Повелительница волн — страница 18 из 48

Нила открыла глаза и увидела, что одна из мурен уронила сдернутое с Серафины ожерелье и просунула голову в вырез платья русалочки, чтобы достать украшение. Серафина яростно хлестнула хвостом, сбив другую мурену, так что та отлетела, вертясь волчком, со всего маху ударилась о стену пещеры и упала на дно. Остальные мурены зарычали и немедленно набросились на принцессу. Тибериус вонзил зубы в ее хвостовой плавник. Серафина опять завизжала и попыталась отодвинуться.

– Прекратите! – завопила Нила. – Отстаньте от нее!

Бако быстро пересек пещеру и схватил Серафину за подбородок.

– Это был мой Клодиус! – яростно прошипел он, сильно сжимая нежное лицо принцессы. – Надеюсь, ты сожалеешь о том, что натворила, а? Сожалеешь?

Перепуганная Серафина поспешно закивала.

– Ах ты, морской слизняк! Убери от нее руки! – закричала Нила, отчаянно вырываясь, но мурены держали крепко.

– Дай мне что-нибудь, чтобы заткнуть ей рот, – велел Бако.

Тибериус принес хозяину ленту из морского шелка, и тот завязал Ниле рот, туго затянув шелковую ленту узлом на затылке.

– От этой парочки одна морока, я хочу, чтобы они убрались отсюда. Отправляйся к Трао, немедленно, – приказал Бако Тибериусу. – Скажи ему: у меня есть то, что он ищет.

Мурена кивнула и поплыла к выходу из пещеры.

– Тибериус, погоди-ка, – вдруг окликнул Бако.

Мурена вернулась, и хозяин швырнул ей дублон, который та поймала и сжала в зубах.

– Передай это Зено и поблагодари его от меня.

19

Солдаты сняли с Серафины путы, которыми ее связал Бако, защелкнули у нее на запястьях железные наручники и завязали глаза. Рот заткнули железным кляпом и спеленали сетью. Потом один из солдат закинул принцессу на спину своего гиппокампа, и они быстро куда-то поплыли. Другие солдаты следовали за ними. Путешествие стало для русалочки настоящей пыткой: сеть больно врезалась в кожу, от металлического привкуса кляпа ее тошнило.

Около часа спустя они остановились – вероятно, приехали в какой-то лагерь. Сквозь закрывающую глаза повязку Серафина ничего не видела, но слышала ржание гиппокампов, выкрикиваемые приказы и леденящий душу рев чернопалых драконов. Один из похитителей снял принцессу с гиппокампа, долго куда-то нес и наконец бросил на землю. Серафина попробовала было освободиться, но всякий раз, как она пыталась пошевелиться, ее били наотмашь, поэтому она перестала сопротивляться. Попытка позвать Нилу тоже не удалась – из-за кляпа во рту она могла только мычать.

Серафина лежала на боку, старательно прислушиваясь к голосам, улавливая обрывки разговоров, чтобы понять, где находится.

– …по приказу Трао.

– …очаги сопротивления, но им не продержаться…

– …найти принца. Просто соблазнить одной-двумя сиренами…

«Кто они такие? – гадала принцесса. – Что им нужно от меня?»

Впрочем, долго размышлять об этом ей не дали: грубо подняли и снова посадили, на этот раз – на стул.

– Принцесса доставлена, сэр, – отрапортовал чей-то голос.

– Снимите с нее сеть.

Несколько рук размотали сеть, с Серафины сняли наручники и убрали с глаз повязку, но затычку изо рта не вытащили. Она осторожно огляделась, глаза слезились от света лавовых фонарей.

«Наверное, уже скоро полночь», – предположила Серафина.

Она находилась внутри хорошо обставленной палатки: в центре большой складной стол, в углу – кровать, тут и там расставлены стулья.

На одном из них сидела какая-то русалка – кажется, она потеряла сознание, судя по безвольно опущенной голове. Серафина узнала ее и пришла в ужас.

Красивые седые волосы Талассы растрепались, на лице виднелись следы побоев. Закованные в наручники руки прижаты к груди, ладони окровавлены, на левой руке отсутствует большой палец, из обрубка льется кровь. Серафина рванулась было к наставнице, но ее грубо толкнули обратно на стул.

– Хочешь помочь ей? – спросил голос (тот же самый, который приказал снять с нее сеть).

Серафина обернулась, чтобы посмотреть на говорящего, и увидела в углу русала в черной форме ондалинских захватчиков. Густые каштановые волосы коротко пострижены, худощавый, лицо жестокое.

– Меня зовут Маркус Трао, – сообщил незнакомец. – Сейчас я выну кляп у тебя изо рта. Ты будешь использовать свой голос только чтобы говорить, и только со мной. Попытаешься воспользоваться магией, и волшебница потеряет второй большой палец. Поняла?

Серафина гневно уставилась на своего мучителя, но не ответила.

Трао вытащил из висевших на поясе ножен кинжал и быстрым, плавным движением вогнал его в ручку стула, на котором сидела Таласса.

– Я спросил, ты поняла?

Серафина поспешно кивнула.

– Хорошо.

Трао вытащил кинжал, подплыл к принцессе, просунул кончик кинжала под удерживающий кляп ремень и резко дернул.

Серафина выплюнула кляп и закричала:

– Что ты с ней сделал?

