Дайон пожал плечами. Он никогда не отличался хорошим аппетитом, и зачастую пропускал бы время обеда, если бы его секретарь за этим не следил.
Погруженный в воспоминания, он пропустил момент, когда Жюст выбрался из своей палатки и направился к костру. Судя по мутному взгляду и взъерошенным волосам, командир продолжил напиваться ночью в одиночестве. Дайон недовольно нахмурился: он не жаловал тех, кто имел привычку заливать горе вином. И уж тем более самогоном.
Увидев вчерашнего собутыльника, Жюст махнул ему рукой и отвернулся к кашевару. Герцог собирался уйти, когда раздался треск веток и на поляну в сопровождении одного из часовых выскочил мальчишка лет пятнадцати. Губа у него была рассечена, а под глазом наливался свежий синяк.
– Здесь и взаправду лагерь? – воскликнул он, оглядываясь по сторонам.
– Курт, что стряслось? – обратился к часовому Жюст.
– Люди лорда Маркуса. Хотели его повесить, еле отбили. – Тот, кого навали Куртом, смачно сплюнул на траву.
– За что? – Дайон подошел ближе.
– Я у телеги ремни упряжи перерезал! – гордо сообщил мальчишка.
– За это обычно хворостиной да по… – отозвался Жюст, выразительно посматривая мальчишке за спину. Тот хмыкнул и гордо вздернул голову.
– Там пленники были, – пояснил Курт. – Инквизиция везла.
Жюст помрачнел еще больше, а по толпе подтянувшихся повстанцев пронеслась волна недовольного шепота.
– Их бы отбить! – Анри с мольбой посмотрел на командира отряда. – Ты же знаешь, что с ними сделают!
– Знаю. А также и то, что сделают со всеми нами, если нас обнаружат. – Жюст покачал головой. – Нет, Анри, если бы не было вчерашней эскапады, мы могли бы попробовать, а так…
Он обреченно отвернулся.
– Неужели мы будем просто сидеть здесь? – возмутилась Виола.
Прежде чем Дайон успел вмешаться, она шагнула вперед и с возмущением взглянула на остальных.
– У нас нет выбора, – тяжело вздохнул Жюст. – Наверняка после вчерашнего дороги перекрыты, а стражники обыскивают всех, кто въезжает в город.
– И не только! – подтвердил мальчишка. – Они еще и на тракте кордоны выставили.
Жюст выразительно развел руками, давая понять, что ничего не может сделать.
– Но… – начал было Мэтью.
– Вот для чего была вчерашняя ловушка, – осенило Дайона.
– Что? – переспросила Виола, все еще стоявшая рядом.
В волнении она искусала себе губы в кровь. Заметив это, Дайон с трудом подавил в себе желание положить руку ей на плечо, чтобы хоть как-то ее успокоить.
– Ловушка, – процедил он, злясь на самого себя за излишнюю сентиментальность. – Лорд Маркус, а вернее Астор ле Бриенн, его правая рука, любит многоходовки. Они тщательно подготовились, опасаясь возможных стычек.
Виола отпрянула в изумлении.
– Откуда вы знаете?
– Наслышан о них, – коротко отрезал Дайон.
Его тон заставил девушку сжать губы.
– Рада, что у вас острый слух! – процедила она и стремительно направилась к кузену.
Прибывший парнишка тем временем старался вовсю, красочно описывая свои подвиги в попытке освобождения захваченных инквизицией Одаренных. Дайон с досадой поморщился и направился в свою палатку.
Его хватило лишь на полчаса. Не в силах больше оставаться не у дел, герцог направился к Жюсту, но того не было в лагере. Не было и Мэтью. Палатку охранял совершенно незнакомый мужчина, судя по говору и манере поведения – крестьянин.
Скрипнув зубами, Дайон прошелся по лагерю. Его провожали настороженными взглядами, правда, в них уже не было недавней враждебности. Дети шумно играли у одной из палаток. Герцог заметил среди них знакомые золотистые кудряшки и невольно улыбнулся, вспомнив, как совсем недавно избавился от внимания возможной «невесты».
– Йонатан! Йонатан! – Дайон не сразу сообразил, что окликают его. Обернувшись, он столкнулся лицом к лицу с встревоженным Анри. – Ты не видел Мэтью?
Обращение на ты до сих пор коробило, но протестовать Дайон не стал. По сути, «ты» означало, что герцога все-таки приняли в лагере как своего.
– Мне сказали, он ушел.
В ответ Анри выругался, притом весьма нецензурно. Герцог холодно взглянул на сквернослова и изогнул бровь, отчего парень смутился.
– Мэтью пропал, – пояснил он. – Вместе с ним еще пара ребят и мальчишка, которого с утра привели часовые.
Дайон нахмурился.
– Хочешь сказать, что…
– Они пошли освобождать пленников, – закончил за него Анри.
На ум герцогу пришла масса разнообразных слов, но памятуя, что он только что призвал к порядку Анри, пришлось сдержаться.
– Дисциплины у вас нет! – только и бросил он в сердцах.
– Мы не армия!
– Это я уже понял, – холодно кивнул Дайон. – Вы все здесь по зову сердца!
– Именно!
– Хорошо бы еще к сердцу прилагались мозги, поскольку с этим у вас явная недостача!
Анри скрипнул зубами. Но защищать честь лагеря не стал.
