Повелители мечей — страница 62 из 71

Леди Джейн, встретившая их внизу, выглядела озабоченной.

- Я думаю, солдаты вернутся, - сказала она. - Они заметили, что мы давно не посещали нашу часовню.

- Что такое часовня? - недоуменно спросил Корум.

- Место, где надо молиться, если ты не ходишь в церковь. Есть законы, которые нельзя нарушать.

- Какие странные законы. - Вадагский принц покачал головой. - Я, наверное, никогда не пойму, как устроен ваш мир.

- Если Монах не явится в ближайшие сутки, вам придется покинуть мой дом и искать другое убежище. А пока-что я послала за своим другом-священником. Когда солдаты явятся сюда во второй раз, они увидят очень набожную старую леди.

- Я совсем не хочу, чтобы ты пострадала из-за нас, тревожно сказал Корум.

- Успокойся. У святых отцов нет доказательств моей вины. А когда вас перестанут искать, обо мне попросту забудут.

- Дай Бог, чтобы ты оказалась права.


В ту ночь Корум рано лег спать - он чувствовал себя усталым и разбитым.

Довольно долго он ворочался в постели, беспокоясь за леди Джейн, и заснул только около полуночи, а примерно через час его разбудил Джерри.

Щеголь был одет по-дорожному, в неизменной шляпе набекрень. На плече у него сидел кот.

- Самое время, - весело сказал он, - отправиться в путешествие во времени.

Корум протер глаза, ничего не соображая спросонок, и недоуменно посмотрел на вечного странника.

- Болорьяг здесь, - все так же беззаботно сообщил Джерри. Корум вскочил на ноги.

- Подожди минутку. Сейчас оденусь. Спустившись вниз, два друга увидели леди Джейн, закутанную в черный плащ. Распущенные волосы белым шелком струились по ее спине. Рядом стоял невысокий старичок с очень умным, благородным лицом и огромной по сравнению с тщедушным телом (худобу которого не могли скрыть даже монашеские одеяния) головой. Бросив на Джерри недобрый взгляд, он сказал высоким голосом:

- Я тебя знаю, Тимерас. Ты - подлец.

- В этом обличье я не Тимерас. Меня зовут Джерри-а-Конель.

- Все равно ты - подлец. Мне ненавистно даже говорить с тобой на одном языке, и делаю я это только ради прекрасной дамы, здесь присутствующей.

- Дурачки! - рассмеялась леди Джейн. - Так я вам и поверила! Сразу видно, что вы обожаете друг друга!

- Я окажу ему услугу только ради тебя, - упрямо заявил Болорьяг. - К тому же я надеюсь, в один прекрасный день он сознается, что может помочь мне.

- Я тебе не раз говорил, что много знаю и ничего не умею. Я помог бы тебе, если б мог, но в голове моей сплошная путаница, обрывки воспоминаний тысячи жизней. Ты должен посочувствовать такому калеке, как я.

- Ха! - Болорьяг повернул голову и уставился на Корума сверкающими голубыми глазами. - Еще один подлец? С удовольствием увезу вас отсюда, чтобы вы перестали надоедать леди Джейн. У нее слишком доброе сердце. И зарубите себе на носу, молодые люди, я выполняю просьбу прекрасной дамы, а вам никаких одолжений не делаю.

Вадагский принц поклонился.

- Я. благодарю тебя, рыцарь.

- Тогда поспешим. Ветер времени может утихнуть, прежде чем я успею проложить курс.

Корум подошел к леди Джейн Пентальон и нежно поцеловал ей руку.

- У меня нет слов, чтобы выразить благодарность за твое гостеприимство, твой бесценный подарок, твою доброту. Дай бог тебе счастья.

- Спасибо, Корум, - дрожащим голосом произнесла старая прекрасная леди и поцеловала его в лоб. - Прощай, мой эльф, мой сказочный принц…

Корум быстро отвернулся, делая вид, что не замечает, как по щекам ее катятся слезы.


На лужайке у дома стояло небольшое суденышко. В нем с комфортом мог расположиться один человек, но для троих оно было тесновато. Корпус его из неизвестного материала выглядел измятым и обшарпанным, словно суденышко побывало во многих штормах. На носу у него возвышалась мачта без паруса.

- Присаживайтесь, - буркнул Болорьяг, указывая на скамейку, перед которой на стержне, вделанном в днище, вертелся небольшой шар.

Корум и Джерри сели по краям, Болорьяг - между ними. Он поднял руку, прощаясь с леди Джейн, стоящей в дверях, и обхватил шар ладонями.

По мачте заструился свет, постепенно приобретший форму треугольного паруса, полоскавшегося на ветру (которого не было и в помине). Болорьяг что-то пробормотал себе под нос, и маленький кораблик задрожал, хотя м остался стоять на месте.

Дом в лесу сверкал огнями, которые внезапно погасли. Стоял день. Солдаты, искавшие беглецов накануне, садились в седла. Резко стемнело. Кораблик разворачивался, покачиваясь из стороны в сторону; мачта скрипела.

- Что происходит? - вскричал Корум.

- Чего хотели, того и добились, - проворчал Болорьяг. - Наслаждайтесь теперь путешествием по морям времени.

Их окружали серые облака. Парус надулся, кораблик двигался все быстрее и быстрее, а его изобретатель в монашеской рясе продолжал бормотать нечто невразумительное.

