Повелительница волн — страница 14 из 48

Внезапно принцесса поняла, что знает ответ на вопрос жуткой твари, и это знание наполнило ее отвагой и силой. Серафина смело взглянула на паучиху.

– Я – это они, Алитея, – произнесла она. – Я – это мой народ. Вот кто я.

Она подняла кривую саблю, которую дал ей мехтербаши, и полоснула лезвием по ладони. Из раны потекла кровь. Серафина подняла кровоточащую руку ладонью вверх, и паучиха подползла поближе.

– Я – Серафина, дочь Изабеллы, принцесса крови. Объяви об этом всем!

Алитея зашипела, протянула поросшие щетиной щупальца к ране, попробовала кровь Серафины и сразу же встала на дыбы, визжа от ярости, отшатнулась от принцессы и со всего размаху опустила передние лапы на пол, так что треснули камни.

– Нет плоти для Алитеи! Нет кос-с-стей для Алитеи! – выла она.

Быстро перебирая лапами, паучиха кинулась через весь амфитеатр, угрожающе шипя на своих сторожей, потом попыталась дотянуться до сидевших в первых рядах зрителей. Русалки в ужасе завопили и сорвались с мест, но сторожа отогнали взбесившуюся тварь, размахивая у нее перед мордой шарами с лавой. Единственной вещью на свете, которой боялась паучиха, был белый расплавленный камень.

– Алитея! – громко воззвал чей-то голос. Это была Изабелла. – Алитея, услышь меня!

Паучиха в мрачном молчании повернулась к королеве.

– Каково твое решение?

Ни звука. Словно само море затаило дыхание. Паучиха проковыляла к королевской ложе, подцепила клыками корону Мерроу, потом вернулась к Серафине и водрузила корону ей на голову. Наконец она согнула передние лапы, склонившись перед принцессой, и прошипела:

– С-с-славьс-с-ся, С-с-серафина, дочь Мерроу, принцесса крови, законная нас-с-следница трона Миромары!

Серафина присела в низком реверансе перед матерью. Последовавший за этим восторженный рев толпы не поддавался описанию. Принцесса выпрямилась, держа спину ровно, чтобы ненароком не уронить корону Мерроу (регалия оказалась тяжелее, чем ей представлялось). После встречи с Алитеей сердце бешено колотилось в груди, порезанная ладонь пульсировала, но Серафина ощущала гордость и воодушевление.

Все собравшиеся в амфитеатре русалки поднялись с мест, продолжая радостно кричать. В королевской ложе Изабелла и Байлаал встали, и остальные придворные последовали их примеру. Внимание Серафины привлекло какое-то синее пятно.

Махди. Он был одет в бирюзовую шелковую куртку и красный тюрбан. Пришлось (хоть и с трудом) признать, что он невероятно красив. Последние два года его лицо являлось принцессе во сне. Теперь принц изменился: стал старше, черты заострились. Он поймал ее взгляд и улыбнулся. У него красивая улыбка и в то же время неловкая, немного глуповатая. В этой улыбке Серафине померещился тот Махди, с которым она познакомилась два года назад.

При мысли о том, старом Махди у нее заныло сердце. Что же с ним приключилось?

Сейчас у нее нет времени размышлять об этом и предаваться грусти. Затрубили фанфары. К Серафине подплыл мехтербаши, держа в руках ее мантию, и помог снова надеть, после чего забинтовал раненую руку принцессы.

С испытанием чистоты крови покончено. Принцесса знала, что будет дальше – вторая часть церемонии, сотворение заклинания. Живот свело судорогой от мрачных предчувствий. Ради этого мига она так долго и усердно трудилась; сейчас она продемонстрирует всем свои талант, знания и умения.

А может быть, и нет.

12

Серафина постаралась оставить все посторонние мысли и сосредоточиться исключительно на музыке и магии.

Магия зависит от очень многих вещей – глубины дарования, опыта, преданности делу, положения луны, ритма приливов, близости китов. Серафина знала: пока русалка не достигнет совершеннолетия, ее магия нестабильна, но именно сейчас она отчаянно нуждалась в волшебстве и молила всех богов ей помочь.

Сделав глубокий вдох, принцесса собрала всю свою внутреннюю силу и уверенность и запела. Голос ее, высокий и чистый, легко струился сквозь воду. Она пропела простое, но прелестное приветствие маталийцам, в котором поведала, как счастлива Миромара принимать таких замечательных гостей. Закончив, она наклонилась, зачерпнула со дна пригоршню ила и подбросила над головой. Nihil ex nihil. Первое правило морской магии: «Из ничего ничто не происходит». Для магии нужно какое-то вещество.

Сила голоса Серафины подхватила ил, подняла, принялась лепить, придавая форму и цвет – и вот уже в воде парит покрытый буйной растительностью остров, с шумными портами, дворцами и храмами. Серафина увеличила изображение, и вот оно уже растянулось от одного края амфитеатра до другого. Затем она призвала стайку серебристых рыбок, превратила их в крохотных обитателей острова, и на ее картине закипела жизнь.

