пахнутыми от изумления глазами.
Сквозь их соединенные руки Шарлотта чувствовала, как он дрожит.
– Я вижу. – Она говорила тихо, с благоговением, как будто они находились в какой-то фантастической библиотеке или потустороннем кафедральном соборе. И тогда она все поняла. – Ты тоже их слышишь!
Бастьен кивнул. Его глаза блестели от слез.
– Слышу! Мне удавалось их видеть, но я никогда не слышал их прежде, до этого мгновения.
– А я всегда их слышала, но никогда не видела. До этого мгновения.
– Они вас не пугают?
Шарлотта вместе с Бастьеном обернулись и увидели Марка. Он стоял рядом, и его красивое лицо, обращенное к волнам, побелело от страха.
– Нет, – машинально ответила Шарлотта, и, хотя что-то влекло ее к этому человеку, она сдержалась и крепче вцепилась в руку Бастьена. – Разве они могут напугать? Они такие красивые.
– Они за пределами прекрасного. Они – magique[51], – сказал Бастьен.
– Разве это не любопытно? – Ева присоединилась к ним. – Я ничего не вижу и не слышу, но вы, люди воды, очевидно, устроены иначе. А то, что видят Бастьен и Шарлотта, вовсе не пугающе. – Ева бросила на Марка выразительный взгляд. – Не будь я такой хорошей сестрой, напомнила бы, что уже сто раз говорила тебе об этом. – Обернувшись через плечо, она крикнула двум другим братьям: – Матфей, свяжи старика. Лука, иди сюда и помоги мне управиться с этими двумя.
Шарлотта перевела взгляд на Боуэна и Багзи. Старик стоял на коленях возле своей собаки, дрожащими руками гладя ее опаленное, но, кажется, невредимое туловище.
– Зачем вы его связываете? – Происходящее казалось Шарлотте сном наяву – наполовину фантазией, наполовину кошмаром. Она не могла сосредоточиться ни на чем, кроме соблазнительных голосов сирен, которые звали… звали… звали ее к себе.
– О, об этом не беспокойся. Мы не сделаем ему ничего плохого. Это просто мера предосторожности, – сказала Ева. – Что ж, пора и вам с Бастьеном собираться. Вы идете с нами.
– А? Куда? – Шарлотта пыталась соображать, преодолевая зов океана.
– Вам понравится. Это остров, созданный только для нас. Мы поедем туда, и Марк покажет вам, как управлять вашей силой, – сказала Ева.
– Силой? – Голос Бастьена казался окутанным туманом, как и мозг Шарлотты, и его взгляд блуждал по бушующим волнам.
– В общем, да. Например, как приказать волне потушить горящую собаку. Отличный трюк, – сказала Ева. – Только Марк научит вас большему и лучшему.
– Постойте, мне нужно время подумать о том, что происходит, – начала было Шарлотта. Порыв ветра подхватил ее волосы, швыряя их в лицо, и она высвободила руку из ладони Бастьена, чтобы смахнуть пряди с глаз…
Пение прекратилось. Мерцающие существа растворились в волнах.
Сознание прояснилось.
– Нет. Никуда мы с вами не поедем. – В голос Бастьена вернулись твердые нотки.
– Я с Бастьеном. И, если мы должны выбрать чью-то сторону, знайте, что я – на стороне мистера Боуэна. Моя бабушка сказала бы, что поджигать собаку – верх грубости, а для женщины Юга хуже ничего не может быть.
Ева пожала плечами.
– Как знаете. Если вы на стороне Боуэна, тогда мы обойдемся с вами так же, как с ним. Лука, свяжи их.
Бастьен и Шарлотта попятились одновременно, медленно отступая к океану, а Лука, с горящими руками, неумолимо надвигался на них, хотя замешкался у самой воды, когда набегающие волны зашипели у его ног, превращаясь в пар.
– Вот это действительно заноза в заднице! – рявкнула Ева. Ее лицо перекосилось от гнева, и она – очень осторожно – топнула ногой. Песчаная твердь содрогнулась под ними.
Шарлотта ахнула в ужасе.
– Шарлотта! Бастьен! Дети, бегите прочь! Прыгайте в воду и плывите! – крикнул им Боуэн.
Шарлотта видела, что Матфей приближается к Боуэну, который заслонял собой Багзи. Мокрая, обожженная собака тяжело пыхтела.
– Готова к заплыву? – Тихий голос Бастьена предназначался только для ее ушей.
Она уже собиралась кивнуть, когда все изменилось. Громовой голос пронесся по берегу.
– Руки прочь от моего деда, козел!
Шарлотта подняла взгляд и увидела их – очень мускулистого, очень разгневанного парня и симпатичную рыжеволосую девушку, – которые мчались по песку им навстречу.
– Не твоя ли это поговорка, Марк: стало накрапывать – ожидай ливня? – с сарказмом произнесла Ева, встречая вместе с братом новых гостей.
30
– Ладно, когда будем проезжать мимо, посмотри на боковую дорогу. Видишь тот большой желтый дом на сваях? – Тейт снял руку с руля и указал в сторону.
– Да, вижу. – Фостер выглянула из-за Тейта.
– Это дом деда.
– Тогда почему мы едем мимо?
– Потому что мы туда не пойдем. Я иду один, – ответил Тейт. Когда Фостер запыхтела, готовая взорваться, он жестом остановил ее и постарался вразумить. – Сама подумай, Фостер. План хороший. Схватив нас обоих, они получат все, что им нужно, и у нас не останется вообще никаких козырей, чтобы торговаться.
