Поверь своим глазам — страница 69 из 81

Льюис вернулся с компьютерным терминалом и поставил его на бюро. Он отсоединил несколько кабелей от уже стоявшего там компьютера и подсоединил к машине Томаса.

Ровным и спокойным тоном к нам с Томасом обратилась Николь:

— Кое-кто приедет, чтобы вас допросить, а потому ленту с ваших ртов придется снять. Если один из вас начнет орать, я сделаю больно другому. Очень больно. Ясно?

Мы с братом кивнули. Николь сорвала с меня обрывок ленты резким и небрежным движением. Я поморщился, облизнул губы, почувствовав привкус крови. Когда она проделала то же самое с Томасом, тот вскрикнул и жалобно сказал:

— Больно же! — как школьник, которого ударили хулиганы на перемене.

Но потом он виновато посмотрел на Николь.

— Простите. Я буду вести себя тихо. Не обижайте Рэя.

— Ты в порядке? — спросил я его.

Он покачал головой:

— Нет. У меня болят губы, а рук я совсем не ощущаю.

Своих я не чувствовал тоже. Пластмассовые наручники почти полностью пережали кровеносные сосуды. И я обратился к Николь:

— У моего брата руки уже посинели. Да и мои тоже. Нельзя ли что-то с этим сделать?

Льюис достал из рюкзака кусачки с оранжевыми ручками.

— Только без глупостей, — предупредил он, обрезая на мне наручники, но тут же прикрутив кисти рук к спинке стула клейкой лентой.

Кровь начала приливать в мои пальцы, и я сжимал и разжимал кулаки, чтобы онемение ослабло. Льюис снял наручники с Томаса, вернулся к компьютеру, еще раз проверил провода и нажал кнопку включения.

— Все материалы в моем компьютере носят секретный характер, — заявил Томас.

Легким голубым свечением ожил монитор, показав рабочий стол компьютера, на котором было всего три «иконки»: одна, чтобы заходить на сайты в Интернете, вторая для почты и третья — «мусорная корзина».

Льюис вошел в Сеть и проверил папку «История», чтобы взглянуть на предыдущие посещения сайтов. На сей раз у Томаса не было возможности по старой привычке очистить ее перед сном, но там ничего особенного не содержалось — десятки ссылок на «Уирл-360», вот и все.

— Ты что, даже порнушку не смотришь? — спросил Льюис.

Томас, для которого так и осталось загадкой, всерьез ли был задан вопрос, ответил:

— У меня нет на это времени.

Льюис между тем переходил с одной ссылки на другую, перемещаясь из города в город. По всем тем местам, какие Томас успел посетить сегодня. Точнее — уже вчера.

— За каким… Впрочем, пусть тебя спросит об этом Говард. Нет смысла повторять дважды.

Он вышел с сайта «Уирл-360» и щелкнул по почтовой программе.

— Ему нельзя читать моих писем, — сказал мне Томас, а затем из него посыпались вопросы: — В каком городе мы находимся? На какой улице? По какому адресу?

Меня тоже это интересовало, хотя мое любопытство не было столь детальным. Нас везли достаточно долго, чтобы мы успели оказаться в Нью-Йорке, Бостоне или Буффало, как и еще в нескольких десятках крупных городов. С таким же успехом это могла быть Филадельфия.

Николь не обратила на вопросы Томаса никакого внимания. Как и Льюис. Брат посмотрел на меня:

— Я хочу домой.

— Знаю, знаю. Потерпи немного.

Льюис открывал одно электронное письмо за другим, в недоумении качая головой и явно не понимая, какие цели преследовал Томас, чуть ли не ежедневно направляя свои сообщения в ЦРУ.

— Это что еще за бредятина?

И он продолжил читать сообщения, а Николь от нечего делать прошлась по комнате. Сняла с полки книгу, открыла обложку, закрыла и поставила на место. Взяла куклу, которую рассматривала как предмет из другой галактики.

— Моя мать запрещала мне играть в куклы, — вдруг произнесла она.

Вскоре все вскинули головы, услышав стук. Он донесся не с той стороны, откуда привели нас. Мне показалось, будто мы вошли в комнату откуда-то с тыла, а стук раздался со стороны улицы. Льюис оставил компьютер и откинул зеленый полог, заменявший дверь между подсобкой и магазином. Когда свет ненадолго проник в торговый зал, я успел заметить множество других стеллажей, на которых более тщательным образом были выложены сотни старых игрушек.

— Это он, — сказал Льюис, не обращаясь ни к кому из нас конкретно, и выскользнул за занавес.

Кто он? Уже несколько раз упоминалось, что какой-то человек хочет с нами поговорить. Некто, кому подчинялись Льюис и Николь. Я был сейчас перепуган ничуть не меньше, чем с самого момента, когда нас увезли из дома, но меня охватило и любопытство. Человеку, который знал, что скоро умрет, каждая новая встреча помогала хотя бы немного отвлечься от мрачных мыслей.

Я услышал, как звякнул колокольчик над входной дверью, когда Льюис открыл ее. Донеслись звуки приглушенного разговора и приближавшиеся к нам шаги.

— Что это за странное место? — раздался мужской голос.

— Им владеет один из тех парней, которые помогли нам перевезти труп Бриджит, — ответил Льюис. — Он повернут на игрушках.

Бриджит?

