Повелители драконов. Последняя цитадель. Чудотворцы — страница 44 из 45

ольцо выделявших пену аборигенов окружило крепость вплотную, груда пены быстро росла. Они продолжали приносить стержни, втыкали их в пену и тем самым укрепляли ее массу, придавали ей жесткость.

«Стреляйте же! – рявкнул лорд Фэйд. – Цельтесь в головы! Бернард – твои люди уже приготовили сети для ос?»

«Еще нет, лорд Фэйд. На этой уйдет некоторое время».

Лорд Фэйд замолчал. Вал пены достиг трехметровой высоты и быстро вырастал. Лорд Фэйд повернулся к Хейну Хуссу: «На что они надеются?»

Хейн Хусс покачал головой: «В данный момент ничего не могу сказать с уверенностью».

Первый слой пены затвердел; на него туземцы стали наносить следующий слой, опять же укрепляя его скрещенными горизонтальными и вертикальными стержнями. Через пятнадцать минут, когда затвердел второй слой, туземцы установили вертикальные лестницы и взобрались по ним, чтобы нанести третий слой. Теперь оплот окружало кольцо пены десятиметровой высоты и двенадцатиметровой толщины в основании.

«Смотрите! – Хейн Хусс указал наверх; промежуток между нависшим над стенами краем зонтичной крыши и пенным валом сократился до всего лишь десяти метров. – Еще несколько слоев, и они заберутся на крышу».

«И что тогда? – спросил лорд Фэйд. – Крыша так же крепка, как стены».

«Нас закупорят внутри».

Лорд Фэйд рассмотрел кольцо пены с новой точки зрения. С трудом карабкаясь по вертикальным лестницам, установленным с наружной стороны пенного вала, туземцы уже готовились нанести четвертый слой. Сначала они укладывали сухие жесткие стержни, затем выделяли струи белой пены. Между краем крыши и пенным валом оставалось уже не больше семи метров.

Лорд Фэйд повернулся к сержанту: «Подготовь людей к вылазке».

«Как насчет сетей для защиты от ос, милорд?»

«Они почти готовы?»

«Будут готовы минут через десять, милорд».

«Через десять минут мы все задохнемся. Нужно прорубить окно в пене».

Прошло десять минут, затем еще пять минут. Туземцы сооружали наклонные рампы за пенным валом: сначала устанавливали десятки стержней, затем наносили на них пену, а сверху, чтобы вес распределялся равномерно, укладывали тростниковые циновки.

Сержант Бернард отчитался перед лордом Фэйдом: «Мы готовы, милорд».

«Хорошо». Лорд Фэйд спустился на внутренний двор и отдал распоряжения выстроившимся там солдатам: «Двигайтесь быстро, но не расходитесь, чтобы не потеряться в пене. Прорубайтесь вперед и по бокам. У туземцев есть преимущество: они могут видеть сквозь пену. Когда мы прорубимся насквозь, пользуйтесь сетями для защиты от ос. Два пехотинца должны охранять каждого рыцаря. Не забудьте! Прорубиться через пену нужно как можно быстрее – иначе мы задохнемся. Открывайте ворота».

Ворота раздвинулись, отряды вышли наружу. Перед ними выросла сплошная глухая стена пены. Врагов не было видно.

Лорд Фэйд взмахнул мечом: «В пену!» Он решительно направился вперед и надавил на белую массу. Сухая и хрупкая, она оказалась тверже, чем он ожидал. Пена сопротивлялась; лорд рубил и резал. Бойцы присоединились к нему, проделывая проход в белой стене. Над ними появились туземцы, осторожно ползущие по циновкам. Их спинные складки вздувались и сжимались – из их подмышечных мешков пена струилась каскадом и падала на бойцов.

Хейн Хусс вздохнул и обратился к ученику, Сэму Салазару: «Теперь им придется отступить, чтобы не задохнуться. А если они не прорубятся через вал, мы все задохнемся».

Пока он произносил эти слова, пенный вал быстро вырастал и кое-где уже достиг края крыши. Ниже лорд Фэйд с ревом и ругательствами отступил из-под валившейся на него пены и вытер лицо, после чего снова отчаянно набросился на пенный вал в другом месте.

Сухая пена легко поддавалась лезвиям мечей, но ее отрубленные куски все еще заваливали проход. И снова на солдат, покрывая их плечи и головы, полился каскад пены.

Лорд Фэйд отступил и взмахом руки позвал бойцов за собой обратно в крепость. В то же время туземцы, подкравшиеся по циновкам на уровень парапетов, проложили стержни, воткнутые в пенный вал – так, чтобы они опирались другими концами на выступающий край крыши. Аборигены обильно выделяли пену; Хейн Хусс и Сэм Салазар наблюдали за тем, как небо постепенно заслонялось слоем пены.

«Еще через час – может быть, через два – мы все умрем, – сказал Хейн Хусс. – Они нас закупорили. В оплоте много людей, все они будут дышать все чаще и все глубже».

Сэм Салазар нервно выпалил: «У нас есть возможность выжить. По меньшей мере не задохнуться».

«Даже так? – с тяжеловесной иронией спросил Хейн Хусс. – Ты намерен сотворить чудо?»

«Если это и чудо, то самого низменного сорта. Я выяснил, что вода не действует на пену; на нее не действует и множество других жидкостей – молоко, спирт, вино и щелочь. Но уксус, однако, мгновенно растворяет пену».

«Ага! – встрепенулся Хейн Хусс. – Об этом нужно сообщить лорду Фэйду».

«Лучше будет, если это сделаете вы, – сказал Сэм Салазар. – На меня он не обратит внимания».

