Повелители мечей — страница 44 из 71

- Думаю, да, - ответил Корум. - Две армии наступают на Хельвиг-нан-Вейк: одна - с востока, другая - с юго-запада. Сомневаюсь, что варвары с Бро-ан-Мабдена мягкосердечнее своих товарищей по оружию.

- Интересно, какова судьба Лларак-ан-Фоля, - прошептала Ралина, продолжая укачивать уснувшего у нее на руках малыша. - Где-то сейчас Бепдан?

- Надеюсь, скоро узнаем.

Джерри разрешил второму мальчику погладить кота. Базилий терпеливо вынес это посягательство на свое достоинство.

- Вот они, - внезапно сказал вечный странник. - Дьявольские отродья.

Корум посмотрел вниз.

Океан голов. Океан сверкающих мечей и копий. Тысячи и тысячи мабденских всадников. Варварские повозки. И существа, ни на кого не похожие, призванные страшными заклинаниями на службу Лир-а-Броду. Армия Собаки: псы, ростом с лошадь, напоминающие вампиров. Армия Медведя: косолапые звери, марширующие на задних лапах, со щитами и дубинками в передних. Армия Хаоса: люди, превращенные в зверей, с товарищами которых Корум уже сражался во владениях Повелительницы Мечей. Их предводителем был высокий стройный всадник в сверкающих доспехах, закрывающих его с головы до ног: видимо, эмиссар королевы Ксиомбарг.

В рядах орды Хаоса загремел барабан. Кровожадные мабдены затрубили в сигнальные рожки. Собаки засмеялись и издевательски завыли, заранее торжествуя победу.

- Запахло гнилью. Не помня себя от ярости, Корум плюнул вниз. Зрачок его правого глаза почернел и засверкал; радужная оболочка стала золотой; из горла вырывались дикие звуки. Всю ненависть, которую он питал к мабденам, надругавшимся над его семьей, искалечивших его самого, вложил Корум в этот плевок. Рука вадагского принца сжала эфес шпаги с такой силой, что побелели пальцы. Он обратил внимание на знамя короля Лир-а-Брода, на штандарты Собаки и Медведя. Гландит-а-Края нигде не было видно.

- Корум! - словно издалека услышал он голос Ралины. - Не трать сил, побереги их для битвы.

Принц в Алой Мантии откинулся на спинку сиденья. Он дышал хрипло, подобно Собаке, марширующей внизу; лицо его исказилось до неузнаваемости.

Ралина задрожала, впервые увидев Корума в таком состоянии. Вадагский принц перестал походить на простого смертного; напоминал полубога из самых страшных мабденских легенд, которые Ралине доводилось слышать. Глядя на своего возлюбленного, маркграфиня испытывала сейчас не любовь, а ужас.

Корум закрыл белое, как мел, лицо шестипалой рукой и застонал. Постепенно он овладел своими чувствами, но борьба с самим собой отняла у него остаток сил.

Он сидел неподвижно, и взор его был устремлен вдаль.

Воздушный корабль кружил над Хельвиг-нан-Вейком.

- Войско Лир-а-Брода в миле от города, - заметил Джерри-а-Конель. - К утру варвары осадят его со всех сторон.

- Разве мы сможем остановить их продвижение? безнадежным тоном спросила Ралина. - Боюсь, правление лорда Аркина окажется кратковременным.

Сигнальные рожки пели, не умолкая. Грохот барабанов сотрясал воздух.

Собаки выли, медведи рычали, армия Хаоса фыркала и хрюкала, гром лошадиных копыт сотрясал землю, обитые железом повозки скрипели, доспехи лязгали, оружие бряцало, варвары громко смеялись.

Орда неумолимо приближалась к городу цветов, Хельвиг-нан-Вейку.

Глава 2
НАЧАЛО ОСАДЫ

Воздушный корабль, постепенно снижаясь, кружил безмолвным городом. Солнце садилось; над улицами, переполненными людьми, слышалось слабое эхо марширующих армий Хаоса.

В парках и на площадях Хельвиг-нан-Вейка разместились отряды воинов, съехавшихся в столицу со всех концов страны. У них были усталые, измученные лица; они безразличными взглядами провожали воздушный корабль, пролетевший над их головами и опустившийся на крышу дворца короля Ональда. Стражники в шлемах и кирасах из панциря гигантского мурекса в ту же секунду окружили невиданный ими доселе летательный аппарат, держа мечи наголо и выставив щиты с изображенными на них гербами Лайвм-ан-Эша. Узнав Корума и Ралину, они со вздохом облегчения опустили оружие. Среди них было много раненых, и они явно не спали последние несколько ночей.

- Принц Корум, - с поклоном сказал начальник стражи. - Я доложу королю о твоем прибытии.

- Благодарю тебя. Я надеюсь, твои люди позаботятся о крестьянах, которых мы спасли от варваров Лир-а-Брода.

- Будет сделано, принц Корум. Хотя, должен признаться, наши продовольственные запасы подходят к концу. Корум задумался.

- Постараемся вам помочь. Нашим кораблем нельзя рисковать, но в крайнем случае он слетает за продуктами питания.

Капитан вытащил из кармана свернутый в трубку лист пергамента и протянул его вадагскому принцу.

- Список редких элементов, необходимых для того, чтобы Небесный Город смог вернуться на наши измерения. Корум кивнул.

- Постараюсь передать его лорду Аркину. В конце концов, он - Бог, а значит и возможностей у него больше, чем у нас.


На мраморном столе все еще лежали карты местности. Король был угрюм и печален.

