– Потому что у них его деньги. Как и деньги герцога. – Дайон криво усмехнулся. – Нет, если хочешь привлечь внимание, разумеется, можешь отправиться вместе со мной, но где гарантия, что, заметив на пороге незнакомца, управляющий банком не позовет стражу?
Анри упрямо сжал губы и выдавил:
– Ладно. Иди.
– О, благодарю за дозволение.
Дайон издевательски поклонился и вышел.
Глава 7
В банкирском доме Козимо царила прохлада и спокойствие. На несколько секунд Дайону, ожидавшему банкира в просторном холле, показалось, что он никуда не перемещался, и сейчас старший компаньон господин Лоренцо выйдет лично поприветствовать знатного гостя и предложит вина с печеньем.
– Господин… э-э-э? – раздался за спиной знакомый голос.
Дайон обернулся и встретился взглядом все с тем же Лоренцо, только выглядевшим ощутимо моложе. «Он и есть моложе», – пронеслось в мозгу. Следующая мысль была о том, не произойдет ли теперь нечто непоправимое, ведь герцог встретился с тем, кто знает его в будущем, и следовательно нарушил законы временного пространства. Герцога бросило в холодный пот. Но небеса не разверзлись и тонны воды не хлынули, чтобы смыть Левансию с лица земли. Напротив, солнце светило вовсю, а за окном пищали птенцы ласточки.
– Йонатан. Йонатан Мэлстон, – заметив, что банкир все еще выжидающе смотрит на незнакомца, герцог ляпнул первое, что пришло на ум.
– Мэлстон? – Банкир нахмурился, пытаясь вспомнить клиента с таким именем.
– Я по поручению лорда Маркуса, – торопливо добавил Дайон, протягивая вексель. – Он меня уполномочил.
Лоренцо кивнул. Развернув лист, он принялся томительно медленно вчитываться в строки, изучая каждую букву. Дайон ждал, стараясь не выказывать нетерпения.
– Что ж, – банкир наконец свернул вексель. – Все верно. Подписи совпадают. Но…
– Но?
– Я раньше не видел вас в свите герцога.
– Я был в Эвендейле.
Чтобы не путаться, Дайон решил не придумывать другую версию.
– Это, конечно, объясняет ваше отсутствие, но почему лорд-регент доверил вам столь важное дело?
– Наверное, потому что я заслуживаю это доверие? – вскинул бровь герцог.
– Интересно, чье? – пробормотал Лоренцо.
– А вы как думаете? – хмыкнул Дайон и чуть тише добавил. – Прекратите, вы же знаете, что мальчишка ничего не решает!
– Да, но векселя подписывает именно он.
– Он и подписал.
Герцог кивком головы указал на подпись.
– Хорошо.
Банкир позвонил в колокольчик. Клерк, одетый в темное, возник в холле, словно по волшебству. Сколько Дайон ни пытался привыкнуть к подобному появлению, все равно каждый раз приходилось брать себя в руки, чтобы не вздрогнуть.
– Господин Лоренцо?
Клерк поклонился, старательно не замечая гостя. Банкир передал ему вексель:
– Выдать требуемую сумму незамедлительно!
– Разумеется. Прошу вас немного подождать.
На этот раз поклон предназначался герцогу. Клерк исчез, чтобы ровно через минуту появиться с увесистым кошельком.
– Требуемая сумма. Желаете пересчитать?
– Дому Козимо можно верить на слово, – отмахнулся Дайон.
Он подхватил кошель и прикрепил на пояс. Пальцы едва заметно кольнуло магической искрой, и герцог вопросительно взглянул на банкира.
– Страховка от воров. Воспользоваться может только герцог, либо его доверенное лицо.
– Хорошо.
С этой стороны проблем возникнуть не могло. Кивнув на прощание, Дайон вышел. Однако в таверну он направился не сразу. Немного поплутал по городу, сбивая «хвост», который вполне мог приставить банкир.
Поразительно: сидя в заточении, Дайон почему-то думал, что во всем герцогстве подданные сидят взаперти, но он ошибался. В городе бурлила обычная жизнь. Люди спешили по своим делам, во дворах играли дети. Правда, прохожие редко улыбались, и даже малышня вела себя не так шумно, как в иные времена. А, может, Дайону так казалось, потому что сейчас он был просто человеком с улицы. Никто не узнавал его, не приветствовал, не спешил позвать ребенка, чтобы тот взглянул на правителя Левансии.
Дайон словно затерялся в толпе. Это было странное чувство, с одной стороны, он наслаждался им, а с другой – ощущал себя не слишком уютно, словно разгуливал по улицам без одежды. Подобное сравнение напомнило о главном, и Дайон, убедившись, что за ним никто не следит, завернул в ближайшую лавку. Колокольчик звякнул над головой, предупреждая хозяина. Тот окинул вошедшего недовольным взглядом и нахмурился.
– Я и сам не в восторге от своего вида, – кивнул герцог. – И готов заплатить, чтобы выглядеть прилично.
Он спокойно достал из кошелька монету и положил на прилавок. При виде золота хозяин расплылся в улыбке и распахнул двери примерочной:
– Пожалуйте, господин…
– Спасибо.
