Фэйд нетерпеливо подождал, пока чародеи не закончили приготовления, после чего отправил еще одного посыльного, сообщившего лорду Балланту, что у того осталось две минуты на то, чтобы сдаться.
Прошла минута, вторая. Развернувшись на каблуках, посыльные вернулись в лагерь.