– Стало быть, вместо этого ты хочешь предложить себя одного. А что потом?
Усмехнувшись, Тейт искоса взглянул на нее.
– А потом ты меня спасешь… как обычно.
– Нет.
– Да.
– Тейт, нет.
– Фостер, это единственный выход. Я собираюсь съехать с этого шоссе примерно через милю в местечке под названием «бухта Кобба». Там есть парковка, где ты будешь ждать. Оттуда пешком можно дойти по берегу до владений деда. Я хорошо знаю этот полуостров. Каждый год приезжал сюда на летние каникулы. Я проберусь к дому и проверю обстановку. Если будет возможность освободить деда, я это сделаю. Если нет, вернусь в бухту, и мы решим, что делать дальше.
– А если тебя поймают?
– Я не дамся.
Фостер фыркнула.
Тейт помахал одноразовым мобильником. Точно такой же лежал в кармане Фостер.
– У нас есть трубки. Если я не вернусь через час и от меня не будет сообщения, позвонишь мне. Если ответит Ева – ты будешь знать, что я в беде.
– Мне это не нравится.
– Но это разумно, – сказал Тейт.
– Это женоненавистничество. Будь я парнем, ты бы не оставил меня не у дел.
– Если бы ты была парнем, который не знаком с этой местностью, я бы определенно оставил тебя в запасе. Фостер, ты крутая. В этом никто не сомневается. Но знаешь ли ты, как пробраться в дом деда и выйти оттуда через гостевую комнату наверху?
– Конечно, нет, – ответила Фостер.
– А я знаю. Когда жил здесь летом, всегда тайком выбирался из дома. Правда, приходилось давать взятку Багзи, но все же. – Он потянулся через центральную консоль, взял руку Фостер и поднес ее к губам. – Доверься мне, ладно?
Фостер съежилась в кресле, обхватив себя руками. Тейт подумал, что она выглядит очаровательной сердитой маленькой девочкой, но он дорожил своей жизнью и никогда бы не сказал ей такого.
– Вот он, съезд в бухту Кобба. – Тейт притормозил и повернул налево. – Черт, чуть не проехал, ничего не видно из-за этого дождя.
– Да, на какое-то время утих, а сейчас опять льет как из ведра. Может быть, я подвезу тебя поближе к дому деда?
– Нет, все в порядке. – Они поехали по тряской дороге, которая, уходя влево, вывела их на песчаную парковку, где стояла одинокая машина. – Ладно, жди здесь, и…
– Тейт! Смотри! – Фостер указала на пляж, и Тейт взглядом проследил за ее пальцем.
Там, внизу, разверзался ад! Тейт увидел, как двое подростков пятятся назад, в грохочущие волны, отступая от Евы, Луки и Марка, а чуть поодаль Матфей кружит возле…
– Дед и Багзи! Черт, нет, они не посмеют тронуть моего деда! – Тейт пулей выскочил из машины и бешено рванул вперед. Он не ожидал увидеть рядом с собой Фостер, и уж конечно она не посмела бы его остановить. Но вдруг она возникла прямо перед ним, решительно преграждая ему путь.
– Фостер, это дед!
– Я знаю. – Она положила руки ему на грудь и заглянула в глаза. – Ты должен успокоиться, Тейт. Помнишь, что случилось в прошлый раз, когда мы сражались с воздухом и не сдержали эмоций?
Тейт неуверенно кивнул, метнув взгляд в сторону пляжа.
– Ладно, ладно. Я понял.
– Дыши. Думай. Не позволяй им добраться до тебя. И помни, я здесь. Рядом с тобой. Мы вызволим твоего деда. Вместе.
– Хорошо. Ты права. – Тейт заговорил спокойнее, глядя в зеленые глаза Фостер, а не на берег.
– Готов? – спросила она.
– Думаю, да, – сказал он.
Фостер встала на цыпочки и нежно поцеловала его.
– А сейчас?
– Теперь уверен. – И в этот момент песчаная почва под ними дрогнула. Тейт прищурился. – Ладно, давай станем супергероями и спасем положение.
– Давай, – ответила Фостер.
Бок о бок они побежали к пляжу.
Фостер бежала следом за Тейтом и мысленно молила, чтобы он держал себя в руках.
– Тейт! Сынок! – крикнул его дед. Матфей приближался к старику и промокшей гигантской собаке, но, заслышав голос Тейта, та навострила уши, задрала хвост и с радостным лаем пронеслась мимо Матфея навстречу Тейту.
– Хорошая девочка! Хорошая Багзи! Что с тобой случилось, старушка? Ты выглядишь ужасно. – Тейт присел на корточки, приветствуя собаку.
– Ух ты!
Фостер перевела взгляд на пляж как раз в тот момент, когда «столетний» дед Тейта опустил голову, бросился на Матфея и, словно отбивая мяч в университетском матче, врезался в противника и промчался мимо него, устремляясь к Тейту.
– Дед!
Старик заключил Тейта в быстрые медвежьи объятия и торопливо заговорил:
– Плохие новости. Ева добралась до детей воды, Шарлотты и Бастьена. Она там, с Лукой, таким же злодеем, и Марком, который против насилия. Матфей с ними заодно.
– Добро пожаловать, Тейт и Фостер. – Ева отвлеклась от двух незнакомцев, стоявших по колено в бурлящих волнах. Ее братья застыли на месте, когда она стремительно прошла мимо них, и лишь вертели головами, переводя взгляды с одной пары подростков на другую. – Я так рада, что мы все наконец-то вместе.