Серафина рассказывала слушателям, что этот остров – не что иное, как древняя империя атлантов в Эгейском море. Жители острова были прародителями русалок, и теперь она воспевала их историю. Она не могла похвастаться самым красивым (или самым хорошо поставленным) голосом в королевстве, но он звучал чисто и искренне, и зрители замерли, очарованные.

Используя силу своего голоса, Серафина показывала, как люди со всего мира – художники, богословы, врачи, ученые – самые лучшие и просвещенные люди своей эпохи прибывали в Атлантиду. Она изобразила фермеров на полях, моряков на кораблях, торговцев в лавках – все они процветали и жили в мире. Спела она и о могущественных волшебниках острова, шести правителях: звали их Орфео, Мерроу, Нави, Пирра, Сайкоракс и Никс. Она пела об их славе и силе.

А потом принцесса запела о катастрофе.

Переполненный эмоциями, ее голос зазвучал в минорной тональности: Серафина начала рассказ об ужасном землетрясении, уничтожившем Атлантиду. Она осветила остров сверху, заставила воду двигаться по ее воле и так заколдовала висевшую в воде картину, что все увидели, как остров разрушается, в его почве возникают разломы, из них бьет раскаленная лава, крошечные люди пронзительно кричат.

Потом она запела о том, как Мерроу спасла обитателей Атлантиды: волшебница зазвала их в воду и умоляла Нерию о помощи. Пока гибнущий остров погружался под воду, богиня превратила его напуганных жителей в русалок и наделила морской магией. Сначала они пытались бороться, старались держать головы над водой и дышать воздухом, кричали, оттого что их ноги срослись вместе, а из тел выросли плавники. Наконец море утянуло их на глубину, и они попробовали дышать под водой и испытали мучительную боль: кто-то сумел сделать это, а кто-то – нет, и волны унесли тела погибших.

Серафина позволила картине гибнущей Атлантиды опуститься и растаять. Потом снова зачерпнула пригоршню ила и наколдовала новое изображение – Миромару.

«Покажи им свое сердце», – сказала ей Таласса.

Так она и сделает, ведь Миромара и есть ее сердце.

Принцесса радостно пела о выживших и о том, как они сделали Мерроу своей правительницей. Пела о Миромаре – первом королевстве русалок. Ее голос парил, скользя с одной октавы на другую, беря одну верную ноту за другой. Она наколдовала изображения своих соотечественников, постаравшись показать всю их красоту: одни с гладкой серебристой чешуей, как у скумбрии; другие – с ногами, как у крабов, и одетыми в панцири, как у омаров, телами; третьи – с хвостами морских коньков или щупальцами кальмаров. Она пела о дарах Нерии: высших и практических заклинаниях.

Серафина показала, как подводные жители распространились по всем мировым водам, соленым и пресным. Некоторые захотели вернуться в те места, которые покинули, чтобы переселиться в Атлантиду. Они вернулись к берегам своих родных земель и основали новые государства: Атлантику; Цинь, что в Тихом океане; Пресноводье, раскинувшееся в реках, озерах и прудах; Ондалину, что в водах Арктики, а также королевство Матали в Индийском океане.

Потом Серафина заставила солнечные лучи проникнуть сквозь воду, скатала из них сферу и швырнула ее на дно. Ударившись о камни, солнечная сфера взорвалась, вверх взметнулись золотистые световые брызги. Пока эти солнечные искорки медленно опускались, Серафина изобразила королевство Матали и рассказывала его историю: вначале это была маленькая сторожевая застава у Сейшельских островов, со временем превратившаяся в империю, в которую входят Индийский океан, Аравийское море и Бенгальский залив.

Серафина запела о дружбе между Миромарой и Матали и наколдовала великолепные изображения императора и императрицы, хваля их за справедливое, просвещенное правление. Затем (хотя это и причиняло ей боль) она изобразила себя и Махди, плывущих рука об руку, облаченных в церемониальные одежды – именно так им в скором времени полагалось обменяться обручальными клятвами, – и выразила надежду, что они будут править двумя своими королевствами так же мудро, как и их родители, ставя превыше всего благополучие народа.

Картинки побледнели и опали, точно затухающие следы фейерверка в ночном небе. Серафина замерла, ее грудь тяжело вздымалась и опускалась: она завершила свое заклинание так же, как и начала – без всяких изображений и эффектов, только ее голос просил богов навечно укрепить дружбу между двумя народами. Наконец она склонила голову в знак уважения ко всем собравшимся, в память о Мерроу и как выражение почтения самому морю – бесконечной и вечной голубой бездне.

Когда Серафина поклонилась, стало так тихо, что можно было услышать покашливание морских уточек[14].

«Слишком тихо, – подумала принцесса, и сердце ее упало. – О нет! Им не понравилось!»

Она подняла голову, и в тот же миг отовсюду накатил мощный, взволновавший воду шум: радостные выкрики. Народ рукоплескал своей принцессе даже громче, чем после испытания крови. Отбросив всякие приличия, русалки подбрасывали шляпы, а русалы шлемы. Серафина посмотрела на мать: Изабелла тоже аплодировала и улыбалась.

Глаза королевы сияли, в лице ни следа разочарования, только гордость.

Она вспомнила, как в приемной мать сказала дяде: «Серафина не подведет Миромару».