- Что тебе известно о народе Лайвм-ан-Эша? - спросил его Джерри, как только вошел в просторную комнату, из окон которой открывался вид на южные кварталы города.

- У меня не осталось моего народа! - с горечью воскликнул король Ональд. Нас теснили все дальше и дальше от границ, пока не загнали в Хельвиг. - Он указал на большую карту страны и сказал хриплым голосом. - Графство Арлут-а-Каль захвачено морскими пиратами; княжество Пенгард и его древняя столица Энин-ан-Алдарн уничтожены огнем; герцогство Оран-нан-Галун и княжество Гон-а-Гураг в южных отрогах гор оказывают врагу сопротивление, но могут пасть в любую минуту; герцогство Бедвильраль-нан-Раймское сметено с лица земли; о герцогстве Палантирн-ан-Кенак я не имею известий…

- Его больше не существует, - сказал Корум.

- Вот как…

- Кажется, мы попали в окружение, - пробормотал Джерри, внимательно рассматривая карту. Войска высадились на побережье и взяли нас в кольцо. Кто бы мог подумать, что варвары способны разработать такой блестящий план действий?

- Ты забываешь об эмиссаре Ксиомбарг, - сказал Корум. -Я не сомневаюсь, что именно он выработал и тактику, и стратегию нападения на Лайвм-ан-Эш.

- Ты говоришь о существе в сверкающих доспехах, главнокомандующем армий Хаоса? - спросил король Ональд.

- Да. Тебе что-нибудь о нем известно?

- Я знаю, что он неуязвим. Его часто можно увидеть рядом с королем Лир-а-Бродом. Имя его - Принц Гейнор Проклятый. Джерри кивнул.

- Принц Гейнор обречен вечно служить Хаосу. Значит, сейчас он - лакей королевы Ксиомбарг? Высокое положение, выше того, которое у него было… или будет… что, впрочем, одно и то же.

Король Ональд недоуменно посмотрел на вечного странника и продолжил свой рассказ:

- Даже если не считать армию Хаоса, у Лир-а-Брода в десять раз больше солдат, чем у меня. Тем не менее мы смогли бы оказать варварам сопротивление, не допустить высадки войск на побережье и уж по крайней мере сражаться с ними не один год, если бы принц Гейнор не был их военным советником. И должен признаться, он дает хорошие советы.

- У него большой опыт, - заметил Джерри-а-Конель, потирая подбородок.

- Долго ли Хельвиг выдержит осаду? - задумчиво спросила Ралина.

Король Ональд пожал плечами и посмотрел в окно на площадь, переполненную народом. Вид у короля был жалкий.

- Не знаю. Мои воины устали, крепостные стены города слишком низкие, на стороне Лир-а-Брода сражаются сверхъестественные существа…

- Не будем терять времени, - предложил Корум. - Отправимся в храм и попытаемся вызвать лорда Аркина.


Они скакали по городу, глядя на отчаявшихся людей, толпившихся повсюду.

Кое-где горели костры. Многие воины были ранены; вооружение их оставляло желать лучшего. Осада будет недолгой, подумал Корум, пришпоривая коня.

Во дворе храма вповалку лежали тяжело раненые солдаты, а у входа стоял Алерьян-а-Найвиш. Он приветствовал путешественников кивком головы и тут же спросил:

- Вы добились успеха?

- Трудно сказать, - ответил Корум. - Нам необходимо срочно связаться с лордом Аркином. Ты сможешь это устроить?

- Он ждет вас. Повелитель Закона явился а храм несколько минут назад.

Они быстро прошли в большой зал. Красивый молодой человек - именно этот облик почему-то избрал сегодня лорд Аркин - вышел им навстречу.

- Что новенького в королевстве Ксиомбарг? - шутливо спросил он и, выслушав рассказ Корума, глубоко задумался. - Дай мне список. Для того чтобы достать элементы, необходимые Городу в Пирамиде, потребуется много времени. И я не уверен, что найду их.

- А пока ты будешь искать, оба осажденных города могут погибнуть, печально сказала Ралина. - Я говорю о Гвалас-кор-Гварусе в королевстве Ксиомбарг и Хельвиг-нан-Вейке в Лайвм-ан-Эше. Судьба одного города зависит от судьбы другого.

- Принцип зеркального отражения, - пробормотал Джерри. -Характерен и для Закона, и для Хаоса.

- Ты прав, - согласно кивнул лорд Аркин. - Но сейчас вы должны во что бы то ни стало удержать Хельвиг. И будем надеяться, Гвалас-кор-Гварус тоже выстоит. Нам еще повезло, что королева Ксиомбарг рассредоточила силы на своем и на нашем измерении.

- Зато ее эмиссар, Принц Гейнор Проклятый, стоит во главе армии у стен Хельвига, - заметил Корум. - По-моему, он справляется со своими обязанностями не хуже, чем Повелительница Мечей.

- От Гейнора необходимо избавиться, - твердо сказал лорд Аркин, - Тогда Лир-а-Брод, ничего не понимающий в тактике и стратегии, лишится почти всех своих преимуществ.

- Варваров слишком много, - напомнил Джерри, - и этого преимущества Лир-а-Брод никогда не лишится. Кроме того, ему помогают Собака и Медведь…

- Согласен, рыцарь Джерри, Тем не менее я продолжаю утверждать, что ваш самый страшный враг - Гейнор Проклятый.

- Он неуязвим.

- Его может победить тот, чья судьба неразрывно связана с судьбами Богов.

- Лорд Аркин многозначительно посмотрел на Корума. - Но ему потребуются большое мужество и сила воли, потому что скорее всего в схватке погибнут оба противника.