XIII

Прошло еще полчаса. Свет едва просачивался в оплот Фэйдов – в крепости наступили тусклые серые сумерки. Воздух становился душным, влажным, тяжелым. Из открывшихся ворот высыпали солдаты. Каждый нес горшок, кувшин, мех или кастрюлю с крепким уксусом.

«Спешите! – кричал лорд Фэйд. – Но будьте осторожны! Не расплескивайте уксус зря, куда попало. Плотным строем – вперед!»

Солдаты приблизились к пенному валу, погружая ковшики в сосуды и расплескивая перед собой уксус. Пена шипела и плавилась.

«Не расплескивайте уксус зря! – повторял лорд Фэйд. – Теперь быстро вперед, прочищайте путь уксусом!»

Через несколько минут солдаты вырвались на равнину, под открытое небо. Туземцы стояли, неподвижно уставившись на них.

«Нападайте! – хрипло прокричал лорд Фэйд и закашлялся от едких паров, выделенных расплавленной пеной. – Не забывайте про сети! Два солдата защищают каждого рыцаря от ос! Вперед, живо! Убивайте этих тварей!»

Бойцы набросились на туземцев. Те подняли трубки. «Стой! – закричал лорд Фэйд. – Осы!»

Осы полетели, стрекоча крыльями. Поднялись сети, натянутые на рамы; осы наталкивались на сети с глухими ударами. Сети опустились; подошвы крушили упавших насекомых. Появились жуки и многоножки – но их было уже не так много, большинство погибло во время вчерашней вечерней битвы. Они набросились на людей; погибло не меньше двух десятков бойцов, но насекомых разрубили на куски вонючей коричневой плоти. Снова зажужжали осы – некоторые из них нашли свои цели; агонизирующие отравленные люди издавали пугающие вопли. Но через некоторое время ос тоже стало меньше, и скоро их запас кончился.

Люди остались лицом к лицу с туземцами, вооруженными только шипами-рапирами и своей пеной, теперь полиловевшей от ярости.

Лорд Фэйд взмахнул мечом; бойцы надвинулись на врага и стали убивать туземцев – десятки, сотни туземцев.

Хейн Хусс вышел вперед и приблизился к лорду Фэйду: «Объявите передышку».

«Передышку? Зачем? Теперь мы истребим этих варваров!»

«Гораздо лучше этого не делать. Нет необходимости их истреблять. Настало время проявить великую мудрость».

«Они нас осадили, они заманивали нас в ловушки, они жалили нас осами! А ты хочешь объявить передышку?»

«Шестнадцать веков они таили обиду на род человеческий – лучше не усугублять эту проблему».

Лорд Фэйд уставился на Хейна Хусса: «Что ты предлагаешь?»

«Перемирие между двумя расами – мир и сотрудничество».

«Хорошо! Но только чтобы больше не было никаких ловушек, никаких новых насаждений, никакой селекции смертельно опасных насекомых!»

«Отзовите бойцов. Я попробую».

Лорд Фэйд закричал: «Солдаты, назад! Переговоры!»

Бойцы неохотно отступили. Хейн Хусс подошел к скученной массе покрытых лиловой пеной туземцев, подождал немного. Туземцы напряженно наблюдали за ним. Чародей заговорил на их языке.

«Вы напали на оплот Фэйдов, вам нанесли поражение. Вы хорошо запланировали атаку, но мы оказались сильнее. Теперь мы вас убиваем. После этого мы можем зайти в лес, поджечь его изнутри и со всех сторон. С некоторыми пожарами вы справитесь, с другими – нет. Мы можем уничтожить Дикий лес. Может быть, какие-то туземцы выживут, спрятавшись в чаще, и станут вынашивать новые замыслы истребления людей. Мы этого не хотим. Лорд Фэйд согласился объявить перемирие – если вы тоже согласны. Это значит, что больше не будет ловушек. Люди смогут безопасно подходить к лесу и заходить в лес. А вы, в свою очередь, сможете безопасно выходить на мшистые равнины. Ни люди, ни туземцы не будут нападать друг на друга. Каков ваш выбор? Истребление – или мир?»

Лиловая пена перестала капать из отверстий подмышечных мешков туземцев: «Мы выбираем мир».

«Тогда больше не должно быть никаких ос, никаких гигантских жуков. Ловушки должны быть обезоружены, и вы никогда больше не будете их устраивать».

«Мы согласны. В свою очередь, вы должны позволить нам свободно пользоваться мхом».

«Ладно. Унесите своих погибших и раненых, уберите все стержни их сухой пены».

Хейн Хусс вернулся к лорду Фэйду: «Они согласились соблюдать условия мира».

Лорд Фэйд кивнул: «Хорошо. Так будет к лучшему». Он повернулся к рыцарям и солдатам: «Вложите мечи в ножны. Мы одержали великую победу». Он мрачно взглянул на оплот Фэйдов, окутанный пеной настолько, что видно было только его зонтичную крышу: «Тут не хватит и сотни бочек уксуса».

Хейн Хусс поднял глаза к небу: «Наши союзники быстро приближаются. Чародеи оповестили их о вашей победе».

Лорд Фэйд язвительно усмехнулся: «Союзникам придется заняться очисткой оплота от пены».

XIV

Пируя в оплоте Фэйдов по случаю победы, лорд Фэйд весело обратился к Хейну Хуссу: «А теперь, главный чародей, нам надлежит заняться твоим учеником, бездельником и разгильдяем Сэмом Салазаром».

«Он здесь, лорд Фэйд. Поднимись, Сэм Салазар, тебе оказывают большую честь!»

Сэм поднялся на ноги и поклонился.