Дайон сделал вид, что не заметил вопросительных интонаций в голосе. Хозяин настаивать не стал, опасаясь потерять щедрого клиента. Ровно через полчаса герцог оказался обладателем нескольких пар сменного белья, с полдюжины рубашек и даже нового плаща. К сожалению Дайона, а еще большему – хозяина лавки, приемлемой для роста герцога верхней одежды не нашлось, вся она была коротка, но он получил уверения, что к концу недели, если заглянет, то обязательно найдет подходящие вещи.
Герцог сухо кивнул, не желая давать обещаний. После он направился к цирюльнику и, наконец, побрился. Почувствовав себя почти удовлетворенным жизнью, он вернулся в таверну к обеспокоенному Анри.
– Где тебя только черти носят! – напустился на него кузен Виолы, но тут же осекся, внимательно рассматривая приятеля. – А, вон оно что! Интересно. На кого ты собираешься произвести впечатление?
– Прости?
– Выглядишь так, словно только что вышел из замка, а не ночевал в лесу! – не сдавался Анри.
С последним утверждением Дайон бы мог поспорить: он никогда не выходил из замка в таком неряшливом виде, но упоминание об этом было бы сродни невежливости, и потому он просто пожал плечами:
– Во-первых, дворянин всегда должен выглядеть достойно, а во-вторых, это собьет со следа стражников. Они ищут двух сельских батраков, а не аристократа.
– И то верно, – признал Анри. – Ладно, пойдем, что ли?
– Ты не хочешь еще выпить? – Дайон попытался претворить в жизнь свой план, но компаньон покачал головой:
– Настроения нет. Пока тебя не было, я уж такого напридумывал!
– Что именно?
– Да разное, – смутился Анри.
Дайон хмыкнул, но не стал дальше расспрашивать.
– Банкир оказался слишком любопытным. Расспрашивал про Эвендейл, – как можно более небрежно отмахнулся он.
– И что ты рассказывал?
– В основном сплетни. Ты не видел никого, похожего на Мэтью?
Герцог умышленно сменил тему разговора.
– Еще не стемнело. Не думаю, что мальчишки будут бродить по улицам.
– Да, в ночи играть в шпионов гораздо удобнее, – проворчал Дайон.
От возмущения Анри застыл на месте.
– Они не играют! – вскинул голову он. – Они – патриоты, готовые защищать свою страну до последней капли крови.
– Или идиоты, чьей наивностью пользуются те, у кого сохранилась толика разума, – оборвал его герцог и подхватил под локоть. – Пойдем, не стоит привлекать внимание.
– Думаешь, если мы станем прогуливаться под руку, то останемся незамеченными? – парировал кузен Виолы.
– Вряд ли, хотя заметят нас определенно иные люди.
Словно в подтверждение слов Анри их окликнули.
– Эй, вы! – Стражники подошли ближе. – Вы что тут творите, а?
– Мы с другом как раз обсуждали, как тяжела, должно быть, служба в городской охране, – подобострастно ответил Анри. – И в жару, и в холод носить доспехи и проверять людей на благонадежность – такое выдержит не каждый.
– Это верно! – Блюстители порядка приосанились, а тот, кто постарше, подкрутил усы. – В городской страже неженок не жалуют!
– Как и честных людей, – пробурчал Дайон себе под нос.
Кузен Виолы ощутимо пихнул его локтем под ребра и продолжил:
– Скажите, не будет ли нарушением угостить вас, господа?
Он кивнул в сторону таверны. Стражники с тоской взглянули на косоглазого баклана.
– Вы, видно, приезжий, господин, и не знаете, что нам запрещено входить в таверны, – начал один, тот, кто помоложе.
– Разумеется, знаю, но мы могли бы вынести вам кружки сюда, – предложил Анри.
Стражники переглянулись.
– А ведь это идея, – хмыкнул усатый. – Почему бы и нет?
Дайон нахмурился, а Анри весело кивнул и скрылся за тяжелыми дверями. Минутой позже он опять возник на пороге, неся в руках две кружки, доверху наполненные карамельно-темным напитком.
– Прошу! Но думаю, вам лучше отойти в сторону, – предложил он, протягивая кружки. – Не ровен час, кто-нибудь увидит и донесет лорду Маркусу…
– И то верно. – Стражники переглянулись и послушно направились в проулок.
– Анри, это что за шутки? – прошептал Дайон.
– Тише, – оборвал его компаньон, внимательно следя за блюстителями порядка.
Выждав немного, он поманил приятеля и направился в переулок, где несколькими минутами ранее скрылись стражники. Они все еще были там, сидели на земле, прислонившись к стене, и сладко спали. Дайон с изумлением перевел взгляд с них на кузена Виолы:
– Но как…
– Трактирщик – наш человек, – усмехнулся Анри. – Давай, связывай их и снимай кольчуги!
– Зачем?
– А как ты будешь выбираться из города?
– Не думаю, что это – хорошая идея. Если они очнутся…
– Не беспокойся, средство проверенное, и до утра они проспят, как миленькие! Лучше помоги мне.
Чуть позже два стражника вышли из переулка. Если приглядеться, то было бы заметно, что кольчуги на них не по размеру, а туники с вышитым гербом Левансии основательно измяты, но, как и надеялся Дайон, никто из прохожих не стал приглядываться. Все спешили пройти мимо, на всякий случай опустив голову.
Они добрались до очередного поворота, когда Анри резко остановил герцога:
– Йонатан, ты куда?