Вновь появился Льюис, придержав полог, чтобы дать войти плотного сложения коротышке с лысеющей головой, которому я бы дал лет пятьдесят. Он был в пальто из верблюжьей шерсти или кашемира, под ним виднелся дорогой костюм. Он сразу же оглядел нас с Томасом. И меня удивило, что вид у него был скорее ошарашенным, чем угрожающим.

— Значит, это и есть те парни? — обратился он к Льюису.

— Да.

Потом мужчина переключил внимание на Николь. Та уже поставила куклу на место и стояла теперь, опершись спиной на полку с книгами и скрестив руки на груди.

— Ты… — злобно и презрительно процедил он. — Это ты, мерзавка, все нам испортила!

— Мне тоже приятно наконец лично познакомиться с вами, Говард. — Николь выдержала его пристальный взгляд.

Говард сделал вид, будто его больше интересуем мы с Томасом, и снова посмотрел на нас.

— Ты кто такой? — спросил он, обращаясь ко мне.

— Рэй Килбрайд. А это Томас, мой брат.

— Прикажите этому человеку… Льюису… Прикажите ему больше не трогать мой компьютер! — воскликнул Томас.

Говард повернулся к Льюису.

— Ты его подключил?

— Да. И там полно всякой ерунды. Куча каких-то электронных писем.

Говард сунул руку во внутренний карман пиджака и достал тонкий футляр с очками для чтения.

— Открой несколько для примера.

Льюис защелкал «мышью». Говард быстро просмотрел пару писем.

— И что, они все такие же?

— Да.

— Все адресованы Биллу Клинтону с копией для ЦРУ?

— Да.

Говард бросил взгляд на нас, а потом снова обратился к Льюису:

— Расскажи еще раз о том телефонном звонке.

— Кто-то позвонил им домой, попросил одного из них к аппарату и представился Биллом Клинтоном.

— Но ты же добавил, что голос не был похож?

Льюис пожал плечами:

— Вообще-то я никогда с ним сам не беседовал, но голос мне показался непохожим.

— По телефону голоса многих людей звучат иначе, — вставил реплику Томас.

Говард продолжал смотреть на монитор.

— Все эти письма ты нашел в папке «Исходящие»?

— Да, — ответил Льюис.

— А что с «Входящими» и с удаленными сообщениями? Там есть ответы от Билла Клинтона или от кого-нибудь из ЦРУ?

Льюис проверил еще раз:

— Пусто.

— Ясно, — усмехнулся Говард.

Он вышел за занавес и вернулся со стулом. Поставил его напротив нас с Томасом и обратился ко мне:

— Рэй, у меня есть несколько вопросов, на которые мне нужны честные ответы. Надеюсь, ты понимаешь, что произойдет, если я их не получу?

— Да, у меня есть об этом представление, — сказал я.

Он медленно кивнул, как будто довольный пока нашим взаимопониманием.

— Мы вернемся к истории с Клинтоном. Но разумно будет начать с главного. На кого ты работаешь?

— На самого себя. Я — иллюстратор. Можно сказать, свободный художник.

— Понятно. И ты, значит, не выполняешь внештатных поручений, не связанных с работой иллюстратора?

— Нет.

— А как насчет тебя? — Он посмотрел на Томаса. — На кого работаешь ты?

— Я тоже вроде как сам себе хозяин, — ответил мой брат. — Но я работаю на ЦРУ.

— Но это не так! — воскликнул я. — Томас…

Жестом Говард показал, чтобы я замолчал.

— Расскажи мне, Томас, какую работу ты выполняешь для ЦРУ?

— Я не имею права вам об этом сообщать, — заявил мой брат. — Это область секретных операций.

Говард поднял брови.

— Вот даже как? Секретных операций?

— Так их назвал президент Клинтон. Но это лишь часть моей работы.

— Если ты сейчас же не начнешь мне все рассказывать, Томас, то я попрошу своих людей сломать твоему брату пару пальцев.

— Не делайте ему больно, — взмолился тот, но я мог видеть, как ему трудно — он стоял перед мучительной необходимостью пожертвовать мной, чтобы сохранить в тайне свою миссию.

— Лучше расскажи им все, — сказал я, решив сыграть на знании его искаженных представлений о происходящем. — Мне не страшна боль, поверь, Томас. Уверен, им и так почти все известно.

Брат кивнул. Причем трудно было определить, поверил ли он мне на самом деле или же испытывал облегчение, решив, что может все рассказать Говарду, не чувствуя при этом за собой вины.

— Что ж, — начал Томас, — я готовлюсь прийти им на помощь, когда все компьютерные карты перестанут существовать, потому что рано или поздно так оно и случится. Но я также должен быть на связи с ними, если у одного из агентов возникнут проблемы. Например, если их человек в Мумбаи должен срочно скрыться, но не знает, куда бежать, он может позвонить мне, и я укажу точный маршрут.

Все это было произнесено тоном ученика, вызванного к доске и хорошо усвоившего материал.

— Объясни подробнее, — велел Говард.

— Что именно?

— Все.

— Я запоминаю карты, планы городов, вид улиц. И когда карты перестанут быть доступными, мне легко будет прийти на помощь.

— На компьютере он действительно пользовался только сайтом «Уирл-360», — сказал Льюис.

— Ты запоминаешь улицы с помощью «Уирл-360»? — спросил Говард.