Облака меняли цвет, становясь зелеными, голубыми, коричневыми. Иногда Коруму трудно было дышать, но это продолжалось недолго. Болорьяг и Джерри сидели совершенно спокойно. Базилий мяукнул раза два и тесно прижался к своему хозяину.

Внезапно парус обвис, начал терять очертания. Болорьяг выругался и со всей силы крутанул шар. Суденышко рванулось вперед, и Корум с трудом удержал тошноту, подкатившую к горлу.

Болорьяг удовлетворенно хмыкнул.

- Чуть было не потеряли ветер, - добродушно сказал он. -Когда попадаешь в штиль, с ума можно сойти от тоски. К тому же это чертовски опасно - того м гляди пройдешь сквозь твердое тело! - Он радостно захихикал и ткнул вечного странника локтем в бок. - Ага, Тимерас, подлец, и тебя проняло? Чего ты так побледнел?

- Сколько времени продлится наше путешествие? недовольно спросил Джерри.

- Сколько времени? - Болорьяг погладил шар. - Что за идиотский вопрос?

Кому-кому, а тебе не следовало бы его задавать.

- Кому-кому, а мне не следовало выбирать тебя в провожатые. Я сильно подозреваю, что ты впал в маразм.

Старичок злорадно ухмыльнулся, явно наслаждаясь недовольством своего старого знакомого.

- Что тут удивительного? Мне несколько тысяч лет. - Ом схватился за шар, и скорость кораблика резко возросла. - Крутой поворот! - заорал Болорьяг.Вперед, ребята! Скоро бросим якорь!

Их закружило, споено в водовороте. Треугольный парус обвис м пропал. Серые облака стали прозрачными. Суденышко стояло на каменистом плато; далеко внизу зеленела долина.

Увидев выражение лиц Джерри и Корума, Болорьяг усмехнулся - У меня мало удовольствий в жизни, - сказал он, - и одно из них - пугать пассажиров. Не думайте, что я сошел с ума друзья мои. Мне грустно, одиноко и не от кого ждать помощи.

Глава 7
СТРАНА ВЫСОКИХ КАМНЕЙ

Корум и Джерри с трудом вылезли из крошечного кораблика. Вадагский принц огляделся и увидел в отдаленье высокие разноцветные камни, стоявшие группами и поодиночке. Казалось, они были расставлены кем-то а определенном порядке.

- Как странно, - пробормотал Корум.

- Жители этой страны выращивают камни специально, пояснил Болорьяг.

- Зачем?

- Чтобы провести время в замятиях искусством, которое, с их точки зрения, не хуже и не лучше других искусств. С той же целью они роют глубокие ямы.

- Понятно, - несколько неуверенно произнес вадагский принц. - Скажи, рыцарь Болорьяг, а почему ты высадил нас именно здесь?

- Временные координаты Страны Камней и Пятнадцати Измерений совпадают.

Скоро произойдет Слияние Миллиона Сфер, и вам лучше всего находиться в своем столетии. К тому же сюда часто прилетает Башня, которую многие называют Исчезающей. Она с легкостью преодолевает барьеры между измерениями. Впрочем, твой друг, Тимерас, сможет рассказать тебе о ней больше, чем я. Джерри кивнул.

- Я понимаю, о чем ты говоришь, Болорьяг. Но это опасно. Войти в Исчезающую Башню нетрудно, но покинуть ее практически невозможно. Ты ведь знаешь…

- У нас нет другого выхода, по крайней мере мне он не ведом. Если вы хотите вернуться на свое измерение, необходимо рискнуть.

Джерри пожал плечами.

- Тебе виднее.

Болорьяг протянул вечному страннику свернутый в трубку пергамент.

- Возьми карту. Правда, она довольно примитивная, так как я никогда не интересовался географией, но на ней указано место, где появляется Исчезающая Башня.

- Мы оба очень признательны тебе, рыцарь Болорьяг, вежливо сказал Корум.

- Оставьте свою признательность при себе. Но если вы когда-нибудь узнаете, почему я сначала с легкостью попал сюда, преодолев барьер между тысячелетиями, а сейчас никак не могу вернуться, и если ты, Тимерас, скажешь мне об этом при нашей следующей встрече, я буду считать, что мы квиты.

- Я запомню твою просьбу, Болорьяг.

- Тогда прощайте, - Он склонился над шаром, и на мачте вновь появился треугольный парус, наполнившийся невидимым ветром. Кораблик и его рулевой растаяли в воздухе.

Корум задумчиво уставился на высокие разноцветные камни, а Джерри тем временем развернул карту.

- Нам надо спуститься в долину, - сказал он. - Пойдем Корум, не будем терять времени.

Они тронулись в путь, но буквально через минуту их окликнул сверху высокий голос. Два друга в изумлении подняли головы и увидели, что за ними, ковыляя, бежит Болорьяг.

- Корум! Тимерас, или как тебя там! Подождите!

- Что случилось? - спросил вечный странник.

- Я забыл сказать тебе одну вещь, принц Корум. Если в течение завтрашнего - и только завтрашнего - дня ты попадешь в безвыходное положение, иди туда, где разразится гроза в тиши. Ты меня понял?

- Гроза в тиши? Это еще что…

- Мне некогда вдаваться в подробности - ветер времени может перемениться в любую минуту. Войдешь в центр грозы, вытащишь хрустальный нож, который дала тебе леди Джейн. Когда в него ударит молния, громко позови Эльрика из Мельнибонэ; потребуй, чтобы Трое соединились в Одном. Третий - герой со многими именами - присоединится к вам позже.