Повелители ситхов — страница 37 из 52

Полковник раздраженно стиснул зубы.

— Поправка, сэр, — сказал Офим, придерживая пальцем наушники. — Один из V-истребителей докладывает, что видит дым.

— Где?

Пилот ткнул в экран, показывая на точку рядом с Экваториальным узлом связи. Вероятно, дым являлся следствием атаки, к которой опосредованно приложил руку и Белкор.

И все же никакой другой информации у него больше не было. Морс могла сесть возле узла связи, и дым мог идти от ее корабля.

— Лети туда, — сказал он Офиму. — Пошли V-истребителям координаты. Пусть продолжают поиски, а потом встретимся у узла связи.

Пилот кивнул, прибавляя скорости, и проворный спасательный челнок устремился наперерез ветру.

— Есть что-нибудь от истребителя возле того места, откуда идет дым? — спросил Белкор.

— Тишина, сэр, — покачал головой Офим. — Они разорвали цепочку, когда вы приказали встретиться у узла связи.

Полковник выругался, поняв, что ничего больше не сможет узнать, пока не окажется вблизи и не увидит сам. За несколько минут он убедил себя, что это челнок Морс, что он упал возле узла связи и что мофф погибла в катастрофе, но его фантазии разбились о скалы реальности, когда вдали показались огни базы.

— Сообщение от V-истребителя, — передал Офим. — Дым идет от Экваториального узла связи. Но…

Но?

— Узел связи подвергся атаке, что объясняет появление создающего помехи сигнала, и думаю, вам следует связаться с командиром базы.

— Что? Зачем?

— Сэр, пилот V-истребителя докладывает, что там побывала мофф Делиан Морс.

Белкору показалось, будто он ослышался.

— Что ты сказал?

— Судя по докладу одного из наших, там побывала Делиан Морс, — повторил Офим с недоверчивым выражением на лице.

— Когда? Как? Она все еще там?

— Не знаю. Хотя, скорее всего, уже нет.

Белкор лихорадочно размышлял, пытаясь представить возможное развитие событий. Мофф осталась в живых после падения челнока и в конце концов оказалась на узле связи.

— До или после атаки? — пробормотал он.

— Что, сэр?

Белкор снова почувствовал, как намокает от пота рубашка.

— Ничего, Офим, просто разговариваю сам с собой. Соедини меня с майором Боркасом.

Он уставился сквозь фонарь кабины на далекие дымящиеся руины узла связи. Команда Чама основательно потрудилась над тарелками, превратив их в груды рваного погнутого металла. Вокруг одной из упавших тарелок возились в свете переносных фонарей десятки людей и дроидов, занимаясь ремонтом.

Белкор понял, что у него путаются мысли. Он не был готов к тому, что моффу удастся выбраться с корабля, а тем более сразу наткнуться на такого офицера, как Стин Боркас. Морс уже вполне могла догадаться о причастности Белкора к сегодняшним событиям — во всяком случае, она не пыталась связаться с ним после катастрофы. Она могла поделиться подозрениями с Боркасом, могла уже находиться на пути к центру связи. Вернувшись, Белкор мог обнаружить, что его уже ждет отряд службы безопасности.

Внезапно он почувствовал слабость, будто все его тело превратилось в готовую пролиться жидкость.

Офим кивнул, давая знак, что связь установлена. Офицер откашлялся и собрался с силами.

— Говорит полковник Белкор Дрей. Майор Боркас?

— Полковник Дрей? — Голос не был похож на голос Боркаса. — Майора Боркаса сейчас нет. С вами говорит капитан Наррин. Майор улетел вместе с моффом Морс больше часа назад.

Белкор взглянул на Офима, на секунду отключив микрофон:

— Кто-нибудь сообщал им о… предательстве моффа?

— Нет, сэр, — ответил Офим. — Вы сказали, нужно сперва разобраться, как далеко простирается заговор.

— Хорошо. — Белкор снова включил микрофон. — Куда они улетели, Наррин?

— Насколько я понял, она, Боркас и отряд штурмовиков полетели на двух кораблях спасать неких важных персон с «Губителя». Вы прибыли на помощь? Похоже, это и впрямь важные персоны, сэр, если все высшее командование слетелось к экватору.

«Ты даже понятия не имеешь, насколько важные», — подумал Белкор, но промолчал, пытаясь переварить услышанное. Мофф все еще пыталась найти Вейдера и Императора, а значит знала или, по крайней мере, верила, что они пережили взрыв «Губителя» и его последствия. Что ж, вполне разумно — мофф могла сохранить свой пост или хотя бы жизнь, став героем во главе спасательной команды, нашедшей Вейдера и Императора. Но с Белкором она связаться не пробовала.

— Мофф прибыла до нападения на базу или после?

— После, сэр.

Это могло все объяснить.

— Она поручила кому-нибудь сообщить в центр связи, что она жива? Или о том, что она занята поисками Ве… важных персон?

— Гм… сейчас взгляну, сэр, — ответил Наррин. Последовала долгая пауза. — Нет, сэр. Но они с майором очень спешили.

— Не сомневаюсь, — протянул полковник, уверенный, что мофф догадалась о его предательстве.

— Сэр, у меня нет координат места, где ведут поиски мофф и майор, а поскольку связь ограничена прямой видимостью, мы не можем их вызвать и сообщить, что вы летите к ним.

— Все в порядке, капитан. Я знаю координаты.