– Не я, принцесса. Волшебница сама предпочла потерять палец, – ответил Трао, убирая кинжал в ножны.

– На кого ты работаешь? На Колфинна?

– Всему свое время. Тебя призвали, так ведь?

– Призвали? Меня приволокли сюда силой, против моей воли, – в ярости выпалила Серафина.

Трао слегка улыбнулся.

– Очень умно, принцесса.

Серафина окатила своего мучителя презрительным взглядом.

– Я не пытаюсь умничать, я пытаюсь получить ответы. Сначала Колфинн нарушает Соглашение об обмене, а теперь нападает на Лазурию, убивает наших подданных…

Сокрушительный удар. Такой быстрый, что Серафина не успела ничего понять: голова вдруг запрокинулась и свет померк.

Она с трудом подавила рыдание. Когда боль немного утихла, принцесса снова выпрямилась и сплюнула на пол кровь.

Трао наклонился к ней, его лицо оказалось всего в нескольких дюймах от ее собственного.

– Дорогая принцесса, по-моему, вы не до конца понимаете ситуацию. Я задаю вопросы, а вы на них отвечаете.

Впервые в жизни Серафина испытала горячую благодарность к своему двору за его суровые уроки – теперь они ей очень пригодятся. Спрятав страх за маской спокойствия, она заставила себя посмотреть в глаза Трао.

– Я не могу ответить на вопрос, смысла которого не понимаю, – холодно отчеканила она. – Вы меня не призывали, а похитили.

Трао подплыл к раскладному столу, где была разложена карта – большой лист пергамента из бурых водорослей, на котором чернилами спрута начертаны символы, – и принялся передвигать сделанных из раковин солдатиков, одновременно цитируя:

Дочь Мерроу, пробудись,

Детство отринь навсегда.

Сон умрет, и кошмар придет,

Проснись, дитя, открой глаза.

Сердце Серафины отчаянно заколотилось в груди, но ее лицо ничего не выражало. Это песнопение… его пели йеле.

«Откуда же ему известны эти строки? – спрашивала себя принцесса. – Это невозможно».

Она никому, кроме матери, не говорила о своем кошмаре, а про песнопение вообще умолчала.

Серафина не знала, с какой целью Трао цитирует эти строки, но внутренний голос подсказывал ей, что нельзя ему ничего рассказывать.

– Хватит играть в игры, – прервал ее размышления Трао.

Он взял с раскладного стола какую-то каури и положил на ручку стула, на котором сидела пленница.

«Хочет записать допрос», – поняла Серафина.

– Тебя, дочь Мерроу, призвали йеле. Нам это известно наверняка, мы тоже слышали их песнь. Нам также известно, что они призвали принцессу Нилу: она та, в ком свет яркий горит. В своей песне ведьмы упомянули еще о четверых. Так вот, мы хотим знать, о ком идет речь и где находятся талисманы.

Серафина недоверчиво рассмеялась (блефовать так блефовать).

– Понятия не имею, о чем вы говорите.

– Мои войска разрушили Лазурию, чтобы захватить тебя и маталийскую принцессу. Если понадобится, мы уничтожим все до последнего города во всех королевствах, чтобы заполучить талисманы. Ты можешь это предотвратить.

– Ты безумен. Йеле – это просто выдумка, они не настоящие.

– Вот как? В таком случае почему ты обратилась к Враже, когда она появилась в твоем зеркале?

Сердце принцессы пропустило удар. Откуда он знает? Когда ей привиделась та ведьма, а потом терраход с черными глазами, в комнате, кроме нее, никого не было.

Трао ждал. Прошла минута, потом другая. Наконец капитан снова вытащил кинжал. Серафина собралась с духом. Она ни за что не станет кричать, ему не сломить ее смелость и гордость. Она – Серафина, принцесса Миромары, а он – просто ничтожество.

Трао приблизился, и перед лицом Серафины проплыл крошечный пузырик. Она не обращала на него внимания, пока тот не влетел ей в ухо и не лопнул с тихим хлопком.

«Солги, дитя».

Таласса пришла в сознание, но никак этого не обнаружила, а потом сотворила пузырьковое заклинание. Она обладала такой сильной магией, что ей не обязательно было петь – достаточно было прошептать что-то и спрятать свой шепот в пузырьке.

– Кто они? Где они живут? Спрашиваю в последний раз, – сказал Трао.

Серафина опустила взгляд, надеясь, что это выглядит так, будто она борется со своей совестью, не желая называть четыре имени.

– Мицуко, – прошептала она наконец.

– Громче, пожалуйста. Говори в каури.

– Мицуко Такахаши из Широи Нами, что в Восточном море. Элис Стронгтейл из Тресковой отмели в Атлантике. Наталья Коваленко из Волги. Лара Йонсдоттир из Виллтур Сьо.

– Хорошо, очень хорошо, – кивнул Трао. Он взял каури и прослушал ее, чтобы убедиться, что все сказанное принцессой записано. Потом снова посмотрел на пленницу. – А теперь скажи: где спрятаны талисманы?

– Я не знаю, где они. Я даже не знаю, что это такое.

– Ведьма Вража…

– Ничего мне не говорила, – оборвала его Серафина и взмахнула перед собой руками, растопырив пальцы. – Давай, отрежь их все, а когда закончишь, я скажу то же самое.

Трао помолчал, взвешивая ее слова, потом повернулся к двум караулившим у выхода солдатам и приказал: