Повелительница каменных монстров — страница 35 из 53

Я вспомнил прикосновения ледяных пальцев к моим шрамам и сморщился. Не хотелось бы ощутить подобное снова. Меня до сих пор морозило и хотелось обернуться в дракона, чтобы не чувствовать холода.

— Помощник? Скорее всего, это галлюцинация, потому что у меня нет помощников, — отрицательно помотал головой старец и принялся колдовать.

Меня пытались держать за умалишённого? Я поджал губы от обиды, но спорить не стал. Тот лекарь мне самому показался странным, и если это снова был морок, то почему не закончил начатое и не прикончил меня? Что ему было нужно? Почему он заговорил о магии под моей кожей, которая могла убить меня?

— Как я попал сюда?

— Вас принёс Рихтер Гаррисон. Он отыскал вас, делая обход. Вы были без сознания, но никаких серьёзных повреждений я не обнаружил. Только ушиб головой. Возможно, вы поскользнулись… Вы помните что-то?

Брат. Всё-таки мы с ним встретились, вот только я в этот момент был без сознания и не успел поговорить с ним. А о чём, собственно, я хотел поговорить? Ах да… Раны от клинков бритоголовых. Решив проверить свою теорию с мороком-лекарем, я внимательно посмотрел на старца, капающего какую-то противно пахнущую жидкость в чашку с водой.

— А вы бы не могли посмотреть, что у меня под кожей? Чтобы понять, что там шевелится под шрамами?

Лекарь вздрогнул и посмотрел на меня как на обречённого.

— Под кожей? Если и есть магия, позволяющая заглянуть кому-то под кожу, то заклинание следует искать в древнейших трактатах. Я никогда не сталкивался ни с чем подобным.

Ответ я получил. Первым лекарем оказался морок, потому что галлюцинацией назвать свои ощущения я точно не мог: я чувствовал холод. Однако своим вопросом я привлёк внимание лекаря к моим шрамам. Негромко промычав себе под нос недовольства, когда он принялся разглядывать их, я постарался успокоиться и взять себя в руки.

— Я чувствую какую-то магию, но сложно сказать что это… Мы могли бы вскрыть шрамы, чтобы убедиться, что под ними ничего нет… Возможно, потребуется помощь магов крови, чтобы сделать аккуратные надрезы на коже.

— Нет! — категорически заявил я. — Не нужно! Мне это не мешает! Я просто спросил…

— И всё-таки я бы настаивал на проверке! Я должен буду поговорить с ректором. А пока я сообщу вашим близким, что вы пришли в себя… Выпейте лекарство, оно поможет восстановить силы и предотвратить появление галлюцинаций снова.

Лекарь ушёл. У меня возникло ощущение повтора ситуации, потому что меньше часа назад от меня уже выходил лекарь… другой. Сморщившись от мерзкого вкуса, я всё-таки выпил лекарство, которое мне оставили, и тяжело вздохнул, ставя чашечку на стол. Неужели нельзя было добавить туда пару капель эфира драконьего лимонника для приятного вкуса?

Я прикоснулся подушечками пальцев к шрамам и почувствовал едва ощутимые толчки. Оно на самом деле было живым? Этот яд? Чем у них пропитаны клинки?

Подумав о том, что скоро ко мне могут зайти, я дотянулся до рубашки и принялся надевать её, но делал это слишком медленно из-за того, что ослаб, поэтому когда я начал застёгивать пуговицы, дверь отворилась. Дикарка застыла на пороге и прилипла ко мне взглядом. Она выглядела растерянной и немного смущённой, а мои губы тут же тронула улыбка.

— Ослеплена моим неотразимым телом?

Дикарка не ответила колкостью на мои слова, к чему я успел привыкнуть, общаясь с ней: она просто улыбнулась, прикрыла за собой дверь и приблизилась к кровати. Осторожно присев на край, она посмотрела мне в глаза. Неторопливо застёгивая пуговицы, я ждал, когда же она скажет, зачем пришла и вдыхал ароматы тонких сладких ноток, исходивших от неё.

— Как ты себя чувствуешь?

Это был вполне ожидаемый вопрос от кого угодно, но только не от неё: он точно не в духе Дикарки. Она понимала, что я очухался и жить буду… Она и сама немало всего успела пережить, когда оказалась в этом мире. Я видел, как Хельга обрабатывала её раны, и как она прикусывала губы, чтобы не издать и звука. Вряд ли она пришла для того, чтобы справиться о моём самочувствии, но раз уж решила подойти к истинному разговору, ради которого и пришла сюда, издалека, то я поддержал её:

— Жив и здоров!..

Я подумал, что ей совсем необязательно знать о моих «галлюцинациях», коими назвал визит морока лекарь.

— Как твои питомцы? Я провалялся почти сутки… Моя библиотека ещё цела?

— С твоей библиотекой всё в порядке, но… Боюсь, ещё немного, и горгульям уже негде будет распахнуть крылья. Король предложил перебраться на территорию его дворца, но… Я отказалась. Мне кажется, что горгульи были бы в безопасности рядом с Хельгой…

— Почему отказалась? Я думал, что у вас с королём появилась особенная связь?..

Не зная, зачем сказал это, я прикусил язык и собрался уже извиниться, но Дикарка опередила меня.