— Сэр, простите за вопрос, но что вообще происходит?

— У меня нет времени на подробности, Наррин. По Империи нанесли удар террористы. Это все, что вам пока следует знать. Как скоро удастся восстановить нормальную связь?

— Мы бросили все силы на тарелку номер три. Через девять часов, сэр. Может, чуть раньше.

Девять часов. У Белкора оставалось девять часов, чтобы найти моффа и разделаться с ней.

— Чем еще мы можем помочь, сэр? — спросил Наррин. — Если это действительно террористы…

— Ничем, — ответил полковник. — Вы и так достаточно помогли. Мы немедленно летим туда.

— Удачи, сэр.

Белкор отключил связь и повернулся к Офиму:

— Итак, теперь мы знаем, что Боркас заодно с моффом.

— И они вовсе не спасают никаких важных персон с «Губителя», — заметил пилот.

— Согласен, — кивнул полковник. — Вероятно, встречаются с другими сообщниками, а может, и с самими террористами.

— Они получат по заслугам, сэр, — заявил Офим.

— Да, — согласился Белкор.

У моффа имелось два корабля и некоторое количество штурмовиков. У Белкора — спасательный челнок и полдесятка V-истребителей. Если удастся захватить моффа в воздухе, все будет кончено за несколько секунд.

— Вот наша цель, — сказал он, передавая Офиму координаты того места, где, по мнению Чама, упал корабль Вейдера и Императора. — Сообщи V-истребителям, и полетели.

— Есть, сэр.

* * *

Вейдер почувствовал, как к ним сквозь густой лес приближается враждебная голодная волна. Из-за деревьев выбежали императорские гвардейцы с бластерными винтовками в руках. Сержант где-то потерял шлем, и белки широко раскрытых глаз выделялись на покрытом татуировками лице. Земля вздрогнула, листва за их спинами зашевелилась — за гвардейцами явно кто-то гнался. Капитан споткнулся, но удержался на ногах. Он замахал Вейдеру и Императору, давая знак уходить.

— Бегите, владыки! — послышался приглушенный шлемом крик капитана. — Нужно занять позицию получше!

— От кого мы собираемся обороняться? — спросил Вейдер, зажигая меч.

— От лайлеков, мой повелитель! Их больше…

В тот же миг ветер донес характерное щелканье и шипение высшего хищника Рилота. Судя по звуку, сквозь лес продиралось около десятка громадных тварей, быстро приближаясь к ним.

— Лайлеки, — повторил Император. — Интересно.

— Владыки! — задыхаясь, проговорил подбежавший капитан. — Они нас сейчас настигнут! Нужно уходить!

Диз нацелил на деревья винтовку.

— У нас всего несколько секунд, капитан, — напряженно проговорил он.

Вейдер занял позицию рядом с Императором. Увидев это, сержант и капитан тоже встали подле них с винтовками наготове. Долго им ждать не пришлось.

Из гущи деревьев вырвались лайлеки: огромные насекомоподобные создания перепрыгивали через стволы, потрясая парами щупалец, расположенных возле челюстей. Завидев людей, они зашипели и кинулись вперед.

Гвардейцы выстрелили, прочертив в воздухе красные линии. Заряды попали в лайлеков, но отскочили от их панцирей и ушли в деревья.

Подняв руку, Вейдер с помощью Силы схватил одного из бежавших впереди лайлеков и швырнул его на деревья. Хищник ударился о ствол толщиной с человеческий торс, и его ребристый, покрытый шипами панцирь треснул. Тварь упала, беспомощно корчась у подножия дерева.

Стоявший рядом с учеником Палпатин сделал жест обеими руками, и из них выстрелили зигзагообразные молнии Силы, подняв двух ближайших лайлеков над землей и отбросив назад. Те покатились по земле, шипя и визжа в предсмертных муках.

Покончив с молниями, учитель достал световой меч, и они с Вейдером одновременно шагнули вперед, прикрывая друг друга. Они ловко уворачивались от щупалец и щелкающих челюстей лайлеков, отрубая конечности. Через несколько мгновений в лесу наступила тишина. Вейдер и его учитель, стоявшие спина к спине посреди побоища, выключили оружие. Сержант и капитан изумленно таращились на них, сжимая в руках бесполезные бластерные винтовки.

Император наклонил голову, будто услышав что-то вдали.

— Идут новые.

Призвав Силу, Вейдер тоже почувствовал их приближение.

— И их намного больше, — добавил его наставник.

— На этой местности сложно противостоять такому количеству, учитель, — сказал Вейдер, ощущая надвигающуюся угрозу. Со стороны леса донесся похожий на шум прибоя шелест. — Их сотни, — добавил он, слыша треск веток, шипение и стрекотание лайлеков. — По меньшей мере.

— Согласен, — рассеянно ответил Император спокойным, словно стоячая вода, голосом. — Найдем более подходящее место для встречи с этими тварями, капитан.

— Да, мой повелитель, — с явным облегчением ответил гвардеец. — Прикрывай тыл, сержант, — велел он Дизу.

Повернувшись, капитан бросился бежать через лес, перепрыгивая упавшие стволы и огибая деревья. Вейдер выключил меч, и они с учителем поспешили следом. Вейдер заметил, что в лесу вокруг стало тише — слышалось лишь его собственное дыхание и далекие щелчки и стрекотание преследующей их стаи, треск дерева и низкий гул от топота ног лайлеков, которые их явно нагоняли.