– Надо остановить мальчишек, – упрямо проговорил он. – И желательно без Жюста.
– Как ты собираешься это сделать? – полюбопытствовал Дайон, скрестив руки на груди.
– Перехвачу у здания инквизиции.
– Думаешь, успеешь?
– Ну… Днем они туда не сунутся, слишком много народу. Наверняка полезут ночью, и если мы спрячемся неподалеку, то успеем их перехватить!
– Мы? – У герцога появились нехорошие подозрения.
– Разумеется. Ты же пойдешь со мной?
– Нет! – Дайон покачал головой. – Я не стану участвовать в ваших безумствах. И не собираюсь покидать лагерь без разрешения Жюста.
– Да ладно, я смогу провести тебя мимо часовых!
Предложение заставило герцога задуматься. Теоретически, информация о немногочисленных Одаренных портальщиках, умеющих работать с перемещениями во времени, могла содержаться в записях инквизиторов. Да и библиотека инквизиции славилась до Смуты коллекцией редких работ, некоторые из которых существовали лишь в одном экземпляре. Дайон плохо помнил, что случилось с книгами. Кажется, они сгорели в время пожара. В любом случае это был шанс хоть что-то узнать.
– Хорошо, – согласился он. – Идем!
Глава 6
На этот раз Анри не стал завязывать своему спутнику глаза.
– На случай, если тебе придется возвращаться самому, – беззаботно пояснил он, словно речь шла не о жизни и смерти, а о рыбалке.
Дайон нахмурился.
– Собираешься сражаться?
– Только если придется.
Анри усмехнулся так, что герцог понял: непременно придется. Он тяжело вздохнул, пытаясь решить, как лучше удержать спутника от очередной заварушки. Не то чтобы парень много для него значил, но это был кузен Виолы, и девушка явно дорожила родственником.
Пока на ум приходило только подкрасться сзади и огреть дубиной по голове. Дайон даже огляделся вокруг в поисках подходящей палки, но по здравом размышлении отмел эту заманчивую идею. Однако рассчитывать на рассудительность Анри тоже не приходилось – парень был как раз в том возрасте, когда любое безумство кажется захватывающим приключением. Герцог тяжело вздохнул, опять чувствуя себя стариком.
Погруженный в свои мысли, он не сразу понял, что переливчатый свист над головой – это не птица. Анри так же заливисто просвистел в ответ и кивнул:
– Пойдем!
– Они не доложат о нас Жюсту?
Дайон вглядывался в раскидистые кроны, пытаясь отыскать часовых.
– Пока доложат, мы уже вернемся, а победителей не судят! – самоуверенно отозвался парень.
Герцог мрачно подумал, что в данном случае, если они проиграют, то о них тоже можно будет отзываться только хорошо, поскольку они будут мертвы.
Вынырнув из леса, они пересекли просеку и оказались у знакомого Дайону поворота. Вернее, петли, которую делала дорога, чтобы обогнуть охотничьи угодья герцога. Дайон направился было по знакомому пути, но Анри остановил его:
– Надо подождать!
– Чего именно?
– Когда кто-нибудь пойдет в город. В толпе легче затеряться, и стража не так внимательна, – охотно пояснил парень.
Герцог кивнул. Анри постелил плащ и растянулся на нем, закинув руки за голову. Дайон присел рядом и тоже посмотрел на небо, по которому неспешно плыли объемные облака. Многие умудрялись высматривать в их очертаниях животных или же мифических существ, но для герцога облака были просто белой пеной.
Ждать пришлось не слишком долго, и Дайон даже не успел почувствовать раздражение от бессмысленной траты времени. Скрип колес возвестил о том, что по тракту едет телега. Анри моментально вскочил и подобрался.
– Говорить буду я, – предупредил он герцога.
Тот кивнул, совершенно не представляя, как можно уговорить хозяина телеги позволить двум незнакомцам вместе войти в город.
– Люди добрые, помогите! – затянул Анри, как только телега показалась из-за поворота.
– Что стряслось? – возница, судя по виду зажиточный крестьянин, натянул поводья.
– Да вот… – Анри тяжело вздохнул. – У него сестра сбежала…
Дайон окаменел, гадая, откуда его спутник узнал о Денизе.
– С каким-то дворянчиком, он-де жениться обещал, – как ни в чем не бывало продолжал Анри.
Крестьянин вопросительно посмотрел на Дайона. Пришлось кивнуть. Возница сокрушенно поцокал языком.
– Вот ведь незадача! – с сочувствием произнес он.
– Мы в погоню и кинулись, – продолжал Анри, воодушевленный вниманием слушателя. – Собирались спешно, а тот дворянчик девушку в город утянул… Мы – туда, а документов у нас нет…
– Таперича всех проверяют. После вчерашнего взрыва на тракте, – подтвердил крестьянин.
– Что за взрыв? – словно невзначай поинтересовался Дайон.
– Да кто ж его знает. Говорят, герцога нашего не то убить, не то освободить хотели.
– А сам что думаешь? – спросил герцог, прежде чем Анри успел его остановить. Крестьянин насторожился, на круглом румяном лице появилось глупое выражение:
– Мое дело маленькое, господин, – протянул он. – У меня урожай скоро, куда мне еще думать!
– И правильно, пусть господа думают! – поддержал его Анри. Крестьянин выдохнул и закивал.