— Ты должен узнать кое-что… Во время разговора с Ариэллой я вспомнила имя своего жениха. Гарольд Рейзер. Он тот, кого ищет король… Помолвка со мной — единственное, что позволяет ему удерживаться в моём мире. Эалона не рада ему, но… Если я стану чьей-то женой, то помолвка разорвётся… Гарольд вернётся в свою временную ловушку, откуда я смогу вырвать его… Всё слишком сложно, но я понимаю одно — этот мир призвал меня неслучайно, и я должна была не просто пробудить горгулий, но и помочь избавиться от того, кто превратил моего отца в чудовище. Ты поможешь мне?

Я чуть пододвинулся к Дикарке и поднял её голову двумя пальцами за подбородок, заставляя посмотреть мне в глаза.

— Ты ведь знаешь ответ на свой вопрос! Когда мы заключим супружеский союз?

На её губах ненадолго расцвела улыбка. Дикарка чуть склонила голову набок, словно льнула к моей ладони, и я провёл пальцами по её щеке. Глядя ей прямо в глаза, я ощутил эффект дежавю, потому что вроде смотрел в них совсем недавно. Впрочем, наверное, всё это из-за воспоминаний о взоре морока, прикинувшегося ею.

Её губы чуть приоткрылись, и моё сердце стало стучать чаще. Я склонился, думая, оттолкнёт ли она меня, но она потянулась ко мне. Наши сердца бились в унисон, но, вероятно, поцелую не суждено сбыться, потому что вошли мой брат со своей супругой, а следом за ним показался король. У ректора, видимо, были дела, или он решил навестить меня позднее и поговорить наедине, а может, он просто устал от меня и не желал приходить?.. Если бы брата и его супругу я мог выпроводить легко, то вот короля вряд ли. И я стал злиться на него ещё сильнее, потому что он постоянно появлялся на моём пути в самый неподходящий момент.

— Лекарь сообщил, что ты пришёл в себя, но он считает, что у тебя нестабильное состояние, поэтому придётся какое-то время остаться в лечебнице под наблюдением! — начал король.

Зачем он говорил мне всю эту информацию?

— Слушайте, я в порядке…

— Я и не ожидал услышать другой ответ, ведь Эйвери должна будет стать женой как можно быстрее. Ритуал помолвки мы проведём уже сегодня, ведь тебе известно, Кайлан, что после появления помолвочного тату должно пройти время… Если ты неважно себя чувствуешь или можешь испытать проблемы с получением родительского благословения, то я могу найти другого жениха для…

Сердце обожгло дикой ненавистью. Я разозлился на короля за то, что он постоянно суёт свой нос туда, куда не следовало бы. Шёл бы лучше разбираться с делами государственными.

— К чёрту благословение, — прорычал я сквозь зубы. — На наследство отца я не претендую, выкуп Дикарке тоже не нужен, поэтому мы можем сделать всё хоть сейчас.

Борясь со слабостью, я встал на ноги и развёл руками, давая понять, что всё в порядке. Хотя я с удовольствием рухнул бы на кровать и провалялся ещё сутки… или двоё… или… Не время изображать из себя уставшую барышню с королевского двора. Я улыбнулся и посмотрел на своих посетителей. Рихтер и Ариэлла сохраняли молчание, видимо, желая не меньше моего избавиться от присутствия короля. Дикарка теребила пальцы, опустив голову. Ей самой всё это не нравилось, а по алеющим щекам я понял, что её смутило то, что могло произойти между нами. Жалела ли она, что нам помешали?

— Тогда подготовьтесь. После полуночи встретимся в кабинете драго Ревьера, чтобы он провёл ритуал. Я рад, что ты в порядке, Кайлан! Неприятно было бы потерять одного из лучших шпионов.

Я не понял, к чему была брошена последняя фраза, но когда за королём закрылась дверь, на меня обрушились расспросы Ариэллы о случившемся.

— Дикарка очаровала меня своей магией, околдовала, а потом дала мне по голове и потащила за собой… Такой рассказ вас устроит? — ответил я, не скрывая раздражения в голосе, которое до сих пор бурлило во мне после общения с королём.

Эви посмотрела на меня широко распахнутыми глазами.

— Ладно… Это была не ты, но в то же время ты. На территории академии находится морок. Уж не знаю, как он смог пробраться сюда, но он здесь. Кто-то карабкался по стене академии и пытался пробраться в библиотеку. Я хотел остановить его, но спугнул. Рухнув на землю, он или она бросился наутёк… За академией его след простыл, но я встретился с Эйвери, кутающейся в свою потерянную накидку. А дальше случилось то, что я и сказал вам раньше — я потерял сознание и ничего не помню.

— Морок, — процедил Рихтер. — Вот чьё присутствие я ощущал, но не мог разобрать… Следует усовершенствовать заклинание поиска, чтобы отыскать его. Скорее всего, он не преследовал цель навредить тебе… Возможно, он охотится за горгульями, и мы должны поскорее надёжно спрятать их. Ты уверен, что в порядке? Я испугался, когда нашёл тебя…

— Я в порядке…

— Кайлан, следует быть осторожнее и серьёзнее относиться к происходящему! Твои шрамы… Ариэлла рассказал о том, что под ними таится какая-то магия, способная навредить тебе, а потом это нападение… Ты затеял опасную игру! Если сейчас ты на самом деле неважно чувствуешь себя, то лучше найти для Эйвери другого жениха, ведь этот брак всё равно не будет настоящим.

Я разозлился. Пусть я и пытался наладить отношения с братом, но его последние слова напрочь выбили из меня дух и уважение к нему. Мне захотелось сказать, что это ему надо было найти другого жениха для Ариэллы, послать его вместе с королём куда подальше. Он надавил на больную мозоль, напомнив, что этот брак не будет настоящим.